Referencial Camões PLE

O Referencial Camões PLE é um documento de caráter didático, criado pelo Camões, I.P. com o objetivo de facultar aos profissionais da rede Camões e a outros intervenientes ligados ao ensino, aprendizagem e avaliação de Português como Língua Estrangeira (PLE) um referencial de conteúdos que os apoiem na conceção e organização de cursos de PLE.

Elaborado por uma equipa coordenada pelo Camões, Instituto da Cooperação e da Língua, I.P., de acordo com as orientações do Conselho da Europa para o ensino, aprendizagem e avaliação das línguas estrangeiras, estabelecidos pelo Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas – Aprendizagem, Ensino, Avaliação (QECR), apresenta, para a língua portuguesa:

(i) descritores dos seis níveis comuns de referência (do A1 ao C2) e

(ii) inventários de conteúdos, organizados em três componentes do uso comunicativo da língua: componente pragmática, componente nocional e componente linguística.

Os inventários apresentados no Referencial Camões PLE propõem o tratamento sequencial de conteúdos ao longo dos seis níveis de referência do QECR, com diferentes realizações linguísticas, de modo a respeitar os critérios de progressão necessários ao desenvolvimento da competência comunicativa. Pretende-se, desta forma, evidenciar aquilo que se espera que o sujeito em aprendizagem consiga fazer nos diferentes níveis de proficiência, no que diz respeito ao uso da língua para a realização de diferentes atividades linguísticas, em contextos e situações de comunicação diversificados.

O Referencial Camões PLE é constituído por um ebook, que pode ser descarregado gratuitamente na Biblioteca Digital Camões, e pelos inventários de funções, noções e gramática, disponibilizados de forma interativa nesta página, para facilidade de utilização, em pares de níveis de proficiência.



NÍVEL A1

com interlocutor desconhecido
por favor / se faz favor
▪ Por favor, onde é a universidade?
▪ Se faz favor, onde fica a saída?

desculpe(a)
▪ Desculpe(a), que horas são?

com interlocutor conhecido
(forma de tratamento +) nome
▪ (D.) Paula, onde é a biblioteca?

ao telefone
▪ Está?
▪ Estou?
sem nome/forma de tratamento
Bom dia!
Boa tarde/noite!
▪ Olá!
▪ Como está(s)?
▪ (Olá!) Tudo bem?

(forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ Bom dia, (D.) Rosa!
▪ Olá, João.
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Olá (Patrícia)!
▪ Bom dia (Sr. Fonseca)!
▪ Boa tarde/noite (D. Inês)!


com resposta a questão anterior (+ interrog. retribuição)
[Como está(s)?]
▪ Eu estou bem, Leonor. (E tu/você?)
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Adeus (Vera)!
▪ Bom dia (Sr. Monteiro)!
▪ Boa tarde/noite (D. Fátima)!
▪ Tchau (Zé)!


aludindo a um próximo encontro
▪ Até amanhã!
▪ Até logo!

até + dia da semana
▪ Até sábado!
com ou sem (forma de tratamento +) nome
Como está(s), (Serafim)?
▪ Está bem, (D.) Vanda?

perguntando por terceiros
▪ Como está o teu/seu marido?
▪ A Manuela está bem?
...
[Um beijinho à Carolina.]
▪ Obrigado(a).
desculpar
Desculpa/e.

desculpar + (forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ Desculpa/e, (D.) Antónia!
[Desculpe(a).]
▪ Está/Tudo bem.
▪ Não faz mal.
▪ Bem vindo(a).
ação ou acontecimento
(Muitos) Parabéns!
Muito bem!

aniversário ou outro momento especial
▪ (Muitos) Parabéns!
▪ Um brinde!
▪ Tchim-tchim!
bom/boa/bons/boas + GN
▪ Bom trabalho!
▪ Bom fim de semana!
▪ Boa viagem!
▪ Boa sorte!

▪ Boas férias!

festas e celebrações

▪ Feliz aniversário!
▪ Boas festas!
▪ Bom Ano!
▪ Feliz Natal!
...
obrigado(a) (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Obrigado(a)!
▪ Muito obrigado(a), (D.) Adelaide!
de nada (+ forma de tratamento e/ou nome)
[Obrigado(a)!]
▪ De nada, (D.) Amélia!
ser + nome (+ apelido)
▪ (Eu) Sou o João (Silva).
▪ O meu nome é Sérgio (Almeida).

chamar-se + nome (+ apelido)
▪ (Eu) Chamo-me João (Silva).


nome (+ apelido) + informação pessoal
[idade]
▪ Sou o Pedro e tenho 29 anos.
[profissão]
▪ Chamo-me Gonçalo e sou gestor. [nacionalidade]
▪ Chamo-me Xavier Pereira e sou português.
demonstrativo + ser + nome (+ apelido e/ou inform. pes.)
▪ Este é o Henrique (Borges).
▪ Esta é a Mafalda, tem 20 anos e é portuguesa.
▪ Este é o Manuel, tem 35 anos e é professor.
interrog.
▪ Quem é (ele/aquele)? Posso conhecer?
interrog.
▪ Quem é (ela/aquela)? Posso conhecer?
conhecer
▪ Conheces o João?
[Este é o Luís (Borges).]
▪ Bom dia!
▪ Boa tarde/noite!
▪ Olá, tudo bem?
▪ (Olá) Como está(s)?
▪ (Muito) Prazer!
▪ Mais alto/baixo/devagar, por favor!
▪ Outra vez, por favor!

poder
Pode(s) falar/dizer mais alto/baixo/devagar, por favor?
▪ Pode(s) repetir, por favor?
▪ Com licença.
▪ Posso entrar?
dando licença/permissão
[Posso entrar?]
▪ Sim./Claro!
▪ Pode(s)!

negando ou adiando licença/pemissão
[Posso?]
▪ (Agora) Não, desculpa(e).
identificar/definir

alguém

quem
Quem é?
▪ Quem é aquele?

chamar-se
Como é que te chamas?
▪ Como é que se chama o teu amigo?


alguma coisa
o que
O que é isto?

atividade/profissão
o que + fazer/qual é + GN
▪ O que (é que) fazes?
▪ Qual é a tua profissão?
situar no espaço
localização
lugar/rua/cidade
Onde é que fica a tua rua?

aqui/ali/ aí
A escola fica aqui/ali?
▪ Tens aí uma caneta?

onde + ser/estar/ficar
Onde é que vives?
▪ Onde é que está o livro?
▪ Onde é que fica o museu?

localização relativa
ao lado/ ao pé/ perto de
A escola fica ao pé do jardim?

entre
▪ A tua casa é entre o ginásio e o café?

à frente/ atrás de
▪ A tua casa fica atrás do ginásio?

origem
(de) onde
Onde é que nasceste?
▪ De onde és?

deslocação/direção
de/ para/por onde
▪ Por onde vamos?
▪ De onde vens?
▪ Para onde vais?

para cima/ baixo
▪ Vamos para cima?

para aqui/ aí/ ali
▪ Vamos para ali?

distância
perto/ longe
A farmácia é perto/longe?
hoje/ amanhã
Vens à aula amanhã?

de dia/noite
Tens aulas de noite?

agora/ cedo/ tarde
▪ Vais agora às compras?
Acordas cedo?

nunca/ sempre
▪ Vais sempre cedo para o trabalho?

na próxima semana/ no próximo mês/ ano
▪ Tens férias na próxima semana?

quando
▪ Quando é que fazes anos?

horas
que
Que horas são?

dias da semana/do mês
que
Que dia é hoje?
quanto(s)
Quanto é?
▪ Quanto é que custa este livro?
▪ Quantos anos tens?

muito/ pouco
Tens pouco dinheiro?

todo
Bebeste o sumo todo?

mais/ menos
▪ Queres mais bolachas?
...
causa
porque + é que
Porque é que estudas português?
conhecer
Conheces Lisboa?

saber + GN
O teu irmão sabe inglês?

saber + GV
Sabes tocar guitarra?
alguém
(V +) GN
[Quem é?]
▪ (É) o Carlos.
[Como te chamas?]
▪ (Chamo-me) Filipa.


demonstrativo + GN
▪ Aquele é o Pedro.
▪ Esta é a Teresa.


alguma coisa
(é +) GN
[O que é isto?]
▪ (É) um livro.

demonstrativo + é + GN
▪ Este é o livro de português.
▪ Aquele é o elétrico 28.
localização
em + lugar
[Onde é que vives?]
▪ (Vivo) no Porto.

ali/ aqui/ aí
[Onde é que está o livro?]
▪ Está ali / aí.

localização relativa
adv. / prep. / loc. prep.
[Onde é que está o meu livro?]
▪ Está debaixo do caderno/em cima da mesa/entre os cadernos.


à direita/ esquerda de
[Onde fica o jardim?]
▪ À esquerda da escola.

ao lado/ ao pé/ perto de
[Onde é a estação?]
▪ (É) ao lado do jardim.
[Onde é que fica o museu?]
▪ (Fica) perto do hospital / ao pé do jardim.

à frente/ atrás de
[Onde é que está o António?]
▪ (Está) atrás da Joana.

dentro/fora de
▪ O Miguel está dentro/fora de casa.

origem
de + lugar
[De onde és?]
▪ (Sou) de Portugal.

deslocação/direção
de/para + lugar
[De onde vens?]
▪ (Venho) do meu escritório.
[Para onde vais?]
▪ (Vou) para a escola.


por aqui/ali
[Por onde vamos?]
▪ Por ali.

por + lugar
[Por onde vamos?]
▪ Por esta rua.

distância
perto/longe
A farmácia fica perto.
situar no tempo
prep. + GN
[Quando é que fazes anos?]
▪ Em janeiro./A 15 de janeiro.
[Quando é que voltas para o teu país?]
▪ No verão.
[Quando é que sais?]
▪ Às cinco./À tarde.


(prep. +) quantif. numerais cardinais
[Que horas são?]
▪ Nove.
[A que horas é que te levantas?]
▪ Às oito.


adv.
hoje/agora/amanhã
[Quando é que tens aula de português?]
▪ Hoje./Amanhã.

antes...depois
▪ Vou ao cinema e depois vou a casa da Ana.

começar/acabar a + GN
A aula acaba às dez horas.
quantif. numerais cardinais
[Quantos anos tens?]
▪ Tenho 15 anos.
[Quantos chocolates tem essa caixa?]
▪ Tem 10.

quantif. numerais ordinais
[O jogo correu bem?]
▪ Sim, ficámos em 1º lugar.

mais/menos + GN
▪ Comprei mais pão.

mais ou menos
▪ Tenho mais ou menos dez casacos.

expressões quantitativas
garrafa/copo
▪ Comprei uma garrafa de água.

gente
▪ Está muita gente na fila.
...
causa
porque
[Porque é que estudas português?]
▪ Porque trabalho em Portugal.

porquê
[Hoje não vou à aula.]
▪ Porquê?

consequência
▪ Estou doente, então não vou à aula.
adv. afirm./neg.
[Conheces Lisboa?]
▪ Sim./Não.


V
[O teu irmão sabe inglês?]
▪ Sabe.


saber + inf.
▪ Sei falar português.
[O teu irmão está em casa?]
▪ Não sei.
or. interrog.
▪ O teu número de telefone é XXX/ este?

or. interrog. negativa
▪ Não vais ao cinema?
sim + enun. afirm. anterior
[Aquele é o João, não é?]
▪ Sim, é.
▪ Sim, aquele é o João.

não + enun. neg. anterior
[Aquele é o Raul, não é?]
▪ Não, não é.
▪ Não, aquele não é o Raul.
adv. neg. + enunc. anterior
[A Catarina tem 18 anos.]
Não, não tem 18 anos. Tem 19.

adv. afirm. + enunc. anterior
[A Catarina não gosta de gelados.]
▪ Sim, gosta de gelados.
com omissão do V
▪ Mais alto, por favor.
pedir um favor
Posso pedir-te um favor?
interj.
▪ Socorro!
▪ Ajuda!


ajudar
▪ Ajudas-me?
▪ Podes ajudar-me, por favor?
com omissão de V
▪ Um café, por favor.
com omissão de V
Silêncio!
acedendo a realizar o pedido
Sim.
▪ Aqui tem.


recusando-se a cumprir o pedido
Não.
...
...
...
...
...
...
...
querer + GN/inf.
Queres um café?
▪ Queres ir ao cinema hoje?

ir (a) + GN/inf.
▪ Vamos à praia?
▪ Vamos tomar um café?
querer ajuda
▪ Queres ajuda?
aceitando a oferta/convite
Sim, obrigado.
▪ Sim, quero.


recusando a oferta/convite
Não, obrigado.
...
ir (a) + GN/inf.
Vamos ao cinema hoje?
▪ Vamos tomar café?

querer + inf.
▪ Queres ir ao cinema hoje?
aceitando
▪ Obrigado.
▪ Sim.

recusando
▪ Não, obrigado.
ter de + inf.
▪ Tens de beber mais água.
achar que (+ pres. ind.)
▪ O que é que achas?
com omissão do verbo
Cuidado!
▪ Devagar!
...
agradecendo o conselho
▪ Obrigado.
or. declarativa (afirm./neg.)
O filme não é bom.
▪ O português é fácil.

achar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Acho que o português é fácil.
or. interrog. total
O bolo é muito doce?
▪ Este restaurante é bom?

achar que + or. interrog.
▪ Achas que o português é fácil?

or. declarativa + e tu?
▪ Acho que o português é fácil. E tu?
ser/estar (+ muito/pouco) + adj. (bom/mau/bonito/feio...)
O bolo está (muito) bom!
▪ O filme é mau.
▪ A Cristina está bonita.

achar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Acho que o espetáculo é bonito!
▪ Acho que a comida está boa.
▪ Acho que o filme não é bom.

estar bem/mal (afirm./neg.)
▪ O teu cabelo está muito bem.

boa ideia
▪ Boa ideia!
Muito bem/bom!

estar (tudo) bem/ mal
▪ Está bem/mal!

GN + estar bem/mal (afirm./neg.)
▪ O trabalho não está mal.
▪ O teu texto está bem.

ser + bom/mau
▪ Este livro é bom.

(não) achar bem/ mal
▪ Não acho bem.

or. declarativa (com predicativo)
▪ A cidade é feia.

boa ideia
▪ Boa ideia!
Muito bem!
▪ Boa ideia!
▪ Parabéns!

or. declarativa
▪ Lisboa é bonita.
▪ Tens uma saia bonita.
or. declarativa
Estás atrasado.

fazer mal
▪ Fazes mal!

or. interrog.
▪ O quê?
Não faz mal.
▪ Tudo bem.
estar bem/mal/bom/mau
Está bem?

or. interrog. total
O bolo é bom?
▪ O trabalho está bem?

achar que
▪ Achas que o filme é interessante?

or. declarativa + e tu?
▪ Acho que livro é bom. E tu?
sim + repetição de opinião/valoração afirm.
[O português é fácil.]
▪ Sim, o português é fácil.


sim + V
[O português é fácil.]
▪ Sim, é.

não + repetição de opinião/valoração negativa
[Este livro não é caro.]
▪ Não, o livro não é caro.

não, não + V
[Este livro não é caro.]
▪ Não, não é.

repetição de V
[Acho que o Ricardo está mais gordo.]
▪ Está, está!

pois + V
[Acho que o fado é uma música triste.]
▪ Pois é.
[Acho que o cabelo da Joana está muito bonito.]
▪ Pois está.

pois não
[O teste não foi difícil.]
▪ Pois não.

eu também
[Acho que o português é fácil.]
▪ Eu também.

também achar
[Acho que é importante fazer desporto.]
▪ (Eu) também acho.
não + neg. de opinião/valoração prévia afirm.
[O português é fácil.]
▪ Não, não é fácil.


sim (sim) + afirm. relativa a opinião/valoração prévia neg.
[Este parque não é muito interessante.]
▪ Sim, sim, é interessante.

não + opinião contrária
[Este livro é barato.]
▪ Não, não é (barato).
[O teste foi difícil.]
▪ Não, não foi.
...
...
...
conhecer + GN
Conheço Lisboa.

conhecer + (muito) bem
▪ Conheço muito bem a Daniela.

saber + GN
Sei os números em inglês.

saber + inf.
▪ Sei falar português.
não conhecer + GN
Não conheço Lisboa.

não conhecer (muito) bem
▪ Não conheço muito bem a Camila.

não saber + GN
▪ Não sei estes verbos.


não saber + inf.
Não sei falar português.

não saber (muito) bem
▪ Não sei muito bem inglês.
(não) conhecer
Conheces Lisboa?

(não) conhecer (muito) bem
▪ Conheces bem Lisboa?
▪ Não conheces bem Lisboa?

(não) saber
Não sabes tocar guitarra?

(não) saber (muito) bem
▪ Não sabes bem os verbos?
lembrar-se de + GN
Sim, lembro-me do Pedro.
não se lembrar de + GN
Não me lembro deste lugar.
lembrar-se / não se lembrar de
▪ Não te lembras de mim?
...
saber + inf.
Sei falar português.

saber + quantif./adv.
▪ Sei um pouco de inglês.
▪ Sei cozinhar muito bem.

conseguir
▪ Consigo dizer esta palavra.
não saber + inf.
Não sei cantar.

não saber + inf. + adv.
▪ Não sei andar bem de bicicleta.

não conseguir
▪ Não consigo falar português.
(não) saber + GN
O teu irmão sabe inglês?

(não) saber + GV
Não sabes tocar guitarra?

(não) saber + adv. + GN
▪ Sabes bem inglês?

(não) saber + adv. + inf.
▪ Não sabes cozinhar bem?

(não) conseguir
▪ Não consegues abrir a lata?
ter de/que + inf.
Tenho de fazer o trabalho.
não ter de/que + inf.
Hoje não tenho de estudar.
ter de/que + inf.
Tenho de pagar?
(não) poder + inf.
Podes abrir a janela.
▪ Não podes sair.

não + inf.
▪ Não tocar.
(não) poder + inf.
▪ Posso abrir a janela?
dando permissão
Sim, claro.

poder + inf.
▪ Podem sair.

negando permissão
Desculpa, não.
questionando
(mas) porquê
▪ (Mas) Porquê?
(não) querer (muito) + GN/inf.
▪ Quero (muito) um gelado!
▪ (Não) Queremos ir ao cinema.


(não) ter vontade de + inf.
▪ (Não) Tenho vontade de comer.
querer
▪ Quer um café?
▪ Queres ir ao parque?
▪ O que queres fazer (no sábado)?
▪ Que filme querem ver?


ter vontade de
▪ (Não) Tens vontade de sair?
ref. temporal futura + pres. ind.
▪ Amanhã não trabalho.

ir + inf.
▪ (No sábado) Vou ver essa exposição.
referência temporal futura + pres. ind.
▪ (Não) Falas com a Cristina amanhã?

ir + inf.
▪ Vais telefonar à Rute (esta tarde)?
▪ O que vais fazer à noite?
(não) gostar (muito) de + GN/inf.
▪ (Não) Gostamos de sair à noite.

adorar + GN/inf.
▪ Adoro filmes europeus.
▪ Adoro viajar.


detestar + GN/inf.
▪ Detesto queijo!
▪ Detesto andar de avião.
gostar de + GN/inf.
▪ Gostas de vinho verde?
▪ Gostam de ir ao teatro?
▪ O que (é que) gostam de fazer ao sábado?


o que + adorar/detestar + inf.
▪ O que (é que) adoras/detestas fazer nas férias?
gostar mais de + GN/inf.
▪ Gosto mais deste livro.
▪ Gosto mais de beber cerveja.


preferir + GN/inf.
▪ Prefiro esta.
▪ Preferimos estudar de manhã.
gostar mais de + GN/inf.
▪ Gostas mais desse vinho?
▪ Gosta mais de trabalhar em Lisboa?


preferir + GN/inf.
▪ Preferes este livro?
▪ Preferem ficar em casa?


(o que + preferir +) coord. de GN
▪ (O que preferes?) Água ou chá?
estar/ sentir-se bem
▪ Sinto-me bem!

estar/ sentir-se (+ adv.) alegre / contente/ feliz
Estou muito contente!
▪ Sinto-me feliz!

estar (+ adv.) contente com + GN
▪ Estou muito contente com o meu trabalho.
...
estar/ sentir-se bem
▪ Sinto-me bem!
...
interj.
Uau!
▪ Ah!
...
ajudar
▪ Eu ajudo-te.

interj.
▪ Oh não!
interj.
▪ Ah/Ai sim?
...
estar/ sentir-se (+ adv.) triste
▪ Estou muito triste!
▪ Sinto-me triste!

estar (+ adv.) triste/chateado com + GN
▪ Estou muito triste com o Duarte.
▪ Estou muito chateado com a Laura.
não gostar de + GN/inf.
▪ Não gosto do João.
▪ Não gosto de acordar cedo.
ter medo de + GN
Tenho medo de cobras.

estar com (+ quantif.) medo de + GN
▪ Estou com muito medo do cão.

interj.
▪ Ai!
▪ Ui!

interj.
▪ Socorro!
▪ Ajuda!
interj.
▪ Oh!
estar zangado
Estou zangado!

o quê
▪ O quê?!
estar nervoso
Estou nervoso!
interj.
Ah!
▪ Ih!
▪ Está bem, (pronto)...
...
desculpa
▪ Desculpa!
...
estar/sentir-se (+ adv.) bem/mal
▪ Hoje não me sinto muito bem.

estar (+ adv.) cansado
Estou muito cansado.

estar doente
▪ Estou doente.

ter/ estar com (+ adv.) + sensação física (fome/ sede/ sono/ calor/ frio)
▪ Tenho fome.
▪ Tenho muito frio.
▪ Estou com muita sede!

interj.
▪ Ai!
▪ Ui!
estar
▪ Como estás?

estar bem
▪ Estás bem?

ter/ estar com (+ adv.) + sensação física (fome/ sede/ sono/ calor/ frio)
▪ Tens sono?
▪ Têm muita fome?
▪ Estás com calor?
interj.
▪ Força!
▪ Já está!
primeiro + ideia de futuro (primeiro assunto)
▪ Vou falar primeiro da minha cidade.
▪ Primeiro, falo das férias.


uma coisa
▪ Uma coisa, o exame vai ser amanhã.
[interrog.]
▪ Sabes uma coisa?
agora + ideia de futuro
▪ Agora vou falar das tradições do meu país.

ir + falar sobre
▪ Vamos falar sobre cinema.
interrog.
[ir + falar de]
▪ Vamos falar dos exames?
mais uma coisa
▪ Mais uma coisa sobre os horários...
isto/isso lembra-me
▪ Isso lembra-me...
...
pausa (entoação de enumeração), seguida ou não de 'e'
▪ Na minha rua há um supermercado, um café, uma padaria, (e) um talho.

e
▪ No supermercado, compro leite e pão e fruta...
um exemplo
▪ Um exemplo: «nadar» é um verbo.
▪ Gosto de muitos desportos diferentes. Futebol é um exemplo.
...
...
não
▪ Chego às 16h. Não, às 16:30h.
...
...
...
...
...
poder falar
Posso falar?

poder dizer uma coisa
▪ Posso dizer(-te) uma coisa?
dar a palavra
(agora) poder falar/dizer
▪ Podes falar.
▪ Agora podes falar.

recusar a palavra
(agora) não poder falar
▪ Agora não podes falar.

agora não
▪ Agora não.
...
desculpar
Desculpa…

esperar (lá/aí)
▪ Espera aí…
com delicadeza
com omissão do V
Silêncio, por favor.

não poder falar
▪ Desculpa, mas não podes falar agora.

com menos delicadeza
com omissão do V
▪ Pouco barulho!
▪ Calados!

onomatopeias
▪ Shiuu!
▪ Psst!
bom/bem + (então) + exp. de despedida
Bom, então adeus.
▪ Bem, até amanhã.

então + exp. de despedida
▪ Então, até logo.
mais alto/baixo
▪ Mais alto, se faz favor.

poder (pres. ind.) falar mais alto/ baixo
▪ Podes falar mais baixo, se faz favor?
▪ Podes falar mais alto?

falar muito alto/ baixo
▪ Joana, estás a falar muito baixo.
mais devagar
▪ Mais devagar, por favor.

poder (pres. ind.) falar mais devagar
▪ Pode falar mais devagar, se faz favor?

falar muito depressa
▪ Desculpa, mas estás a falar muito depressa.
perceber
Percebes?

sobre uma palavra ou expressão
conhecer/saber
Conheces esta palavra?
(não) perceber
Sim, percebo.
▪ Não, não percebo.
▪ Sim, estou a entender.

desculpar (com entoação enfática)
▪ Desculpa?/ ▪ Desculpe?
or. interrog.
O teu número é este?
poder + repetir / dizer outra vez
Podes repetir?
▪ Podes dizer outra vez?


mais uma vez
▪ Mais uma vez, por favor.

desculpar (com entoação enfática)
▪ Desculpe?

pedido de repetição parcial
desculpar + pron. interrog.
▪ Desculpe, quando?
▪ Desculpa, quem?
repetição do enunc.
[Podes repetir?]
▪ Sim, tenho 18 anos.
não perceber (bem)
▪ Desculpe, não percebo bem.
...
...
...
...
desculpar + palavra/exp.
▪ Desculpe, "cabelo"??

não saber (dizer)
Não sei dizer em português.
▪ Não sei essa palavra.

sobre forma oral/escrita

dizer as letras / soletrar / escrever
Podes soletrar?

sobre significado
ser/significar
▪ O que significa "bicicleta"?
▪ O que é "tirar"?
sobre forma oral/escrita
indicando os sons/letras
c-h-a-v-e

ser com + som/letra
▪ Casa é com <c>.

sobre significado
ser/significar + tradução
▪ "Bicicleta" significa "bicycle".
▪ "Cantar" é "chanter" em francês.

ser + definição básica
▪ Um "bitoque" é uma comida portuguesa.

género
masculino em -o, feminino em -a
▪ aluno, aluno; primo, prima

nomes terminados em consoante
▪ professor, professora

género marcado por palavras diferentes
▪ homem, mulher; pai, mãe; rapaz, rapariga

número
plural com adição de -s
▪ aluno, alunos

nomes terminados em consoante
▪ país, países; rapaz, rapazes
▪ jornal, jornais; azul, azuis
género
masculino em -o, feminino em -a
▪ o rapaz alto, a rapariga alta

número
plural com adição de -s
▪ o rapaz alto, os rapazes altos

grau
superlativo absoluto (muito) ▪ muito alto
presente do indicativo

forma
verbos regulares [ -ar, -er -ir ]
falar (falo, falas, fala, falamos, falam )
comer (como, comes, come, comemos, comem )
abrir (abro, abres, abre, abrimos, abrem )

alternância vocálica na 1.ª pessoa de alguns verbos
vestir (visto), preferir (prefiro), conseguir (consigo),
▪ sentir (sinto), dormir (durmo, dormimos), subir (subo, subimos)

verbos irregulares [ -ar, -er -ir ]
ser, estar, ter, haver, ir, vir, querer, ver, sair, fazer, pedir, trazer, dizer, dar, saber, pôr...

uso/valor
estado ou facto atual (presente momentâneo)
▪ (Agora) Está sol!


ação habitual (presente habitual/frequentativo)
Ela lê o jornal todos os dias. / Não como carne.

futuro próximo
Hoje janto com a Francisca em casa dela. / Amanhã vamos para o Algarve.

imperativo (afirmativo)

formas frequentes de interação social
▪ entra/entre; senta-te/sente-se; abre/abra; vê/veja; ouve/ouça; lê/leia; diz/diga; faz/faça; espera/espere

infinitivo impessoal

forma
invariável
▪ cantar, bater, abrir

uso/valor
em complexos verbais
▪ Hoje vou trabalhar mais cedo.

em orações subordinadas
▪ [Falar português] é fácil.
▪ O Pedro quer [visitar Lisboa].
estar (pres. ind.) a + inf. (presente momentâneo)
▪ (Neste momento/Agora) Eles estão a estudar na biblioteca.

costumar (pres. ind.) + inf. (presente frequentativo)
▪ Ela costuma almoçar na cantina.

ir + inf . (futuro próximo)
▪ Amanhã/Na próxima semana vou visitar o Mosteiro dos Jerónimos.

começar a + inf.
início de ação
▪ Começo a trabalhar às 14h.

acabar de + inf.
fim da ação
▪ Todos os dias, acabo de jantar e vejo televisão.

poder + inf.
(permissão)
▪ Podes entrar.

dever + inf. (obrigação/necessidade)
▪ Deves fechar sempre a porta.

ter de + inf. (obrigação/necessidade)
▪ Tenho de carregar o passe.
superlativo absoluto (muito)
▪ muito longe
pronomes sujeito
forma

variação em pessoa, número e género
eu, tu/você, ele, ela; nós, vocês, eles, elas

uso / valor
referência às pessoas do discurso
eu, tu, eu e tu, nós

ausência do pronome
Vivo em Lisboa.
▪ Há muitos carros na cidade.
▪ Está a chover.
forma
variação em género e número
▪ este, esta, estes, estas
▪ esse, essa, esses, essas
▪ aquele, aquela, aqueles, aquelas


invariáveis
▪ isto, isso, aquilo

uso / valor
uso deítico espacial
▪ Este é o carro do João. / Aquele é o meu carro.
forma
variação em pessoa, género e número
- um / vários possuidores
▪ meu, minha, meus, minhas; nosso, nossa, nossos, nossas
▪ teu, tua, teus, tuas; vosso, vossa, vossos, vossas
▪ seu, sua, seus, suas

uso / valor
valor de posse - uso deítico
▪ Este livro é teu?
...
forma
variação em género e/ou número
▪ qual, quais
▪ quanto, quanta, quantos, quantas

invariáveis
▪ que, o que, quem
▪ [advérbios interrogativos] onde, como, quando, porque/porquê

uso / valor
- quem
pergunta sobre pessoas
▪ Quem é que faz anos?


- o que
pergunta sobre coisas ou ações
▪ O que é isto?
▪ O que estás a fazer?

- qual, quais
pergunta sobre pessoas ou coisas (tipicamente seguido de ser )
▪ Qual é o teu carro?

- quanto, quanta, quantos, quantas
pergunta sobre número ou quantidade
▪ Quanto custa?

- onde / quando / como / porque, porquê
pergunta sobre lugar, tempo, modo, causa
▪ Onde moras?
▪ Como vais para a escola?
...
artigo definido

forma
variação em género e número
▪ o, os, a, as

uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
▪ o carro

- com nomes próprios (primeiro nome)
▪ o Joaquim
- com a maioria dos nomes de países , regiões e cidades/localidades
▪ a Alemanha/a Bavária
▪ o Porto/a Guarda

- antes de determinante possessivo
▪ o meu irmão

concordância
em género e número com o nome
▪ o livro/os livros
▪ a revista/as revistas


artigo indefinido

forma
variação em género e número
▪ um, uns, uma, umas

uso/valor
apresentação do ser ou objeto designado pelo nome, ainda não conhecido do ouvinte, em termos de espécie ou de forma vaga, sem o individualizar
▪ um carro

concordância
em género e número com o nome
▪ um livro/uns livros
▪ uma revista/umas revistas
forma
variação em género e número
▪ este, esta, estes, estas
▪ esse, essa, esses, essas
▪ aquele, aquela, aqueles, aquelas

uso / valor
uso deítico espacial
▪ Os meus livros são aqueles.

concordância
em género e número com o nome
▪ este livro, esta caneta, estes livros, estas canetas
forma
variação em pessoa, género e número
- um / vários possuidor(es)
▪ meu, minha, meus, minhas; nosso, nossa, nossos, nossas
▪ teu, tua, teus, tuas; vosso, vossa, vossos, vossas
▪ seu, sua, seus, suas

uso / valor
valor de posse - uso deítico
▪ Este é o teu livro?

concordância
em género e número com o nome
▪ o meu lápis, a minha mochila, os meus livros, as minhas canetas
...
forma
invariável
▪ que

uso / valor
-
que
pergunta sobre coisas ou ações
▪ Que livros gostas de ler
...
...
...
forma
cardinais
▪ dois, seis, dez, quinhentos, dois mil

uso / valor
expressão de número ou quantidade
▪ A minha casa tem dois quartos.
forma
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas

uso / valor
pergunta sobre número ou quantidade
▪ Quantos irmãos tens?
...
para exprimir movimento
- no espaço
▪ a, até, de, desde, em, para, por, à frente de, atrás de
▪ Vou [a/para] Lisboa. Vou [no] comboio das 10h.
▪ O carro dela vai [à frente do]/[atrás do] táxi.


- no tempo
a, até, de, desde, por
▪ Trabalho [das] 9h [(até) às] 18h.
▪ Moro em Cascais [desde] março.


- na noção
de, para
▪ Vamos falar [de] viagens.
▪ Estavam ali [para] aprender português.


para exprimir situação
- no espaço
▪ a, em, entre, por, ao lado de, ao pé de, à direita/esquerda de, à frente de, atrás de, em cima de, debaixo de, dentro de, fora de, perto de, longe de
▪ A revista está [em cima da]/[na] mesa.
▪ A loiça está [dentro do]/[fora do] armário.


- no tempo
▪ a, em, antes de (+ GN), depois de (+GN)
▪ Vou ao ginásio [antes da]/[depois da] aula.
▪ Ele vem de Londres [em] 2018.


- na noção
▪ com, sem
▪ Bebes café [com] ou [sem] açúcar?
para ligar dois elementos semelhantes da mesma oração ou duas orações, com diferentes valores
▪ e, ou, mas
[adversativa] Falo português, mas sou italiano.
para introduzir orações subordinadas substantivas
▪ que
▪ Acho que este livro é teu.

para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ porque, para, quando
[causal] Gosto de Lisboa, porque é uma cidade bonita.
>
grupo nominal (GN)
- núcleo: nome ou pronome
A [Rute]/[Ela] é simpática.
O meu [primo] fala muitas [línguas].


grupo verbal (GV)
- núcleo: verbo
▪ [Chove].
▪ A Francisca [estuda] francês.

▪ Ele [apanha] o autocarro todos os dias.
sujeito

sujeito simples
▪ [O Pedro/Ele] tem dois irmãos.

sujeito composto
▪ [O professor e os alunos] vão visitar esse museu.

sujeito nulo
- com referente específico retomado através da flexão verbal (subentendido):
contexto finito
▪ [-] Vais ao jantar?
contexto não finito
▪ [-] Quero beber um sumo.

- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ [-] Há um cinema nesta rua.


predicado nominal
▪ Ela [é professora de inglês (nesta escola)].
▪ O Pedro [está doente].

predicado verbal

▪ Eles [viajam muito].
▪ Ela [lê o jornal todos os dias].
▪ [Telefonas ao Raul?]

modificador
- de constituinte verbal/predicado
GAdv/GP
▪ O Gonçalo chega [hoje à noite].

vocativo

identificação do interlocutor (invocando, chamando ou nomeando pessoa ou coisa personificada)
em frases declarativas e interrogativas
▪ [Joana], este é o meu amigo Simão.
▪ [Mário], tens um lenço?
complemento direto
nominal (det. + nome)
▪ Elas tomam [o pequeno-almoço] às 7h.
▪ O Ricardo vê [um filme] todas as semanas.

oracional
- com verbos como 'achar'/'pensar'
▪ Ela acha [que o curso é muito longo].

complemento indireto
GP (prep + det + nome)
▪ A Eva telefona [aos pais] todas as semanas.

complemento oblíquo
GP
▪ Moro [em Lisboa].
▪ Gosto [de vinho verde].
▪ Vamos [a Sintra]?

GAdv
▪ Moro [aqui].

predicativo do sujeito
GN
▪ Ela é [professora de inglês].
GAdj.
▪ Os novos colegas são [muito simpáticos].
GP
▪ A Teodora está [em casa].
GAdv.
▪ O concerto é [amanhã].

predicativo do complemento direto
com 'chamar' (GN) e 'achar' (GAdj.)
▪ Ela chama-se [Teresa].
▪ Ele acha a professora [simpática].


modificador
GP/GAdv
▪ O Gonçalo chega [às 18h]./Ele fala [depressa].
oração
subordinada adverbial (temporal/causal/final)
▪ O Pedro sai de casa [quando eu chego].
▪ Não vou ao jantar [porque estou cansado].
▪ Elas estão cá [para estudar].
complemento do nome
- relação de parentesco e amizade, ou outra equivalente a um genitivo (GP)
▪ A mãe [da Joana] chama-se Flor.
- relação parte-todo (GP)
▪ A perna [da mesa] está partida.
- relação de possuidor ou agente e tema (GP)
▪ O livro [do Carlos] é novo.
▪ O nome [do rapaz] é Pedro.

- relação de fonte/origem
▪ Os alunos [deste curso] vão fazer exame amanhã.

- relação de matéria
▪ O copo [de vidro] está aqui.


modificador de nome
restritivo

GAdj.
▪ Bebo sempre água [fresca].
GP
▪ Esse livro [de inglês] não é meu.
ordem direta (SV)
- predomina nas orações declarativas/enunciativas (afirmativas ou negativas)
▪ O João/Ele tem dois filhos.
▪ O carro/Isto não é cinzento.

- opcional em frases interrogativas com pronome interrogativo e 'é que'
▪ Como é que ela se chama?
▪ Onde é que o Alfredo mora?



ordem inversa (VS)
- com frases interrogativas com pronome interrogativo
▪ Como se chama ela?
▪ Onde mora o Alfredo?

- em respostas em que o sujeito não é tópico
▪ Quem é o Pedro?
Sou eu.
entre sujeito e verbo (sujeito simples e composto pré-verbal )
▪ Ele lê o livro.
▪ A Ana e o Pedro vivem em Lisboa.

entre sujeito e predicativo do sujeito nominal ou adjetival (sujeito simples e composto pré-verbal)
▪ Estes rapazes são altos.
▪ O Tiago e o Rui são irmãos.

entre o verbo e o predicativo do sujeito (com o verbo ser)
- em interrogativas
▪ Quem são os teus amigos?

- com sujeito nulo expletivo
▪ São dez horas.
uso / valor
- expressa uma asserção
polaridade positiva
▪ A Rita lê o livro.

polaridade negativa
▪ Não sei cantar.

-
apresenta uma entoação ascendente no início da frase e descendente no seu final

- na escrita, a frase declarativa termina tipicamente com ponto final

ordem
(vd. ordem dos constituintes)
básica, não marcada: GN + GV
Estudo português.
O Pedro é médico.
interrogativa direta (total / parcial)
- expressa um pedido direto
de informação
▪ Como te chamas?

de ação
▪ Podes fechar a janela?

- apresenta uma entoação ascendente

- na escrita, termina com um ponto de interrogação (?)

interrogativa total

- ausência de um elemento interrogativo
- ordem igual à da frase declarativa
- resposta sim / não
▪ Falas português?
▪ Vives em Lisboa?

interrogativa parcial
- introduzida por um elemento interrogativo
(vd. pronomes, determinantes, quantificadores e advérbios interrogativos)
▪ Qual é o teu nome?
▪ Quantos anos tens?

▪ Onde moras?

- apresenta alteração da ordem básica da frase
obrigatória sem é que
▪ *O que a Maria estuda?
▪ O que estuda a Maria?


opcional com é que
▪ Onde é que trabalha o João?
▪ Onde é que o João trabalha?
exclamativa (total / parcial)
- expressa uma avaliação do falante em relação a um contexto
- apresenta uma entoação de intensidade prolongada
- na escrita, termina com ponto de exclamação (!)

exclamativa total
- sem alteração da ordem básica, distingue-se pela entoação exclamativa
▪ Lisboa é uma cidade linda!

exclamativa parcial
com palavras simples, por vezes como interjeições
▪ Cuidado!
▪ Lindo!
▪ Devagar!
...
frase ativa
- o sujeito é agente da ação expressa pelo verbo
▪ O professor lê um livro às crianças.
afirmativa
- não apresenta marcador de negação
▪ O João tem 16 anos.

- em respostas a perguntas, apresenta marcador de afirmação
▪ A - Falas português? B - [Sim], falo.

negativa
- marcada pelo advérbio de negação não
▪ O Rui não vive em Lisboa.
▪ A- Falas português? B - [Não], não falo.
coordenada copulativa
e
▪ De manhã, leio o jornal e tomo o pequeno-almoço.

coordenada disjuntiva
ou
▪ Vamos ao cinema ou ficamos em casa?

coordenada adversativa
mas
▪ Vivo em Portugal, mas sou italiano.

coordenada conclusiva
então
▪ Estou doente, então não vou à aula.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos epistémicos (achar)
▪ Acho que este livro é teu.

de infinitivo (impessoal)
com função de sujeito
ser
▪ Falar português é fácil.

com função de complemento
- com verbos optativos e volitivos (querer)
▪ Quero visitar Lisboa.

- com verbos epistémicos (saber)
▪ Sei falar português.

- com verbos modais (pode, dever)
▪ Podes abrir a porta. subordinada adverbial
causal
porque (+ indicativo)
▪ Gosto de Portugal, porque é um país bonito.

final
para (+ infinitivo)
▪ Estudo português para trabalhar em Portugal.

temporal
quando (+ indicativo)
▪ Quando estou de férias, gosto de viajar.

▪ ser
▪ haver
▪ ter
▪ viver
▪ haver
▪ estar
▪ com, sem
▪ haver
▪ ter
▪ haver
▪ ser
▪ lugar
▪ ficar, ser, estar
▪ onde
▪ no/a(o) norte, sul, este, oeste
▪ em, por, a, entre
▪ aqui, aí, ali
▪ dentro, fora
▪ em
▪ em cima de, debaixo de
▪ atrás de, à frente de
▪ ao lado de
▪ entre
▪ isto, isso, aquilo, este(a), esse(a), aquele(a)
▪ a(o)/para norte, sul, este, oeste
▪ dentro/fora de
▪ perto/longe de, ao pé de
▪ à direita/esquerda de
▪ perto, longe
▪ entre X e X
▪ ir, vir
▪ parar, começar
▪ sentar-se, levantar-se, deitar-se
▪ chegar, entrar, sair
▪ andar
▪ viajar
▪ ficar
▪ de
▪ de cima/baixo
▪ da esquerda/direita
▪ de norte/sul/este/oeste
▪ daqui/aí/ali
▪ da frente / trás
▪ de onde, por onde
▪ (sempre) a direito / em frente
▪ à esquerda/direita
▪ ir, vir
▪ de
▪ de cima/baixo
▪ da esquerda/direita
▪ de norte/sul/este/oeste
▪ daqui, daí, dali
▪ da frente, de trás
▪ de onde
▪ ser de
▪ ser + nacionalidade
▪ antes, depois
▪ à frente, atrás
▪ número
▪ grande, pequeno(a)
▪ alto(a), baixo(a)
▪ largo(a), comprido(a)
▪ metro (m), quilómetro (km)
▪ comprido(a), curto(a)
...
▪ grama (g), quilo(grama) (kg)
▪ gordo(a), magro(a)
▪ litro (l)
▪ grande, pequeno(a)
▪ quente, frio(a)
▪ (fazer) calor/frio
▪ ser
▪ ser X (1-12) horas
▪ da manhã/tarde/noite
▪ ser meio-dia
▪ ser meia-noite
▪ ser X (1-11 hora(s)) e X (1-59 minuto(s))
▪ segundo, minuto (m), hora (h), dia, semana, mês, ano
▪ horário
▪ nomes das partes do dia:
— manhã
— tarde
— noite

▪ nomes dos dias da semana:
— segunda(-feira)
— terça(-feira)
— quarta(-feira)
— quinta(-feira)
— sexta(-feira)
— sábado
— domingo

▪ fim de semana
▪ nomes dos meses:
— janeiro
— fevereiro
— março
— abril
— maio
— junho
— julho
— agosto
— setembro
— outubro
— novembro
— dezembro

▪ nomes das estações do ano:
— primavera
— verão
— outono
— inverno
▪ ser
▪ à 1h, às 10h, ao meio-dia, à meia-noite
▪ das 7h ao meio-dia
▪ de manhã, à tarde, à noite
▪ esta manhã/tarde/noite
▪ de dia/noite
▪ hoje, amanhã
▪ agora
▪ nunca, sempre, às vezes
▪ quando
▪ cedo, tarde
▪ na segunda(-feira), no sábado
▪ à terça(-feira), ao domingo
▪ aos sábados, às quartas
▪ de segunda a sexta
▪ na próxima semana, no próximo mês/ano
▪ no dia 10
▪ em março/julho
▪ em 1990
▪ presente do indicativo
▪ estar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ costumar (pres. ind.) + infinitivo
▪ hoje
▪ agora
▪ este(a) manhã/semana/ mês/ano
...
▪ presente do indicativo
▪ ir (pres. ind.) + infinitivo
▪ amanhã
▪ na próxima semana, no próximo mês/ano
▪ presente do indicativo
▪ estar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ muito/pouco tempo
▪ por, até, desde
▪ de… a/até
▪ (muito) cedo
▪ (muito) tarde
▪ antes de
▪ mais cedo
▪ depois de
▪ mais tarde
▪ antes, depois
...
▪ mais tarde/logo
▪ depois
▪ depressa, devagar
▪ costumar
▪ sempre, nunca, às vezes
▪ estar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ por, desde
▪ não parar, seguir
▪ sempre
▪ às vezes
▪ não parar, seguir
▪ ficar
▪ estar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ agora
▪ até agora/hoje
▪ às vezes
▪ uma vez
▪ princípio
▪ de, a
▪ começar
▪ ir
▪ até, a
▪ parar, acabar
▪ chegar
▪ mudar
▪ números cardinais:
— zero
— um a cem
— quinhentos
— mil
— milhão
▪ números ordinais:
— primeiro(a)
— segundo(a)
— terceiro(a)…
▪ singular/plural
▪ mais, menos
▪ mais ou menos
▪ muito, pouco
▪ todo(a)
▪ mais, menos
▪ mais ou menos
▪ quanto(s)
▪ um(a) copo/garrafa de
▪ preço
▪ gente
▪ superlativo absoluto analítico (Adjs. e Advs.)
▪ (não) muito
▪ mais, menos
▪ mais ou menos
▪ também
▪ ser
▪ como
▪ direito(a)
...
▪ cor
▪ vermelho/encarnado, amarelo, azul, verde, cor de laranja, castanho, cinzento, cor-de-rosa, roxo, preto, branco
▪ ser de
▪ ar, água
▪ plástico
▪ madeira, papel
▪ metal
▪ vidro
▪ pano
▪ duro(a), mole
▪ forte, fraco(a)
▪ bom(a)
▪ forte, fraco(a)
▪ doente
▪ pintar
▪ ter X anos
▪ mês, ano
▪ novo(a), velho(a)
▪ limpar
▪ lavar(-se)
▪ sujar(-se)
...
▪ entrada, saída
▪ entrar, sair
▪ duro(a), mole
▪ olhos
▪ óculos
▪ ver, olhar
▪ som
▪ (falar) alto/baixo
▪ ouvir
▪ ser bom
▪ saber bem/mal
▪ doce
▪ gostar
▪ cheirar bem/mal
▪ quanto
▪ custar, pagar
▪ barato(a), caro(a)
▪ bem/mal
▪ mais ou menos
▪ bom/boa, mau/má
▪ bonito(a), feio(a)
▪ estar (tudo) bem
▪ ser bom/boa / mau/má
▪ (não) estar bem/mal
▪ gostar
▪ querer
▪ estar bem/mal
▪ certo(a), errado(a)
...
▪ usar
▪ bom/boa, mau/má
▪ saber
▪ conseguir
▪ importante
▪ todos os dias
▪ sempre
▪ fácil, difícil
▪ esperar
▪ saber, pensar
▪ conhecer
▪ pergunta, resposta
▪ dizer, falar, perguntar, responder
▪ escrever
...
...
▪ agente como sujeito
A Teresa caminha.
▪ objeto como complemento direto
— A Cláudia come o chocolate.
▪ dativo como complemento indireto
— A Mónica dá a pasta ao Nuno.
▪ instrumento como sujeito
Esta chave abre o cofre.

▪ instrumento como complemento direto
— Tenho a chave para abrir a porta.
▪ beneficiário como sujeito
A Teresa recebe muitos livros.

▪ beneficiário como complemento indireto
— Vou oferecer uma viagem ao Pedro.
▪ modo como modificador do predicado
— Comes muito depressa.
...
...
▪ de, ser de
▪ com
▪ ter, dar
▪ pronomes possessivos
▪ determinantes possessivos
▪ e
▪ também (não)
▪ mas
▪ ou
▪ mas
▪ com
▪ sem
▪ também (não)
▪ porque, porquê, por
▪ então
▪ e (em frase coordenada)
▪ para
...
▪ frase coordenada
▪ então
▪ sobre
▪ nome(s) próprio(s)
▪ apelido(s)
▪ nome completo
▪ formas de tratamento:
— Sr. (senhor)
— Sra. (senhora)
— D. (dona)
— nome de parentesco

▪ ser, chamar-se
▪ apresentar-se
▪ assinar, assinatura
▪ bilhete de identidade
▪ cartão de cidadão
▪ passaporte
▪ carta de condução
▪ morada
▪ ruas, avenidas, praças
▪ nomes de localidades, cidades
▪ nomes de países
▪ casa, apartamento
▪ número da porta
▪ andar
▪ código postal
▪ viver, morar
▪ número de telefone, telemóvel, fax
▪ telefone (tel.)
▪ telemóvel (tlm., telem.)
▪ telefonar, chamar, ligar
▪ indicativo (de país/zona)
▪ endereço de email
▪ nome de utilizador
▪ enviar/mandar um(a) fax/email/mensagem/SMS

▪ nomes das letras do alfabeto
▪ números cardinais de 0 a 9
▪ arroba
˂ @ ˃ , ponto ˂ . ˃
▪ data de nascimento (dia, mês, ano)
▪ lugar de nascimento (cidade, país)
▪ nascer em
▪ nomes dos meses
▪ números cardinais
▪ idade
▪ criança, jovem, adulto(a), idoso(a)
▪ ter X anos
▪ sexo, género
▪ masculino, feminino
▪ homem, mulher
▪ rapaz, rapariga
▪ menino, menina
▪ senhor, senhora
▪ estado civil:
— solteiro(a)
— casado(a)
— unido(a) de facto
— separado(a)
— divorciado(a)
— viúvo(a)

▪ marido, mulher, companheiro(a), namorado(a)
▪ ser (de) ▪ nomes de países ▪ adjetivos pátrios: — português — inglês — mexicano — chinês ▪ nascer em ▪ ser estrangeiro(a)
▪ níveis de ensino:
— básico
— secundário
— universitário, superior

▪ estabelecimentos de ensino:
— escola (secundária)
— instituto
— universidade

▪ graus académicos:
— ensino secundário
— licenciatura

▪ estudar, aprender, tirar (curso, grau académico)
▪ nomes de disciplinas
▪ nomes de línguas
▪ falar, escrever, saber, conhecer
▪ estudante, professor
▪ (sala de) aula, biblioteca
▪ horário, exame
▪ profissão, trabalho
▪ local de trabalho
▪ ser (+ profissão)
▪ fazer, trabalhar em
▪ internet, computador, telefone, fax
▪ horário (de trabalho)
▪ família
▪ nomes de parentesco:
— pai, mãe
— irmã(o)
— filho(a)
— avô, avó
— primo(a)
— tio(a)
— neto(a)

▪ marido, mulher, companheiro(a), namorado(a)
▪ religião
▪ filiação religiosa:
— cristão
— judeu
— muçulmano
— hindu
— budista

▪ deus(es)
▪ ateu, agnóstico
▪ ser
...
▪ ser alto(a)/baixo(a)/magro(a)/gordo(a)/ moreno(a)/louro(a)/bonito(a)/feio(a)
▪ ser
▪ ter o cabelo castanho/louro/branco/ruivo
▪ ter olhos azuis/verdes/castanhos/grandes/pequenos
▪ simpático(a), antipático(a), interessante, alegre, agradável
▪ ser
▪ casa
▪ tipos de habitação:
— casa
— andar, apartamento

▪ divisões:
— quarto
— casa de banho
— sala de estar
— sala de jantar
— cozinha
— despensa
— garagem

▪ piso, janela, porta, parede
▪ jardim
▪ sanita, chuveiro, banheira, lavatório, torneira
▪ comprar, vender
▪ renda, arrendamento, arrendar
▪ morar, viver
▪ peças de mobília:
— cadeira
— mesa
— cama
— sofá

▪ têxteis para o lar:
— toalha
— pano

▪ utensílios domésticos:
— prato
— garfo
— faca
— colher
— copo
— chávena
— garrafa

▪ caixa, relógio
▪ aquecimento
▪ luz, eletricidade
▪ água
▪ gás
▪ telefone
▪ internet
▪ ligar, desligar
▪ lixo
▪ eletrodomésticos:
— fogão (a gás)/placa
— forno
— frigorífico, congelador
— televisão (TV)
— vídeo

▪ equipamentos:
— banheira
— chuveiro
— sanita
— lavatório
— telefone
— computador
— comando

▪ fechadura, chave
▪ ligar, desligar
▪ cidade, campo, lugar, país, capital
▪ geografia urbana:
— rua
— avenida
— parque
— praça
— jardim

▪ espaços e estruturas:
— café
— restaurante
— loja
— hospital
— universidade
— escola
— museu
— hotel
— paragem de autocarro
— estação de(o) comboios/autocarros/metro
— praça de táxis
▪ geografia física:
— floresta
— mar
— lago
— rio
— praia

▪ mapa
▪ norte, sul, este, oeste
▪ estrangeiro
▪ animal, peixe, pássaro
▪ nomes de animais (domésticos):
— cão
— gato
— piriquito

▪ planta, árvore, flor, fruto
▪ tempo
▪ primavera, verão, outono, inverno
▪ chover, nevar
▪ fazer/estar frio/calor/sol/vento
▪ fazer bom/mau tempo
▪ (em) casa
▪ levantar-se, lavar-se, vestir-se, despir-se, ir para a cama/deitar-se
▪ pequeno-almoço, almoço, lanche, jantar
▪ comer o pequeno-almoço, almoçar, lanchar, jantar
▪ sair de/chegar a casa
▪ ir para o(a) trabalho/escola
▪ ir às compras/ao ginásio/supermercado
▪ de manhã/à tarde/noite
▪ (na) escola
▪ chegar à/estar na/sair da escola
▪ sala de aula, recreio
▪ horário, aula
▪ caderno, livro, lápis, caneta, papel, quadro
▪ disciplina
▪ colega, professor(a)
▪ turma
▪ 1.º/2.º/3.º período
▪ semestre
▪ curso, disciplina
▪ (no) trabalho
▪ começar a trabalhar/sair do trabalho
▪ horário de trabalho
▪ ter tempo (livre)
▪ sair
▪ férias
▪ brincar, jogar
▪ brincadeira, jogo
▪ hobby, passatempo
▪ interesse
▪ televisão, rádio, internet, vídeo, música, filme
▪ ver, ouvir
▪ computador
▪ tocar (um instrumento musical)
▪ cantar, dançar
▪ arte
▪ música
▪ ir ao cinema/teatro/circo
▪ desporto
▪ jogo
▪ nomes de desportos:
— futebol
— natação

▪ correr, nadar, esquiar
▪ jogar futebol
▪ ler, escrever, conversar
▪ estudar, aprender
▪ livro, revista, jornal
▪ página
▪ tipos de textos/livros:
— história
— poema
▪ rua, estrada
▪ aeroporto, porto, estação de comboios/metro, paragem de autocarro, praça de táxis
▪ ir/viajar de carro/táxi/comboio/metro/autocarro/ avião/barco
▪ horário
▪ condutor, motorista, taxista
▪ meios de transporte:
— carro
— táxi
— comboio
— metro
— autocarro
— avião
— barco
▪ rua, estrada
▪ carro, bicicleta, mota
▪ ir/viajar de carro
▪ estacionamento, garagem
▪ carta de condução
▪ mapa
▪ caminho
▪ rua, estrada
▪ saber, procurar
▪ ficar, ser
▪ ir, chegar, parar
▪ aqui, ali
▪ ao lado, ao pé/perto de
▪ perto, longe
▪ virar à esquerda/direita, virar na primeira/segunda à esquerda/direita
▪ ir em frente
▪ férias
▪ turismo, turista
▪ agência de turismo
▪ visita, viagem
▪ visitar, viajar, ir a/para
▪ estrangeiro
▪ destino
▪ hotel
▪ nomes de cidades
▪ nomes de países
▪ nomes de continentes
▪ férias no(a) praia/ montanha/campo/neve
▪ tipos de alojamento:
— hotel
— parque de campismo

▪ quarto duplo/individual
▪ tenda
▪ reserva
▪ data de chegada/partida
▪ estadia
▪ passar X noites
▪ ficar em
▪ chave do quarto
▪ preço por noite
▪ conta
▪ pagar com cartão/em dinheiro
▪ comodidades:
— cama individual/de casal
— televisão (por cabo)
— telefone
— casa de banho privativa
▪ passaporte
▪ documento (nacional) de identificação (com fotografia)
▪ carta de condução
▪ cartão de cidadão
▪ dinheiro
▪ pagar com cartão/em dinheiro
▪ conta
▪ bagagem, mala, saco, carteira, caixa
▪ mapa
▪ balcão de informações
▪ corpo
▪ características externas:
— cabelo
— nariz
— boca
— cabeça

▪ órgãos
— coração
— olho
▪ sentir-se/estar bem/mal/doente/cansado(a)
▪ ter fome/sede/sono/calor/frio
▪ estar com fome/sede/sono/calor/frio
▪ estar acordado/a dormir
▪ adormecer, acordar
▪ estar constipado, constipação
▪ toalha
▪ lavar-se
▪ lavar os dentes/a cara/os pés
▪ tomar banho/duche
▪ sabonete, sabão
▪ água
▪ doença, doente
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— gripe
▪ dor, doer
▪ acidente
▪ partir
▪ queimar
▪ ferida
▪ sangue
▪ hospital, clínica
▪ cama, quarto
▪ médico(a), enfermeiro(a), dentista, farmacêutico(a)
▪ doente
▪ medicamento, comprimido
▪ nomes de medicamentos:
— aspirina
— iboprufeno
— paracetamol

▪ farmácia
▪ óculos
▪ ambulância
▪ ir às compras
▪ loja
▪ mercado
▪ tipos de lojas:
— supermercado
— padaria
— florista

▪ pagar, receber, comprar, vender
▪ pesos e medidas:
— grama
— quilo
— litro
— metro
▪ calças (de ganga), saia, camisa, t-shirt
▪ sapatos
▪ mala
▪ tamanho, medida, número
...
▪ comida, bebida
▪ pesos e medidas:
— grama
— quilo
— litro

▪ tipos de lojas de alimentação:
— supermercado
— padaria
▪ preço
▪ conta, total
▪ quanto
▪ ser, custar
▪ dinheiro, euro, cêntimo, moeda, nota
▪ pagar com cartão/em dinheiro
▪ troco
▪ comer, comida, beber, bebida
▪ alimentação
▪ pequeno-almoço, almoço, lanche, jantar
▪ tomar o pequeno-almoço, almoçar, lanchar, jantar
▪ comida, bebida, comer, beber
▪ provar
▪ pequeno-almoço, almoço, lanche, jantar
▪ tomar o pequeno-almoço, almoçar, lanchar, jantar
▪ salada, sopa
▪ vegetal, fruta, carne, peixe, cereal
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— batata
— tomate

▪ nomes de frutos:
— maçã
— banana
— laranja

▪ nomes de cereais e derivados:
— trigo
— arroz
— massa
— pão

▪ nomes de laticínios:
— leite (magro/gordo)
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— carne de vaca/porco
— frango
— peixe
— ovo

▪ sal, pimenta
▪ nomes de doces:
— chocolate
— gelado

▪ nomes de bebidas:
— água
— café
▪ restaurante, café
▪ menu, ementa
▪ (para) comer/beber
▪ salada, sopa, prato
▪ conta
▪ empregado(a)
▪ pedir, querer, pagar
▪ sal, pimenta
▪ café
▪ açúcar
...
▪ pequeno-almoço, almoço, lanche, jantar
▪ salada, sopa
▪ cozinhar, preparar, fazer
▪ grama (g), litro (l), quilo (kg)
▪ correios
▪ carta, postal
▪ envelope, selo, papel
▪ código postal
▪ telefone
▪ fax
▪ fotocópia
▪ fazer uma chamada
▪ de, para
...
▪ banco
▪ dinheiro, euro, cêntimo
▪ moeda, nota
▪ cartão
▪ conta
▪ polícia, o/a polícia
▪ bombeiros, o/a bombeiro(a)
▪ 112
▪ roubar, perder
▪ ajuda
...
...
NÍVEL A2

com interlocutor desconhecido
olhe, se faz favor
Olhe, se faz favor, onde fica a saída?

olhe(a), desculpe(a)
Olhe(a), desculpe(a), sabe(s) onde há um multibanco?

forma de tratamento
O(A) senhor(a) diz-me onde fica a estação de metro, por favor?

(forma de tratamento +) imperf. de cortesia
▪ (O senhor / A senhora) Podia dizer-me onde fica o Jardim da Estrela?

ao telefone
▪ Está lá?
▪ Estou, sim?
(forma de tratamento +) nome [conhecido]
(D.) Rosa, como está?
Está(s) bom, Dinis?
Carla, estás boa?

na escrita
[- formal]
Olá, João!
▪ Querida mãe, tudo bem contigo/consigo?
com resposta a questão anterior + interrog. retribuição
[Como está(s)? / Tudo bem?]
▪ Tudo bem. E tu / você /o senhor?
[Estás bom, Carlos?]
▪ Estou bom/bem, sim. E tu, como estás?
▪ Mais ou menos… E vocês?
então
▪ Então, adeus/tchau (Vera)!
▪ Então, boa tarde/noite (D. Fátima)!


aludindo a um próximo encontro
▪ Até ao próximo dia/mês/ano/encontro!

estrutura coordenada
(Então) Adeus e até amanhã!

na escrita
[- formal]
▪ Um (grande) abraço!
▪ (Muitos) Beijos/Beijinhos.
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Está(s) bom/triste/chateado, Américo?
▪ Como se sente, (Dra.) Filipa?

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Está(s) melhor?
▪ Está(s) a sentir-se bem/mal?


perguntando por terceiros
▪ (E) Os teus/seus filhos, como estão?
▪ A Penélope, (já) está boa?
[- formal]
beijo(s), beijinho(s) ou abraço(s) + a/para
▪ Beijinhos a/para todos.
▪ (Um) Abraço a/para todos.

imperativo [dar/enviar/mandar]
▪ Dá/Dê um beijo/abraço ao João.
▪ Mandem um beijinho à vossa irmã.


[+ formal]
cumprimentos + a/para
▪ Cumprimentos ao Duarte / ao Sr. Vaz / para a tua mulher.
[Um beijo/abraço ao Jorge.]
▪ Está bem, obrigado(a).
▪ (Eu) Dou / vou dar, obrigado(a).
perdão
▪ Perdão.

pedir desculpa/perdão
▪ Peço(-te) (muita) desculpa.
▪ Pedimos perdão.
[Desculpe(a).]
▪ Não há problema.

Não foi nada.
▪ Não tem importância/mal.
▪ Não te preocupes.
▪ Que bom que está(s) aqui/cá!
▪ Vieste! Estou muito contente!
ação ou acontecimento
▪ Bom trabalho!

▪ Boa!/Ótimo!
▪ Os meus parabéns!

aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + GN
▪ (Muitos) Parabéns pela nota/pelo (seu) novo trabalho!
▪ Saúde!
▪ (Um brinde) Ao Júlio / novo presidente!

brindar + a
▪ Brindo aos meus colegas!
▪ Vamos brindar ao Pedro/a este negócio!
bom/boa/bons/boas + GN (+ prep.)
▪ Bom apetite!
▪ Boa sorte para a apresentação/ na entrevista!

em caso de indisposição/ doença/ acidente
▪ As melhoras!

imperativo
▪ Diverte-te!/ Descansa!/ Aproveita!
▪ Passe um bom/ótimo dia!
▪ Façam boa viagem!
▪ Lamento (muito).
▪ Os meus sentimentos.
obrigado(a) por + GN
▪ Obrigado(a) por tudo (Marisa)!
▪ Muito obrigado(a) pela ajuda.

[-formal]
▪ Obrigadinha(o)!

retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) + igualmente
▪ (Muito) Obrigado(a), igualmente.
nada
[Obrigado(a)!]
▪ Não foi nada (de especial)!


agradecer
[Muito obrigada!]
▪ Não tens/precisas de (me) agradecer!
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Sou o (Dr.) Nuno Ribeiro e sou o diretor da empresa.

com parentesco

▪ Chamo-me João e sou (o) filho do (Sr.) Alberto Silva.

com interrog. introdutória
▪ Apresento-me? Álvaro, muito prazer.
▪ Posso apresentar-me?/Posso conhecer-vos? Prazer, (Sou o) Francisco (Mendes).

cumprimentando
▪ João (Sebastião); como está?
▪ Sou o Ricardo (Pires); muito prazer.
▪ (Muito) Prazer, chamo-me Roberto (Silvestre).
apresentar + nome (+ apelido)
▪ Apresento-vos o Ricardo (Ribeiro).

com identificação profissional / marca de hierarquia

▪ Apresento-lhe o Engenheiro António Lopes/o Sr. Diretor, Dr. Mário Pereira.

com relação/parentesco
▪ Apresento-te o meu irmão/amigo António.
interrog.
▪ Apresentas-me ao teu amigo?

imperativo
▪ Apresenta-me ao teu amigo!
interrog.
▪ Apresentas-me o teu amigo?

imperativo
▪ Apresenta-me o teu amigo!
já/ainda não
▪ Já conheces o Gonçalo?
▪ Ainda não se conhecem? / Ainda não te apresentaram o Fonseca?

(não) querer
▪ (Não) Queres conhecer o meu irmão?
[Este é o Mário, o meu irmão.]
▪ Muito gosto!
▪ Encantado!
imperfeito de cortesia
▪ Podia(s) falar um pouco mais devagar, por favor?
▪ Por favor, podia(s) repetir/dizer outra vez?

imperativo
▪ Fale(m) um bocadinho mais alto, por favor!
▪ Por favor, diga outra vez mas mais devagar!
▪ Dá(s) licença?
▪ Dá(s)-me licença?

imperativo
▪ Deixe-me passar, por favor.
dando licença/permissão
[Podemos entrar?]
▪ Claro que sim!
▪ Com certeza (que podem)!

imperativo
▪ Entrem!
▪ Façam favor!

negando ou adiando licença/permissão
[Dá licença?]
Um momento, por favor.

com imperativo
▪ Espere/Aguarde um pouco/bocadinho (por favor).
identificar/definir

alguém
com/para/de/a/por quem
Com quem (é que) vives?
▪ Para quem é isso?
▪ De quem é esta camisola?

A quem ofereceste o livro?
▪ Por quem é que o André está apaixonado?

alguma coisa
que/qual
Que bolo (é que) queres?
▪ Qual é a tua bebida preferida?


atividades, acontecimentos
o que + fazer/acontecer
O que (é que) fazes?
▪ O que (é que) estás a fazer?

O que (é que) aconteceu?
situar no espaço

localização
sítio/bairro/região
Há algum restaurante neste sítio/bairro?

cá/lá
▪ Vives cá (em Portugal)?

ao fundo/ fim de
O café é ali ao fundo do jardim?

onde + haver
Onde é que há uma farmácia?

sabe(s) onde...
Sabes onde é a estação?

localização relativa
deste/desse/daquele/do outro lado
▪ A estação é deste lado da rua?

antes/ depois de
A farmácia fica depois do jardim, não é?

em frente de
▪ A tua casa é em frente do supermercado?

do lado direito/ esquerdo
▪ O teu andar é do lado direito?

origem
daqui/ daí/ dali
▪ És daqui?

deslocação/direção

para dentro/ fora
▪ Vamos para dentro?

através de/ por
▪ Vamos por esta rua?


distância

qual é a distância entre...?
Qual é a distância entre Lisboa e Porto?

propondo alternativas
ou
Onde está o livro? Aqui ou na biblioteca?
▪A farmácia é perto ou longe?
situar no tempo

ontem
Foste a Lisboa ontem?

antes/depois
Vais ao cinema depois de jantar?

logo à tarde/ noite
Vais à praia logo à tarde?

mais logo/ tarde
▪ Vais a casa da Rita mais logo?

na semana passada/ no mês/ano passado
Foste de férias no mês passado?

na semana que vem/ no mês/ano que vem
Vais para o estrangeiro no ano que vem?

desde/até quando
▪ Desde quando estás em Portugal?
▪ Até quando ficas aqui?


demorar
▪ Demoras muito tempo (a chegar)?

horas

a que
A que horas é a consulta?

ter horas
▪ Tem horas?


dias da semana/meses/anos
em que
Em que mês nasceste?

propondo alternativas
ou
▪ Quando vens? Sábado ou domingo?
quantas/muitas vezes
▪ Quantas vezes por semana vais ao ginásio?
▪ Vais muitas vezes à praia?


muito(s), muita(s)/ pouco(s), pouca(s)
▪ Tens muitos livros?

alguma vez/ X vezes
Alguma vez estiveste em Portugal?

qual é a idade/ que idade + ter
▪ Qual é a idade do Roberto?
▪ Que idade tens?

qual é o preço
Qual é o preço deste livro?
como
Como é que vais para o trabalho?
▪ Como é que correu o teste?
causa
porquê
Ficaste em casa porquê?

por que razão/ motivo
▪ Por que razão faltaste à aula?

provocar/ causar
▪ O que é que provocou o acidente?
conhecer + quant. + GN/inf.
Conheces bem Lisboa?

saber + quant. + GN/inf.
Sabes bem inglês?
▪ Não sabes cozinhar bem?
identificar/definir

alguém

(V +) com/para + GN
[Com quem é que vives?]
▪ (Vivo) com os meus pais.
[Para quem é isso?]
▪ (É) para a minha irmã.
[De quem é esta camisola?]
▪ (É) do Luís.


alguma coisa
(V +) demonstrativo (+ adv.)
[Que bolo é que queres?]
▪ (Quero) este./(Quero) aquele (ali).


(é +) GN
[Qual é a tua bebida preferida?]
▪ (É) água.
situar no espaço

localização
cá/ lá
[Onde é que o Pedro vive?]
▪ Vive cá.

localização relativa
junto a/ separado de/ cerca de
▪ O restaurante fica junto ao cinema.

no princípio/ no fim de/ ao fundo de/ no meio de
▪ Há uma loja de brinquedos ao fundo desta rua.

deste/ do outro lado
▪ A estação está do outro lado da rua.

antes/ depois de
[Onde é que fica a tua casa?]
▪ Ali, antes do jardim.


na parte de trás/ da frente
▪ A garagem é na parte de trás do prédio.

frente a
[Onde é que fica a casa do António?]
▪ Frente à escola.

deslocação/direção

em direção a
▪ Segue pela estrada principal, em direção a Mafra.

para dentro/ fora
▪ O Rui foi para dentro de casa.
▪ A Carla foi para fora do país.

distância
ficar a X quilómetros
▪ A escola fica a 2 Km.

entre... e... são... m/km
Entre Lisboa e Porto são 300 quilómetros.

próximo/ distante de
▪ O supermercado é próximo da estação.
adv.
[Quando é que começaste o trabalho?]
▪ Ontem.


desde/até + GN
[Desde quando estás em Portugal?]
▪ Desde a semana passada.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até ao próximo sábado.

desde que + ind.
[Desde quando vives aqui?]
▪ Desde que cheguei a Portugal.

antes/depois de + inf.
[Quando é que tomas o pequeno almoço?]
▪ Antes de sair de casa./Depois de tomar banho.

demonstrativo + exp. adv. tempo
▪ Esta quarta-feira vou ao médico.

exp. adv. tempo + passado(a)
▪ Partimos no domingo passado.

enquanto/durante
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) enquanto fazia o jantar.
[Quando é que costumas ir ao ginásio?]
▪ Durante a hora de almoço.

há + exp. adv. tempo
▪ Cheguei há cinco minutos.

exp. adv. tempo + que vem
▪ Vou de férias a semana que vem.

começar a / acabar de + inf.
Comecei a trabalhar às nove.
▪ Acabei de sair de casa.

estar a + inf.
▪ Estou a fazer um bolo.

ter tempo
▪ Não tenho tempo para ir às compras hoje.

um momento/minuto
Espera um momento.
contar/somar
▪ A minha equipa somou mais três pontos.

subir/baixar
▪ O preço destes ténis baixou.


adv. negação/afirmação + quantif. numerais cardinais
[Alguma vez estiveste em Portugal?]
▪ Não./Sim, duas vezes.

adv. quantidade / quantif. / pron. indef.
[Quantos bolos é que sobraram?]
▪ Muitos./Poucos./Alguns./Nenhum.

quantif. numerais fracionários
meio/ metade/ um quarto
[Comeram o bolo de anivesário todo?]
▪ Não. Sobrou metade.
[Quantos frangos assados compraste?]
▪ Comprei um frango e meio.

tudo/ nada
[Sobrou algum dinheiro?]
▪ Não. Gastámos tudo.

o total
▪ O total da conta é 23€.

expressões quantitativas
bocado/colher/caixa/pacote/lata/fatia/par/litro/ dúzia/metro de...
▪ Juntei uma colher de farinha.
▪ Deitei um bocado de água nas plantas.

grupo/equipa
▪ Está um grupo de pessoas na sala.
adv. valor modo / prep.
[Como fizeste a prova?]
▪ Muito devagar.
[Como é que correu o teste?]
▪ Mal./Lindamente.
[Como é que vais para o trabalho?]
▪ De autocarro.
causa
como
▪ Como está a chover não vamos à praia.

consequência
por isso
▪ Está a chover por isso não vamos sair.
logo
▪ Não tenho bilhete logo não vou ao concerto.

finalidade

para + inf.
▪ Saí cedo para ir ao médico.
▪ Estudo português para trabalhar em Portugal.
adv. afirm./neg. + V
[Falas inglês]?
▪ Sim, falo um pouco.
[A Elsa toca guitarra?]
▪ Não, não toca.

mais ou menos
[Sabes tocar guitarra?]
▪ Mais ou menos.


saber + quantif./adv.
Sei um pouco de inglês.
▪ Sei cozinhar muito bem.
[Vais à universidade?]
▪ Se calhar (vou).
▪ Talvez.
interrog. confirmação com "não é"
▪ Aquele é o Paulo, não é?

interrog. confirmação com repetição do V
▪ Viste o filme, não viste?

questionar a verdade da informação
não achas/pensas que
▪ Não achas que ele agiu mal?

interog. confirmação com "não achas"
▪ A Luísa anda mais animada, não achas?
claro
[Viste o filme, não viste?]
▪ Claro./Sim, claro.
V do enunc. + adv. neg.
[A Catarina tem 18 anos.]
▪ Não tem, não. Tem 19.


V do enunc. + adv. afirm.
[A Catarina não gosta de gelados.]
▪ Gosta, sim.
imperativo (atenuado)
Fala mais alto.
Fala mais alto, se faz favor.
fazer um favor
Fazes-me/Fazias-me um favor?
ajudar com + GN
▪ Ajudas-me com o jantar?

ajudar a + GV
▪ Ajudas-me a mudar este sofá para ali?
imperativo (atenuado)
Dê-me um copo de água, por favor.
▪ Passa-me o sal.


poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
Pode trazer-me outra cerveja?
▪ Podes emprestar-me a tua caneta?

ser (imperf. cortesia) + GN
▪ Era um café, por favor.

querer (imperf. cortesia) + GN
▪ Queria uma garrafa de água, se faz favor.

querer (imperf. cortesia) + inf.
▪ Queria ver o casaco que está na montra.
imperativo
Fiquem sentados!
▪ Apague a luz.

ter de + inf.
▪ Tens de chegar mais cedo.

dever
▪ Deves/devias terminar esse trabalho ainda hoje.
acedendo a realizar o pedido
▪ Sim, claro.
▪ Com certeza.
▪ É para já.

hesitando quanto à realização do pedido
▪ Não sei…

recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
...
...
...
...
...
...
...
apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-vos um gelado?
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje
precisar de ajuda
▪ Precisas de ajuda?

poder ajudar
▪ Posso ajudar-te?
aceitando a oferta/convite
Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.
▪ Com certeza.


recusando a oferta/convite (justificando)
Não é preciso, obrigado.
▪ Desculpa, não posso
▪ Não posso, tenho uma reunião.
então
▪ Então, vens à festa?
imperativo (+ atenuador)
Compra este vestido. Fica-te bem.
Pede o prato de carne, é muito bom.

apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje?

poder + inf.
▪ Podíamos ir ao cinema.

dever + inf.
▪ Devias acabar o trabalho.
aceitando
▪ Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.

hesitando
▪ Não sei…
▪ Talvez…

cedendo
▪ Pronto, está bem.
▪ Está bem, eu vou.

recusando, com justificação
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
imperativo + atenuador
▪ Bebe água, está muito calor.

dever + inf.
▪ Devias sair mais vezes.

poder + inf.
▪ Podias inscrever-te no curso.
achar que + dever/poder
▪ Achas que devia ir ao médico?

dar um conselho
▪ Podes dar-me um conselho?

pedir um conselho
▪ Posso pedir-te um conselho?
(ter) cuidado (com) + GN
Tem cuidado!
▪ (Tem) cuidado com as escadas.


imperativo (neg.)
Não te cortes.
...
agradecendo o conselho
(Muito) obrigado pelo conselho.

respondendo a advertência
Está bem.
prometer
▪ Prometo.

jurar
▪ Juro.
prometer
▪ Prometes?

jurar
▪ Jura?
para mim + or. declarativa (afirm./neg.)
Para mim, ouvir música é/não é importante.

pensar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Penso que o português não é fácil.
or. declarativa + e para ti?
Para mim, o português é fácil. E para ti?

or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que achas?

o que + achar de + GN
O que é que achas destas calças?
ser/estar + bastante/um pouco + adj.
A sala está um pouco escura.
▪ O teste foi bastante difícil.

ficar/estar bem/mal feito (afirm./neg.)
▪ O trabalho está bem feito.
▪ Isto ficou mal feito.

que + adj.
Que bom!
▪ Que caro!
▪ Que bonito/feio!

que + adj. + GN
▪ Que bonita esta casa!


correr bem/mal
O teste correu bem.

fantástico/espetacular/ fenomenal/fabuloso/ extraordinário/impressionante
▪ Extraordinário!!
▪ Fantástico!!

cinco estrelas
[- formal]
▪ Cinco estrelas!
que bom/mau + GN
▪ Que bom este pão!
▪ Que má esta sopa!

(não) estar certo/ estar errado
▪ Isso não está certo!

(não) ser correto/ ser incorreto
▪ Isso é incorreto!
V (+ adv.) + bem + GN
▪ Cantas bem o fado!
▪ Escreves muito bem poesia.


Que bem/mal!
▪ Que bom!

que + adj. + GN
▪ Que gira a tua casa!
or. declarativa
Deixaste a porta aberta.

or. interrog.
▪ O que é que fizeste?
▪ Porque é que fizeste isso?

fazer mal + GN
▪ Fizeste mal o trabalho.
Deixa lá.
▪ Está tudo bem.
▪ Esquece!
▪ Esquece lá isso!
▪ Não há problema.

estar desculpado/perdoado
▪ Estás desculpado.
▪ Está perdoado.
interrog. confirmação com repetição do V
▪ O relatório está bem, não está?

or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que esta saia é gira. O que é que (tu) achas?
(sim +) é verdade
[Acho que o concerto é muito caro.]
▪ (Sim,) É verdade.


sim, eu também acho/penso que + repetição de opinião/valoração
[Acho que Lisboa é uma cidade colorida.]
▪ Sim, eu também acho que (Lisboa) é uma cidade colorida.


ter razão
[Acho que o português é fácil].
▪ Tens razão.

claro
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ (Sim,) Claro.

concordar
[Acho que é importante ler.]
▪ Concordo (contigo).
não é verdade/nada
[ Londres é uma cidade muito cinzenta.]
▪ Não é verdade.
▪ Não é nada.

estar enganado
[Acho que a Fernanda não gosta de mim.]
▪ Estás enganado.

não concordar com + pron.
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ Não concordo (contigo).

não achar / achar que não
[Acho que o português é fácil.]
▪ Eu não acho.

pensar que não
[Quanto a mim, o Francisco anda aborrecido comigo.]
▪ Penso que não.

achar (que sim) (com entoação enfática)
▪ Achas (que sim)?
(não) concordar com + GN
Concordas com a Mariana?
▪ Não concordam com o horário?

or. declarativa + o que é que achar
Acho que os bilhetes são caros. O que é que achas?
interrog. confirmação com "não é"
▪ Este casaco é bonito, não é?

interrog. confirmação com "não achas"
O Vicente é muito simpático, não achas?

interrog. confirmação com "não é verdade"
Estas calças são muito caras, não é verdade?

não + achar que
Não achas que as aulas de português são fáceis?

não + achar que + GN + ser bom/mau
▪ Não achas que o filme é mau?
(não) concordar com + GN
Concordo com a Anabela.
▪ Não concordo com ele.
saber de + GN
▪ Já soube da notícia.

saber + bastante/um pouco de
▪ Sei um pouco de espanhol.

perceber (+ bem) + GN
▪ Percebo bem inglês.
não saber de + GN
▪ Não soube da notícia.

não perceber + GN
▪ O Manuel não percebe português.

perceber (+ mal) + GN
▪ Percebo mal francês.
saber de
▪ Soubeste da notícia?

perceber (bem/mal)
▪ Percebes bem alemão?
▪ Percebes mal português?
recordar-se de + GN
Recordo-me da minha avó todos os dias.

não se esquecer de + GN
Não me esqueci de ti.
não se recordar de + GN
▪ Não me recordo dessa notícia.


esquecer-se de + GN
Esqueci-me do teu aniversário.
or. declarativa + lembras-te / não te lembras
▪ Conheci-te ontem, não te lembras?

recordar-se / não se recordar de
Recordas-te da minha mãe?

esquecer-se / não se esquecer de
▪ Esqueceste-te do meu aniversário?
imperativo + de + inf.
Lembra-te de fechar a porta.
▪ Não te esqueças de me telefonar.
certeza
futuro ind.
A reunião será amanhã.

saber que
Sei que ele não vai faltar.

certeza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
de certeza
[De certeza que o Pedro chega hoje?]
▪ Sim, de certeza.

ter a certeza
[O Pedro chega mesmo hoje? ]
▪ Sim, tenho a certeza.

dúvida/reserva
pensar que
▪Penso que o Vasco hoje não vem.

incerteza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
não ter a certeza
[O Pedro chega hoje?]
▪ Não tenho (a) certeza.
possível
ser possível
[Aquela é a irmã do Gabriel?]
▪ É possível.


talvez
Sim, talvez.

se calhar
▪ Se calhar, temos aulas.

poder + inf.
▪ Hoje pode chover.

impossível
não poder + inf.
▪ Amanhã não posso vir.
provável
ser provável/possível
[Aquela é a irmã do Jaime?]
▪ É possível.
▪ É provável.


talvez
Sim, talvez.

(não) dever + inf.
▪ A Júlia deve estar em casa.

poder + inf.
▪ Amanhã pode chover.
ter a certeza
Tens a certeza?

poder
▪ Podes vir amanhã?
alta probabilidade
se + pres. ind. + pres. ind.
▪ Se está mau tempo, ficamos em casa.
...
ser capaz de
▪ Sou capaz de fazer o pino.

ser bom a /em/ com/ para
▪ Sou bom com números.
▪ Sou bom na cozinha/ Sou boa a cozinhar.
▪ A Carla é boa para (fazer) esse trabalho.

poder
▪ A Ana pode ajudar-te.
não ser capaz de + inf.
▪ Não sou capaz de andar de bicicleta.

não ser bom/ ser mau a/em/com/para
▪ Não sou bom a Matemática.

não poder + inf.
▪ Não posso ajudar.
(não) ser capaz de
▪ És capaz de andar de patins?

(não) poder
▪ Podes ajudar?
precisar de + GN/inf.
Preciso de sair mais cedo.

necessitar de + GN/inf.
▪ Necessito de ajuda.

é preciso + GN
▪ É preciso chapéu.

(não) dever + inf.
Devemos lavar as mãos antes de comer.
▪ Não deves fumar tanto.


não poder + inf.
Não podes falar alto aqui.
não precisar de + GN/inf.
Hoje não precisas de me ir buscar.

não necessitar de + GN/inf.
Não necessito da tua ajuda, obrigado.

não é preciso + GN
▪ Não é preciso casaco.
precisar de/necessitar de + GN/inf.
Precisas da minha ajuda?

é preciso + GN
▪ É preciso chapéu?
(não) deixar + inf.
Deixo-te levar o carro.
▪ Não te deixo ir.


(não) poder + inf.
▪ (Não) Podes tirar fotografias aqui.

é proibido + inf.
▪ É proibido fumar.

imperativo neg.
Não abras a janela.

não dever + inf.
Não deves deixar a porta aberta.
(não) deixar + inf.
▪ Não me deixas conduzir o teu carro?

é proibido + inf.
▪ É proibido comer aqui?
dando permissão
▪ Com certeza.
▪ Faz favor.


negando permissão
▪ É melhor não.
▪ Desculpa, mas está muito frio.
não fazer mal
▪ Não faz mal.
(não) desejar + GN/inf.
▪ (Não) Desejo (ter) um trabalho assim!

(não) apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-me um chocolate!
▪ Não me apeteceu ir ao jantar.


sonhar com
▪ Sonho com uma viagem à Índia!

sonho/desejo + ser
▪ O meu desejo é conhecer o mundo!

ter o sonho/desejo de
▪ Tenho o sonho de aprender várias línguas.


ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de receber o prémio!
desejar
▪ Deseja (tomar) um café?
▪ Que presente desejas (receber)?


apetecer
▪ Apetece-te (comer) carne ou peixe?
▪ Apetece-vos ir a pé?
▪ O que te apetece jantar?
▪ Que programa te apetece ver?


sonho/desejo
▪ Qual é o seu (grande) sonho/desejo?

sonhar com
▪ Sonhas com o primeiro lugar/uma carreira de sucesso?
pron. poss. + intenção/ideia/ plano/projeto + ser
▪ A minha intenção/O meu plano é ficar em Lisboa.

(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tenho intenção de continuar neste país.

(não) ter planos
▪ (Ainda) Não tenho planos para as férias de Natal.
pensar (em) + inf.
▪ Estás a pensar estudar em Portugal?
▪ Quando pensas visitar-me?
odiar + GN/inf.
▪ Odeio revistas cor-de-rosa.
▪ Odiávamos comer na cantina.


amar
▪ Amo Lisboa!

ter/dar/sentir prazer
▪ Passear junto ao rio dá-me muito prazer.

GN + ser (+ adv.) + adj.
▪ Este livro é genial!
▪ Lisboa é muito agradável.
▪ Este restaurante é muito desagradável.

ser fã de / fanático por + GN
▪ Sou fã de jazz.
o que + odiar
▪ O que (é que) odeias que te digam?

ser fã de
▪ És fã de algum cantor?

o que + achar de + inf.
▪ O que achas de ler nos tempos livres?

gostos
▪ Quais são os teus gostos?
gostar mais de… do que (de)
▪ Gosto mais deste casaco do que daquele.
▪ Gostei mais de fazer praia na Costa Alentejana do que no Algarve.


ter mais interesse em... (do que / e menos em)
▪ Temos mais interesse neste concerto do que no outro.

ter preferência por
▪ Tenho preferência por comidas mais condimentadas.

por/para mim
▪ Por mim, vamos a este restaurante.
▪ Para mim, este vinho é melhor.
gostar mais de + GN/inf. + ou (de) + GN/inf.
▪ Gostas mais de vinho ou de cerveja?
▪ Gosta mais de trabalhar em Lisboa ou no Porto?


preferir + GN/inf. + ou + GN/inf.
▪ Preferes este livro ou aquele?
▪ Preferem ficar em casa ou sair?


o que + preferir + inf.
▪ O que preferes fazer (hoje à noite)?

por/para pron. pes.
▪ Por ti, onde vamos amanhã?
▪ Para si, qual é o melhor restaurante?


qual + ser
▪ Quais são as tuas preferências musicais?

ter preferência por/de
▪ Tem preferência de lugar?
que bom/bem
Que bom!

que alegria/felicidade
Que alegria!
que divertido
Que divertido!
já está/passou
Já está.

que bom
▪ Que bom!

interj.
▪ Ufa!
esperar que sim/não
Espero que sim.

acreditar em + GN
Acredito nas tuas capacidades.

confiar em + GN
Confiamos na nossa equipa.
que + N/adj.
Que grande!
▪ Que bonito!
...
perceber
▪ Percebo!
▪ Estou a perceber!

que pena
▪ Que pena!
interessante/desinteressante
▪ Este filme é muito interessante.
▪ A peça é desinteressante!


(não) estar interessado (em)
▪ Estou interessada nesse livro.

que interessante
▪ Que interessante!

a sério
▪ A sério?

contar
▪ Conta! Conta!
não ser importante
▪ (Isso) Não é importante.

não importar/interessar
▪ O que ele disse não (me) importa (para nada).

e então/depois
▪ E então?
▪ E depois?
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) aborrecido com + GN
▪ Fiquei bastante aborrecido com a Inês.

que + N
Que tristeza!
Que pena!

é pena
[O Afonso não vem hoje]
▪ É pena!
estar (+ quantif.) aborrecido/chateado com + GN
Estou aborrecido com o José.

Que aborrecido!
▪ Que chatice!
estar (+ adv.) assustado
▪ Estou muito assustado!

estar/ficar preocupado com (+ GN)
▪ Estou preocupado com o teste.
▪ Fiquei preocupada contigo.

▪ Que medo!
▪ Que susto!

ajudar
▪ Ajudem-me!
(já) não acreditar em + GN
Já não acredito na Luísa.
▪ Não acredito em fantasmas.


não confiar em + GN
Não confio no Manuel.

falar a sério
▪ Estás a falar a sério?

poder ser
▪ Não pode ser!

que pena
▪ Que pena!

a sério
▪ A sério?
estar/ficar (+ adv.) zangado/chateado com (+ GN)
Estou/Fiquei zangado com a Maria.

▪ Não me chateies!

▪ Que chatice!

como
▪ Como?!
estar/ficar (+ adv.) nervoso com + GN
Fiquei nervosa com esta notícia.
que + N/adj.
▪ Que surpresa!
▪ Que estranho!

exclam. (neg.)
▪ Não pode ser!

interrog.
▪ A sério?

interrog. com repetição da inf. anterior
[A Paula faltou à aula.]
▪ Faltou?
exclamativas de resignação
▪ Paciência!
▪ Deixa lá!
ter vergonha (de + inf.)
▪ Tenho vergonha.
▪ Tenho vergonha de cantar.

exclamativa
▪ Que vergonha!
que pena
▪ Que pena!
...
estar (+ bastante/ um pouco) cansado
Estou bastante cansada hoje.

doer/magoar
▪ Isso dói!
▪ Estás a magoar-me!


dói-me + GN (parte do corpo)
Dói-me a cabeça.

ter dor de + GN (parte do corpo)
Tenho dor de dentes.

magoar + GN
Caí e magoei o pé.

ter vontade/precisar/ter de + necessidade fisiológica
▪ Preciso muito de ir à casa de banho.
sentir(-se)
▪ Como é que te sentes?
▪ O que é que sentes?


sentir-se bem
▪ Sente-se bem?

gostar/saber
▪ Gostas do sabor da tua bebida?
▪ A tua comida sabe(-te) bem?
vai correr (tudo) bem
▪ Vai correr tudo bem.

conseguir/ser capaz
▪ (Anda) Tu consegues.
▪ Força, tu és capaz.

não fiques + emoção
▪ Não fiques triste/aborrecido/zangado.

imperativo (neg.)
▪ Não tenhas medo.
▪ Não te preocupes.
▪ Não desistas.
...
ter + para dizer/contar/falar
▪ Tenho uma coisa para (te) dizer/contar.
▪ Tenho um assunto para falar contigo.


interrog. introdutória
[querer/poder (pres. ind.) + falar/conversar (inf.)]
▪ Queres/Podes falar/conversar um pouco?
começar por (primeiro assunto)
▪ Começo por falar da viagem.

para começar (primeiro assunto)
▪ Para começar, vou falar da nossa instituição.


sobre
▪ Vou falar sobre a música portuguesa.
▪ Sobre esse assunto, quero dizer...


gostar de dizer uma coisa (+ sobre + GN)
▪ Gostava de dizer uma coisa sobre esse assunto...

interrog.
[querer + inf.]
▪ Queres ouvir uma história engraçada?

[(já) saber/ouvir]
▪ Já sabem/ouviram as novidades?
novo tema/assunto
▪ Novo tema: férias e tempos livres.

segundo/terceiro… + ideia de futuro
▪ Segundo, vou falar dos pratos típicos da minha região.

último tema/assunto + ideia de futuro (último assunto)
▪ Último tema: vou falar de música portuguesa.

outro(a) questão/coisa/ideia/ assunto/tema
▪ Outra questão, temos de combinar as datas da viagem.

adicionando tema/assunto
também / e mais
▪ Também temos de falar dos preços.
▪ E mais, tenho de falar sobre os horários.
interrog.
[querer + inf.]
▪ (Não) Querem falar de outra coisa?

[poder + inf.]
▪ Podes falar do novo projeto?

[mudar]
▪ Vamos mudar / Mudamos de assunto (agora)?

outro
▪ Outro(a) questão/assunto, temos de combinar as datas da viagem.
voltar a falar
▪ Vou (agora) voltar a falar das datas importantes.

sobre + ref. a tema/assunto anterior
▪ Sobre o tema que discutimos ontem, mais uma ideia...

ainda
▪ Ainda o tema da viagem: a que horas saímos?
isto/isso faz lembrar/recordar
▪ (Olha!) Isso faz-me lembrar/ recordar aquela vez no Porto…

ainda bem
▪ Ainda bem que falamos nisto. Lembras-te da Maria?

sobre
▪ Ah! Sobre isso, depois tenho uma coisa para te contar...


fechando digressão
mas vamos voltar...
▪ Bem, mas vamos voltar ao assunto…
e (também) é importante
▪ E isto (também) é importante: é uma cidade antiga…

em especial
▪ Ele gosta muito de Portugal, em especial do norte!

principalmente/especialmente
▪ …é para todos os estudantes, especialmente/principalmente para os estrangeiros.

não (se) poder esquecer
▪ E não se podem esquecer desta fórmula!
quantif. numeral
▪ Não vou à festa. Um, estou cansado; dois, tenho de estudar...

adj. numeral
▪ Não vou à festa. Primeiro, estou cansado; segundo, tenho de estudar.

depois
▪ Primeiro lemos o texto, depois procuramos o vocabulário novo, (e) depois respondemos às perguntas.
por exemplo
▪ O Rui, por exemplo, sabe muitas línguas.

dar um exemplo
▪ Vou dar um exemplo: na minha casa não há televisão.

ser um exemplo / exemplos de
▪ «Nadar» é um exemplo de verbo regular. «Fazer» e «querer» são exemplos de irregulares.
ser igual a
▪ A casa dele não é igual à do Rui.

como
▪ O Pedro fala português, como os meus colegas.
▪ Esta mochila é como a minha.


mais/menos… do que
▪ Aqui é mais quente do que no meu país.
▪ Este restaurante é pior do que aquele.


tão/tanto... como
▪ Este filme foi tão bom como o de ontem.
(ou) melhor
▪ Ele chega na próxima semana; melhor, na quarta-feira.

isto é
▪ Gosto da literatura sueca, isto é, de alguns autores.

ou melhor
▪ Ele chega na próxima terça, ou melhor, na quarta-feira.

querer dizer
▪ Eu queria dizer «apanhar sol».
citação
dizer (sempre)
▪ A Mara diz sempre: "O Sol é de todos!"


[Maia: Na sexta-feira não posso vir à aula. Podemos trocar para outro dia?]

discurso indireto
GN + dizer/contar/perguntar/ responder
▪ A Maia disse que não pode vir à aula na sexta-feira e perguntou se podíamos trocar para outro dia.

paráfrase
GN + achar/pensar/acreditar (afirm.) + que
▪ Ela não pode vir na sexta e acha que podíamos trocar para outro dia.
achar que não é assim
▪ Eu acho que não é assim.
enfim
▪ Adormeci e cheguei atrasado. Enfim, o meu dia começou mal.
por isso / logo
Estou doente. Por isso, vou faltar à aula.

por fim / finalmente
▪ Falei da minha família e do meu trabalho. Por fim, vou falar do meu país.

resultado
▪ Resultado: devemos mudar os nossos objetivos.
falar/dizer/contar (imperativo)
Fala (lá).
Diz (lá).
▪ Conte (lá).

falar/dizer/contar (imperativo repetido)
▪ Diz, diz.

falar/dizer/contar (imperativo) com forma de tratamento
[+ formal]
▪ Diga (lá), D. Mariana.

faz favor de + falar/dizer
▪ Faz favor de dizer.

após interrupção
continuar
▪ Continua…
querer dizer
Queria dizer uma coisa…

deixar falar/dizer
▪ Deixas-me falar?
▪ Deixas-me dizer uma coisa?

após interrupção
poder continuar/acabar/ terminar/concluir
▪ Posso continuar?

estar a dizer
▪ Como estava a dizer...
dar a palavra
(já) poder falar/dizer
▪ Já podes falar.

recusar a palavra

(ainda) não poder falar
▪ Ainda não podes falar.

não dizer nada
▪ Não digas nada.
ouvir/escutar/olhar (imperativo) + lá
Ouve lá…
▪ Escuta lá...
▪ Olha lá…


ter um segundo/minuto/ momento
Tens um segundo?
desculpa/perdão + poder interromper
▪ Perdão. Posso interromper?
com delicadeza
não falar (imperativo)
▪ Não falem, por favor.

parar de (imperativo) + falar/conversar
Parem de falar, se faz favor.

com menos delicadeza
calar-se (imperativo)
▪ Cala-te.

estar/ficar calado (imperativo)
▪ Está calado, por favor.
(então) + ver/encontrar/falar + exp. temporal
Falamos logo à tarde.
▪ Então vemo-nos no domingo.

ter de ir embora
▪ Desculpa, tenho de ir embora (agora).
poder (imperf. ind.) falar mais alto/ baixo
▪ Podias falar mais baixo, se faz favor?
▪ Peço desculpa, mas podia falar mais alto?


falar (imperativo) mais alto/ baixo
Fala mais alto, está bem?

ouvir bem/mal
Não estou a ouvir bem.
▪ Desculpa, mas ouvimos muito mal cá atrás.

não ouvir nada
▪ Desculpe, mas não ouço nada daqui.
poder (imperf. ind.) falar mais devagar
▪ Podias falar mais devagar, se faz favor?

falar (imperativo) mais devagar
Fala mais devagar, se não te importas.
entender
▪ Entendes?

estar a entender/ compreender
▪ Estás a entender?

perceber/entender + or. sub.
Percebes o que eu quero dizer?
▪ Entendeste o que eu disse?
(não) entender
▪ Entendo.
▪ Não entendi.


(não) estar a + perceber/ entender + adv.
▪ Não estou a entender bem.

perceber/entender + adv.
▪ Entendi-te perfeitamente!
interrog. confirmação com "não é"
▪ Vives em Lisboa, não é?

interrog. confirmação com repetição do V
Vais ao jantar, não vais?

dizer X (entoação interrog.)
▪ Disseste "hoje"?

dizer X ou Y (entoação interrog.)
▪ Disseste "cato" ou"gato"?
poder (imperf. ind.) + repetir / dizer outra vez
▪ Podias repetir a primeira frase, por favor?

repetir / dizer (lá) outra vez (imperativo)
▪ Repete lá.
▪ Diz lá outra vez.

dizer
▪ Desculpa, o que é que disseste?

pedido de repetição parcial
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que...?
▪ Desculpa, quem é que...?
dizer + enunc. anterior
[O que é que disseste?]
▪ Eu disse "quatro".


repetir / dizer outra vez / dizer mais uma vez
Vou dizer outra vez: o número é 92450356.
explicar melhor (imperativo)
▪ Explica lá melhor, se faz favor.

poder explicar (melhor)
Podes explicar melhor?

querer dizer (com)
▪ O que queres dizer com isso?
explicar (melhor)
Vou explicar melhor…
perceber
Não sei se percebi bem.
▪ Não te estou a perceber.

e (então/depois)
▪ E então?
▪ E depois?
▪ E?
...
...
como se diz
▪ Não sei como se diz "snow" em português.
▪ Como é que se diz "arrondissement" em português?

em (língua nativa) é... e em português
▪ Em inglês é "thank you"... e em português?

sobre forma oral/escrita
(como) soletrar / escrever
▪ Soletra esta palavra, por favor.
▪ Como se escreve "chave"?

(como) dizer / pronunciar
▪ Não sei dizer / como é que se diz esta palavra.


sobre significado
querer dizer
▪ O que é que quer dizer "grato"?

significado
▪ Qual é o significado da palavra "soletrar"?
chamar-se/dizer-se
▪ Em português, "arrondissement" diz-se "bairro".


sobre forma oral/escrita

soletrar / dizer as letras
▪ Vou soletrar: c-h-a-v-e.

sobre significado
querer dizer + tradução/ sinónimo
▪ "Snow" quer dizer "neve".

significar + tradução/sinónimo
▪ "Estar farto" significa "estar cansado".

género
masculinos terminados em -ão
▪ irmão, irmã

masculinos terminados em -a
▪ dia, cinema, problema

nomes invariáveis quanto ao género
▪ o/a estudante; o/a artista
▪ a criança; a pessoa

número

masculinos terminados em -ão
▪ leão, leões; pão, pães; irmão, irmãos

nomes invariáveis quanto ao número
▪ o/os lápis
▪ os óculos; as calças;

género
adjetivos invariáveis quanto ao género
▪ pobre, amável, jovem, simples, feliz

número
adjetivos invariáveis quanto ao número
▪ simples, piegas

outros casos de flexão em género e número (Cf. 1.1)

grau

comparativo
▪ mais alto (do) que
▪ tão alto como / quanto
▪ menos alto (do) que


superlativo relativo
▪ o mais alto de
▪ o menos alto de

comparativos e superlativos irregulares frequentes
▪ bom, mau, grande, pequeno, alto, baixo
▪ Este livro é bom / melhor (*mais bom) / ótimo.
pretérito perfeito simples do indicativo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falei, falaste, falou, falámos, falaram)
▪ comer (comi, comeste, comeu, comemos, com eram)
▪ abrir (abri, abriste, abriu, abrimos, abr iram)


verbos irregulares [-ar, -er -ir]
▪ ser, estar, ter, haver, ir, vir, ver, querer, sair, fazer, trazer, dizer, dar, saber, pôr...

uso/valor
ação passada, completamente concluída
▪ Ontem/No ano passado, visitei os Açores.
▪ Já provaste bacalhau assado? pretérito imperfeito do indicativo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falava, falavas, falava, falávamos , falavam)
▪ comer (comia, comias, comia, comíamos, comiam)
▪ abrir (abria, abrias, abria, abríamos, abriam)


verbos irregulares
▪ ser, ter, vir, pôr

uso/valor
descrição do que, no passado, era presente
▪ Eu estava ali sentada e olhava para o mar. / Nesse ano, estava no estrangeiro. / Ontem, a sala de cinema estava vazia.

ação habitual ou repetida no passado (imperfeito frequentativo)
▪ Ela aparecia sempre depois do jantar.

ação que estava a decorrer quando outra aconteceu (ações simultâneas)
▪ Ele gritava e todos acordaram assustados.

expressão de desejo/intenção (valor de condicional - afirmar desejo futuro ou intenção)
▪ Adorava conhecer a Austrália! / Eu ajudava-te com as compras, mas não tenho tempo.

forma delicada de pedir algo (valor de condicional - imperfeito de cortesia)
▪ Queria um café e um queque, por favor. imperativo (afirmativo e negativo)

forma
imperativos regulares - tu neg.; você (af. e neg.) e vocês (af. e neg.) - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: não cantes, (não) cante, (não) cantem
▪ comer: não comas, (não) coma, (não) comam
▪ abrir: não abras, (não) abra, (não) abram

imperativos regulares - tu af. - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: canta
▪ comer: come
▪ abrir: abre

imperativos irregulares (af. e neg.)
▪ ser, estar, ir, dar, dizer, querer, saber

uso/valor
ordem
▪ Vão embora!


pedido, súplica
▪ Ajuda-me, por favor!


conselho, exortação
▪ Não trabalhes tanto.

convite, solicitação
▪ Vê o que te comprei. / Anda comigo... particípio passado

forma
particípios regulares
▪ cantar: cantado
▪ comer: comido
▪ partir: partido

particípios irregulares (frequentes)
▪ ver (visto), pôr (posto), abrir (aberto), pagar (pago), vir (vindo), dizer (dito), escrever (escrito),

uso/valor
formação de tempos compostos - invariável
▪ Quando cheguei a casa, ela já tinha preparado tudo.
mais-que-perfeito composto do indicativo

forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído

uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído. mais-que-perfeito composto do indicativo

forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído

uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído.
estar (p.p.s. ind.) a + inf.
ação contínua num momento delimitado do passado.
▪ Estiveram a estudar toda a tarde.
▪ Estive a falar com a tua irmã durante muito tempo.

estar (imperf. ind.) a + inf .
ação em progresso num momento preciso do passado, simultânea ou não de outra ação.
▪ Às 21h elas ainda estavam a trabalhar.
▪ Ela estava a atravessar a rua quando me viu.


andar (pres. ind.) a
+ inf. (ação em desenvolvimento)
▪ Andamos a aprender português.

poder + inf.
(capacidade)
▪ Eles podem ajudar-te.

poder + inf. (possibilidade)
▪ Os rapazes podem estar atrasados.


dever + inf.
(certeza/probabilidade)
▪ O João devia estar em casa.
comparativo
▪ mais longe (do) que
▪ tão longe como / quanto
▪ menos longe (do) que


superlativo relativo
▪ o mais longe de
▪ o menos longe de

comparativos e superlativos irregulares
▪ bem, mal, muito, pouco
▪ Dormi bem / melhor (*mais bem) / otimamente
pronomes sujeito
uso / valor

uso deítico / uso anafórico
▪ A minha irmã é ela.
▪ Telefonei ao João, mas ele não atendeu.

ausência do pronome
▪ Ela abriu a porta e entrou. / A minha irmã ligou quando chegou a casa.

pronomes complemento
forma

variação em pessoa, número e género
▪ me, te, o, a, se; nos, vos, os, as, se
▪ me, te, lhe; nos, vos, lhes
▪ a mim, a ti, a si, ele, ela; a nós, a vós, a eles, a elas
▪ comigo, contigo, consigo, com ele, com ela; connosco, convosco, consigo, com eles, com elas

colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Ele não se chama João.
▪ Como te chamas?
forma
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)

uso / valor
uso deítico (reforço com advérbios)
▪ este aqui, aquele ali
forma
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este carro é seu / dele.


uso / valor

valor de posse - uso anafórico
▪ A minha casa fica ao lado da casa da Ana. A sua é uma casa azul.
forma
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas

▪ todo, toda, todos, toda
▪ algum, alguma, alguns, algumas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas

invariáveis
▪ tudo, nada, alguém, ninguém

uso / valor
expressão de quantidade ou identidade indefinidas
▪ O João tem muitos primos, mas o Rui tem [poucos].

- referência a pessoas / coisas
▪ alguém, ninguém
▪ tudo, nada

-
com valor afirmativo / negativo
▪ todo, tudo
nenhum, nada, ninguém
uso / valor
com preposições (a, de, com, por, para...)
- quem
▪ A quem é que emprestaste o livro?

- que, o que
▪ De que estás a falar?

- qual, quais
▪ Com qual vais ficar?

- quanto, quanta, quantos, quantas
▪ Por quanto compraste a tua mochila?



posição
posição inicial
▪ Quem mora aqui?
▪ O que estudas?
▪ Qual é a tua casa?
▪ Quanto pesas?
...
artigo definido

forma
contração com preposições
▪ de - do/da/dos/das
▪ em - no/na/nos/nas


uso/valor
- com nomes próprios (apelido)
▪ os Ribeiro
- com superlativo
▪ a funcionária mais simpática/o mais interessante

posição/distribuição
antes do nome
▪ os livros

impossibilidade de ocorrência com demonstrativos
*o este livro

artigo indefinido

uso/valor

antes de numeral, indica aproximação numérica
▪ ficava a uns 10km da sua casa/demora uns 20 minutos

posição/distribuição
antes do nome
uns livros

impossibilidade de ocorrência com demonstrativos e possessivos
▪ *um este livro
▪ *um meu livro
forma
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)

uso / valor

uso deítico temporal (presente ou futuro próximo)
▪ Esta noite, há um concerto.

posição/distribuição
antes do nome
▪ este livro

impossibilidade de ocorrência com artigo
*o este livro
forma
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este é o seu carro / o carro dele.


uso / valor

valor de posse - uso anafórico
A minha amiga chama-se Ana e a sua filha é a Rita.

posição/distribuição

antes do nome, em contextos definidos
▪ o meu livro

obrigatoriedade de ocorrência
- com artigo (definido)
▪ o seu pai

- sem artigo
▪ Meu amigo, como estás?
...
posição/distribuição
em posição inicial, seguido de nome
▪ Que línguas sabes falar?

com preposições (a, de, com, por, para…)
- que
Em que países já viveste?
▪ De que comida gostas mais?
▪ Com que amigo foste ao cinema?
...
forma
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas
▪ algum, alguma, alguns, algumas

uso / valor
expressão de número ou quantidade indefinidos
▪ Falo muitas línguas.

expressão de parte dos elementos de um conjunto
▪ Alguns alunos estudaram muito.

posição
antes do nome
▪ muitos / alguns livros
forma
variação em género e número
▪ todo, toda, todos, todas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas

uso / valor
referência a todos os elementos de um conjunto
▪ Acordo cedo todos os dias.

referência a um conjunto vazio (valor negativo)
▪ Não tenho nenhum animal de estimação.

posição/distribuição
antes do nome
▪ Visito o meu país todos os anos.
▪ Não gostei de nenhum livro.

ocorrência com artigo definido
▪ todos os dias / *todos dias

possibilidade de ocorrência com pronomes e determinantes
▪ todos eles / todos estes livros / todos os meus amigos
▪ nenhum dos amigos/ nenhum deles/ nenhuma destas
forma
multiplicativos
- em expressões com cardinal + vez/vezes
▪ duas/dez/cem vezes


fracionários
▪ meio, metade
posição/distribuição
posição inicial, seguido de nome
▪ Quantas línguas sabes falar?

com preposições (a, de, com, por, para...)
- quanto, quanto, quantos, quantas
▪ De quanto tempo precisas?
▪ Com quantas pessoas falaste?
...
para exprimir movimento
- no tempo
▪ a, em
▪ Viajamos de mês [a] mês.
▪ Visito o castelo de vez [em] quando.

para exprimir situação
- no espaço
por, antes de (+ GN), depois de (+ GN), ao fundo de, frente a, em frente de, por trás de, por cima de, por baixo de, junto a/de, cerca de, próximo de, no meio de
▪ A escola fica [antes do]/[depois do] cruzamento.
▪ O jardim é [próximo da] escola.


- no tempo
▪ a x de (+ mês), durante, por
▪ Faz anos [a] 12 de outubro.
▪ Ficou em Bruxelas [por]/[durante] 3 dias.


- na noção
▪ a, sobre
▪ Escreveu [a] lápis.
▪ Falaste com a Rita [sobre] o fim de semana?
para ligar dois elementos semelhantes da mesma oração ou duas orações, com diferentes valores
▪ nem
▪ logo, por isso
▪ pois
[conclusiva] Está a chover, por isso ficamos em casa.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ como
▪ enquanto, desde que
▪ se
▪ mais / menos...(do) que, tão... como/quanto, tanto...como
[temporal] Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.
>
grupo adjetival (GAdj)
- núcleo: adjetivo
▪ Eles são muito [simpáticos].
▪ A Rosa está [feliz] com o curso.

grupo adverbial (GAdv)
- núcleo: advérbio
▪ Estão [bem]?
▪ A Filomena mora [aqui].
▪ [Hoje] não temos aulas.
▪ [Infelizmente], o Hans não pode participar na atividade.

grupo preposicional (GP)
- núcleo: preposição
- sempre formado pela preposição e o seu complemento
▪ A Fátima estuda japonês [desde] março.
▪ Gostas [de] cinema europeu?
▪ Estamos aqui [para] aprender português.
sujeito
nulo
- com referente específico retomado através de processo anafórico ou contextualmente (subentendido):
▪ O João chegou. [-] Trouxe prendas para todos!

- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ [-] Choveu muito.

predicado
ausência de predicado - quando se subentende facilmente (resposta a interrogativas totais, por ex.)
▪ - Queres ir ao cinema?
- Não [-].

modificador
- de frase ou oração
▪ [Felizmente], a Maria também vai ao passeio.

vocativo
identificação do interlocutor (invocando, chamando ou nomeando pessoa ou coisa personificada)
em frases imperativas e exclamativas
▪ [Patrícia], não feche a porta, por favor.
▪ [Madalena], estás tão bonita!

complemento direto
nominal (pronome pessoal)
▪ A Joana comprou-[as] ontem.
▪ Ainda não [o] vi.

oracional
- verbos como 'dizer' (completiva com verbo no indicativo)
▪ Ele disse [que o curso é/era muito longo].

complemento indireto

pronominal (sem preposição)
▪ A Rita deu[-lhe] um livro.

modificador
oração
subordinada adverbial (temporal/causal/final)
▪ O Gonçalo chegou [quando tu saíste].
▪ Ele vestiu o casaco [porque tinha frio].
▪ Elas vieram para Lisboa [para trabalhar].
complemento do nome
- com nomes icónicos, como 'foto'/'fotografia', 'imagem', 'desenho', 'figura' (GP)
▪ O desenho [de Lisboa] estava muito bonito.
- com nome derivados de outros nomes, de adjetivos ou de verbos (GP)
▪ O produtor [de cinema] marcou uma reunião para hoje.
▪ A beleza [da serra] agradou a todos.
▪ A construção [do novo teatro] está atrasada.


modificador de nome
restritivo

oração subordinada adjetiva relativa restritiva
▪ O rapaz [que chegou agora] é holandês.
ordem inversa (VS)
- com frases exclamativas
▪ Que bonita é a cidade!

- com frases imperativas
▪ Diz-me tu onde preferes ir.

- em construções com verbos impessoais (inversão opcional)
▪ Aconteceram muitas coisas nestes dias.

- nas frases que se iniciam pelo predicativo, o objeto ou o modificador
▪ Esta é a minha irmã.
▪ Nesta escola estudam muitos alunos.


- em respostas com verbo inacusativo em que o sujeito não é tópico
▪ O que é que aconteceu?
Chegaram os alunos.
entre sujeito e verbo (sujeito simples contendo complementos ou modificadores)
▪ A mãe dos gémeos vive no meu prédio. / *A mãe dos gémeos vivem no meu prédio.

entre sujeito e verbo (sujeito composto pré-verbal com e sem 1.ª pessoa)
▪ Eu e a Ana vivemos na mesma rua.
▪ Tu e Ana vivem na mesma rua.

entre sujeito e verbo (sujeito simples pós-verbal)
Telefonaram os teus pais.

com o verbo haver com sentido de existência
▪ Havia muitos turistas no museu. / *Haviam muitos turistas no museu.
...
interrogativa parcial
- com o elemento interrogativo em posição final
- sem alteração da ordem básica da frase
- apresenta o mesmo valor da interrogativa em que elemento interrogativo ocorre em posição inicial
▪ Vives onde?


interrogativa de confirmação
- expressa um pedido de confirmação da informação contida na declarativa que a precede

- forma-se com não é ou não + V da frase declarativa
▪ Vives em Lisboa, não é?
▪ Vives em Lisboa, não vives?
exclamativa total
- com alteração da ordem básica
▪ É uma cidade linda Lisboa!

exclamativa parcial
elemento exclamativo + expressões nominais e adjetivais
▪ Que medo!
▪ Que grande!
imperativa direta
- expressa uma ordem, pedido, exortação
- apresenta uma entoação descendente
- na escrita, termina tipicamente com ponto final (.) ou ponto de exclamação (!)

imperativo (afirmativo e negativo)
▪ Liga o botão.
▪ Não comas doces.

imperativas atenuadas / intensificadas
por favor / se faz favor
▪ Dá-me esse livro, por favor.
frase passiva
passiva adjetival
- com auxiliar estar + particípio passado
▪ As portas estão fechadas.
▪ O trabalho está terminado.
negativa
- marcada por outras palavras de valor negativo
▪ Ninguém foi à aula.
▪ Nunca visitei Portugal.
coordenada copulativa
nem
▪ Não comprei pão nem leite.

coordenada conclusiva
logo, por isso
João está doente, logo não vem à aula.
▪ A Rita está doente, por isso não vem à aula.

coordenada explicativa
pois
Estou cansado, pois deitei-me tarde.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos epistémicos (pensar, saber)
▪ Penso que a Ana é uma boa amiga.

- com verbos declarativos (dizer)
▪ O João disse que vai ao jantar.

de infinitivo (impessoal)
com a função de complemento
- com verbos optativos e volitivos (esperar, desejar, ...)
▪ O Paulo deseja ter um carro novo.

- com verbos epistémicos (pensar...)
▪ A Maria pensa ir ao cinema.

- com precisar, necessitar + de
▪ Preciso de dormir.

subordinada adverbial
temporal
enquanto (+ indicativo)
▪ Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.

desde que (+ indicativo)
▪ Desde que cheguei, ainda não vi o Pedro.

causal
como (+ indicativo)
▪ Como nos atrasámos, perdemos o comboio.

condicional
factual - se (+ indicativo)
▪ Se queres ir ao concerto, compra o bilhete pela Internet .

comparativa
mais / menos...(do) que (+ adj. / adv.)
▪ O Rui é mais alto do que o João.

tão...como / quanto (+ adj. / adv.)
▪ A Rita canta tão bem quanto a Maria.

tanto...como (+ N / V)
▪ Gosto tanto de cantar como de dançar.


▪ fazer
▪ nascer, morrer
▪ não haver nada/ninguém
▪ falta
▪ faltar
▪ presente, ausente
▪ livre, ocupado(a)
▪ acontecer
▪ sítio, região
▪ cá, lá
▪ ao fim/fundo de, ao princípio
▪ à mesa, à janela
▪ deste/desse/daquele/do outro lado
▪ em frente de
▪ frente a
▪ (por) trás/detrás (de)
▪ na/da parte de trás/da frente
▪ no/ao centro, no/a meio de
▪ antes/depois de, a seguir a
▪ por cima/baixo de
▪ junto a/de, cerca de, próximo de
▪ através de, por
▪ sobre
▪ do lado direito/esquerdo
▪ do lado de trás/da frente
▪ próximo(a), distante
▪ ficar a X quilómetros
▪ desde… a/até…
▪ ir-se/vir-se embora
▪ empurrar, puxar
▪ (deixar) cair, levantar(-se)
▪ saltar
▪ subir, descer
▪ pôr, tirar, passar
▪ mexer(-se), parar
▪ virar(-se), voltar(-se)
▪ estar parado(a)
▪ caminhar, correr, passear
▪ atravessar
▪ fazer desporto/exercício
▪ dar uma volta
▪ partir
▪ começar, acabar
▪ devagar, depressa
▪ em direção a
▪ destino, direção
▪ para dentro/fora
▪ através de, por
▪ seguir
▪ atravessar, virar
▪ empurrar, puxar
▪ pôr, enviar
▪ subir, descer
▪ levar, trazer
▪ enviar, pôr
▪ princípio, causa
▪ fora de
▪ desde
▪ lugar
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ primeiro(a), último(a)
▪ tamanho
▪ tamanho único
▪ médio(a)
▪ apertado(a)
▪ comprimento
▪ ter X centímetros/metros
▪ centímetro (cm)
...
▪ peso
▪ obesidade, magreza
▪ pesado(a), leve
▪ chávena, colher
▪ copo, garrafa
▪ cheio(a), vazio(a)
▪ metro quadrado (m2), quilómetro quadrado (km2)
▪ ter
▪ grau
▪ temperatura
▪ zero
▪ ter frio/calor
▪ ser X (13-24) horas
▪ faltar/ser X (minuto(s)) para a(s) X (horas)
▪ ser um quarto para a(s) X (horas)
▪ ser X (horas) e um quarto
▪ ser X (horas) e meia
▪ quarto de hora, meia hora
▪ século
▪ momento
▪ final de tarde
▪ feriado
— numeração romana (I a XXI)
▪ tempo
▪ antes, depois
▪ ontem
▪ anteontem, depois de amanhã
▪ durante
▪ mais logo/tarde
▪ umas horas/uns dias mais tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há duas horas/muito tempo
▪ desde as três da tarde/desde janeiro
▪ até às cinco da tarde/até ao verão
▪ na semana passada, no mês/ano passado
▪ na/para a semana (que vem), no/para o mês/ano que vem
▪ no(a) dia/mês/semana/ano seguinte/anterior
▪ no primeiro/1º de maio
▪ a 1/no dia 1 de maio de 2016
▪ estar a (dia) 15 de agosto
▪ no(a) Natal/Páscoa/Carnaval/Ano Novo
▪ aniversário
▪ antigamente, dantes
▪ começar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ ainda, já
▪ pretérito perfeito simples do indicativo
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
▪ estar (pret. perf. simp. ind.) a + infinitivo
▪ estar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ ontem, anteontem
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há dois dias/uma semana/um mês (atrás)
▪ no(a) mês/semana/ano passado(a)
▪ antigamente, dantes
▪ depois de amanhã
▪ mais logo/tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ na / para a semana (que vem), no / para o mês/ano que vem
▪ em breve
...
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ haver X horas/dias
▪ um bocado, um momento
▪ todo(a) o(a) manhã/tarde/noite/dia/semana
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ até às X horas/quarta-feira/fevereiro
▪ demorar, levar
▪ durante
▪ enquanto
▪ rápido(a)
▪ antes da hora/data (marcada)
▪ antes do tempo
▪ ter tempo
▪ adiantar(-se)
▪ depois da hora/data (marcada)
▪ atraso
▪ atrasar(-se)
▪ demorar(-se)
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
▪ já, ainda
▪ anteontem
▪ há X horas/dias/semanas
▪ no dia/mês anterior
▪ a seguir
▪ seguinte, próximo
▪ mais logo/tarde
▪ depois de amanhã
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ no(a) dia/mês/semana/ ano seguinte
▪ primeiro(a), último(a)
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ enquanto
▪ durante
▪ quando
▪ juntamente
▪ ficar para depois / mais logo/tarde
▪ demora
▪ demorar
▪ adiar
▪ adiado(a)
▪ rápido(a), lento(a)
▪ breve, longo(a)
▪ rapidamente, lentamente
▪ X vez(es) por dia/semana/mês/ano
▪ todos(as) os(as) dias/semanas/meses/anos
▪ todas as manhãs/tardes/noites
▪ aos(às) sábados/terças/fins de semana
▪ algumas/muitas/poucas vezes
▪ sem parar
▪ quase nunca/sempre
▪ frequente
▪ normalmente
▪ (não) frequentemente
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ (durante) todo(a) o(a) manhã/tarde/ noite/dia/semana
▪ ainda
▪ às vezes… às vezes…
▪ sempre, nunca
▪ ainda
▪ sem parar
▪ estar a + infinitivo
▪ por agora
▪ neste momento
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ outra vez, mais uma vez
▪ várias/muitas vezes, X vezes
▪ novamente
▪ uma só vez, só uma vez
▪ só
▪ começo
▪ desde
▪ desde esta manhã / ontem / o mês passado
▪ nascer
▪ fim, conclusão
▪ destino
▪ morte
▪ até às X horas / quarta-feira / fevereiro
▪ morrer
▪ fechar
▪ mudança
▪ de repente
▪ tornar-se
▪ trocar (por)
▪ números cardinais até quatro dígitos
▪ números ordinais até dois dígitos
▪ frações:
— meio(a)
— quarto
— <,> (vírgula)
▪ (meia) dúzia
▪ dezena
▪ total
▪ tudo, nada
▪ outro(a)
▪ muito(s), muita(s), pouco(s), pouca(s)
▪ algum(a)
▪ nenhum(a)
▪ tudo, nada
▪ um bocado (de)
▪ metade
▪ entre X e X
▪ X vezes
▪ tão
▪ total
▪ uma colher de
▪ um(a) pacote/caixa de
▪ um ramo de
▪ grupo, equipa, conjunto
▪ totalmente
▪ comparativo de superioridade/igualdade/ inferioridade (Adjs. e Advs.)
▪ superlativo relativo de superioridade/inferioridade (Adjs.)
▪ bastante
▪ um pouco/bocado
▪ nada
▪ quase
▪ tão
▪ até
▪ círculo, quadrado
▪ forma
▪ ponto, lado
▪ redondo(a), quadrado(a)
...
▪ [cor] claro(a)/escuro(a)
▪ lilás, bege, grená
▪ vinho tinto/branco/verde
▪ pintar
▪ pele
▪ ouro, prata
▪ tecido, lã, algodão
▪ cristal
▪ cartão
▪ cartolina
▪ resistente
▪ em bom/mau estado
▪ morrer
▪ ferido(a)
▪ morto(a), vivo(a)
▪ partido(a)
▪ tinta
▪ pintado(a)
▪ usado(a)
▪ antigo(a), moderno(a)
▪ limpo(a), sujo(a)
▪ lavado(a)
▪ secar(-se), molhar(-se)
▪ seco(a), húmido(a)
▪ saída de emergência
▪ abrir, fechar
▪ (des)tapar
▪ aberto(a), fechado(a)
▪ tocar, sentir
▪ olhar, vista
▪ luz
▪ ar, aspeto
▪ ver-se, não se ver
▪ ver-se bem/mal
▪ claro(a), escuro(a)
▪ barulho
▪ voz, grito
▪ silêncio
▪ perceber
▪ gritar
▪ tocar
▪ (não) ter gosto
▪ sabor
▪ gosto
▪ provar
▪ amargo(a), azedo(a)
▪ (des)agradável
▪ (não) ter cheiro
▪ cheirar a
▪ (mau) cheiro
▪ (des)agradável
▪ forte, suave
▪ preço
▪ não ser caro(a)/barato(a)
▪ valer
▪ alto(a), baixo(a)
▪ (o/a) melhor/pior
▪ regular
▪ interessante
▪ difícil, fácil
▪ giro(a), lindo(a)
▪ certo(a), correto(a)
▪ proibido(a)
▪ certo(a), correto(a)
▪ desejar
▪ apetecer
▪ (des)agradável
▪ correção
▪ erro, falta
▪ (não) dever ser
▪ estar certo(a)/errado(a)
▪ acertar
▪ (in)correto(a)
▪ tentar
▪ conseguir
▪ passar (num exame)
▪ ganhar, perder
▪ valor
▪ uso
▪ utilizar
▪ (in)útil, prático(a)
▪ ser capaz de
▪ ser bom/mau em/para/com
▪ poder
▪ preparado(a)
▪ sem importância
▪ dia-a-dia, rotina
▪ normal
▪ frequente, habitual, regular
▪ estranho(a), diferente, esquisito(a)
▪ normalmente, frequentemente, habitualmente, regularmente
▪ não ser nada fácil
▪ custar
▪ simples, complicado(a)
▪ facilmente, dificilmente
▪ ideia
▪ (in)certeza
▪ opinião
▪ conclusão
▪ perceber, entender
▪ (não) acreditar, (não) ter a certeza
▪ inteligente
▪ claro (que sim/não)
▪ palavra, frase, texto
▪ conversa
▪ pedido
▪ recado, aviso, convite
▪ conversar, contar
▪ proibir, pedir
▪ convidar
▪ agradecer
...
...
...
▪ objeto como sujeito
A flor murchou com o calor.
...
▪ instrumento como modificador do predicado
— Podes abrir a gaveta com esta chave.
...
...
...
...
▪ dono(a)
▪ pertencer a
▪ conseguir
▪ nem
▪ juntos(as)
▪ juntar
▪ separados(as)
▪ separar
▪ por outro lado
▪ afinal, mesmo assim
▪ na mesma
▪ menos, mais
▪ adicionalmente
▪ por que razão/motivo
▪ logo, por isso, por essa razão
▪ provocar, causar
▪ como
▪ de forma/maneira a
▪ se
▪ sem
▪ por isso
▪ portanto
▪ concluir
▪ só
▪ acerca de
▪ em relação a
▪ diminutivo de nome próprio
▪ formas de tratamento:
— nome de profissão (Professor(a))
— título académico (Dr(a).)

▪ apresentar
▪ passe
▪ cartão de estudante
▪ direção, endereço
▪ largos, estradas, pracetas
▪ freguesia, concelho, distrito
▪ rés do chão (r/c), cave (cv)
▪ andar: esquerdo (esq.), direito (dto.), frente (fte.), 1.º, 2.º
▪ casa prória/alugada/arrendada
▪ mudar de casa/morada
▪ página/site de internet
▪ página/site de internet
▪ freguesia, concelho, distrito
▪ aniversário, dia de anos
▪ fazer (X) anos
▪ bebé, miúdo(a)
▪ ser/estar novo(a), velho(a)
▪ ser maior de idade
▪ miúdo(a)
▪ heterossexual, homossexual, bisexual, transexual
▪ ex(-marido/-mulher)
▪ casar-se, separar-se, divorciar-se, juntar-se, namorar
▪ ter/pedir nacionalidade
▪ ser natural de
▪ colega, turma
▪ andar em (estabelecimento de ensino)
▪ estabelecimentos de ensino:
— escola (de música)
— colégio
— academia

▪ graus académicos:
— mestrado
— doutoramento

▪ ter (uma licenciatura)
▪ programa, matrícula
▪ departamento
▪ grau de competência, fluência (em línguas estrangeiras): mau, suficiente, bom, muito bom
▪ nomes de profissões
▪ nomes de locais de trabalho:
— escritório
— fábrica
— hospital

▪ nomes de entidades empregadoras:
— empresa
— firma
— instituição
— organização

▪ nomes de atividades ligadas à profissão:
— ensinar
— comprar
— trabalhar
— montar

▪ ter um trabalho em
▪ dedicar-se a
▪ escritório, sala de reuniões
▪ secretária, mesa de reuniões, fotocopiadora, impressora
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ negócio, cliente
▪ ter uma reunião (de trabalho)
▪ reforma/pensão
▪ ser/estar reformado(a)
▪ ter férias
▪ marcar/pedir férias
▪ nomes de parentesco:
— cunhado(a)
— sogro(a)
— genro, nora

▪ noivo(a)
▪ filho(a) único(a)
▪ irmã(o)s gémeos(as)
▪ ex(-marido/-mulher)
▪ viver juntos
▪ religiões:
— cristianismo
— judaísmo
— islamismo
— hinduismo
— budismo

▪ divindades:
— Deus
— Jeová
— Alá

▪ locais de culto:
— igreja
— sinagoga
— mesquita

▪ ir a (+ lugar de culto)
▪ feriados religiosos:
— Natal
— Ramadão
— Sabat

▪ crer em Deus/Alá/na reencarnação
▪ ateísmo, agnosticismo
...
▪ parecer
▪ ser/estar careca
▪ ter o cabelo liso/ondulado/encaracolado/comprido/ curto
▪ usar gorro/chapéu/cachecol/luvas
▪ usar (roupa), calçar
▪ pentear-se
▪ ter barba, bigode
▪ ter/usar rabo de cavalo/franja
▪ usar óculos
▪ medir, pesar
▪ altura, peso
▪ parecer
▪ amável, calmo(a), compreensivo(a), educado(a), inteligente, estúpido(a), otimista, egoísta
▪ andar: esquerdo (esq.), direito (dto.), frente (fte.), 1.º, 2.º
▪ divisões:
— hall
— corredor
— cave (cv)
— rés do chão (r/c)

▪ assoalhada (T0, T1, T2)
▪ escadas, varanda, teto, lareira
▪ elevador, entrada, quintal, portão
▪ roupeiro, prateleira, gaveta, lava-louça, bidé, autoclismo, campainha
▪ procurar casa
▪ aluguer, alugar
▪ senhorio(a)/proprietário(a), inquilino(a)
▪ casa própria, alugada/arrendada
▪ partilhar casa
▪ mudar de casa
▪ mobília, móvel
▪ peças de mobília:
— armário
— estante
— mesa de cabeceira
— roupeiro
— cadeirão

▪ têxteis para o lar:
— cobertor
— almofada
— lençol
— pano da louça/das mãos
— toalha de mãos/rosto/pés/banho/mesa

▪ utensílios domésticos:
— louça
— panela
— tacho
— frigideira
— cafeteira
— caneca
— tabuleiro
— jarro
▪ ar condicionado (AC, AVAC)
▪ wifi
▪ contentor de lixo
▪ reciclagem
▪ acender, apagar
▪ corrente
▪ fatura, conta, recibo
▪ eletrodomésticos:
— torradeira
— máquina de lavar roupa
— máquina de lavar louça
— microondas
— (leitor de) DVD
— aquecedor
— aspirador
— secador
— ferro de engomar

▪ equipamentos:
— esquentador
— corda (da roupa)
— bidé
— autoclismo
— lava-louça

▪ lâmpada, tomada, ficha, fio, botão
▪ acender, apagar
▪ aldeia, vila, região, zona, bairro
▪ habitante
▪ geografia urbana:
— estrada
— praceta
— largo
— porto
— esquina

▪ espaços e estruturas:
— câmara municipal
— correios
— multibanco
— centro comercial
— supermercado
— farmácia
▪ geografia física:
— parque natural
— lagoa
— margem
— costa
— interior
— montanha
— monte
— continente
— oceano

▪ natureza, paisagem
▪ noroeste, nordeste, sudoeste, sudeste
▪ Europa, Ásia, África, América, Oceânia
▪ animal doméstico/selvagem
▪ nomes de animais (domésticos e selvagens):
— vaca, boi
— galinha, galo
— coelho(a)
— cavalo, égua
— porco(a)
— mosca
— mosquito

▪ erva, vegetal, folha
▪ parque natural
▪ nomes de árvores:
— pinheiro
— oliveira

▪ nomes de flores:
— rosa
— cravo

▪ ramo de flores
▪ estado do tempo, clima
▪ chuva, neve, nevoeiro, tempestade
▪ nuvem, ar, céu
▪ vento quente/frio/húmido/fresco
▪ humidade
▪ estar quente/frio/húmido/fresco
▪ temperatura alta/baixa
▪ acordar, adormecer, dormir
▪ tomar banho (de chuveiro)/duche
▪ pentear-se, fazer a barba, lavar/escovar os dentes
▪ maquilhar-se
▪ tomar café/chá
▪ fazer, tomar, beber, comer
▪ lavar, limpar
▪ limpo(a), sujo(a)
▪ às x horas
▪ das x às x horas
▪ ver televisão
▪ refeitório, biblioteca
▪ material, manual, fotocópia, apagador, marcador
▪ carteira, cadeira, secretária
▪ escrever, apagar
▪ perguntar, responder
▪ ir ao quadro
▪ trabalhos de casa (tpc)
▪ teste, prova, exame, ficha
▪ nota
▪ aprovar, reprovar
▪ (não) ter aulas
▪ ter aula de
▪ férias, folga
▪ estar disponível
▪ colega, chefe
▪ refeitório, gabinete, escritório, receção, departamento
▪ ter uma reunião
▪ telefonar, atender uma chamada
▪ mandar/responder a um email
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ sair mais tarde/cedo
▪ ganhar
▪ impostos
▪ estar livre/desocupado(a)
▪ ter/estar de férias
▪ folga, feriado
▪ divertir-se
▪ passear
▪ tomar café/um copo
▪ ir a/dar uma festa
▪ ir a casa de amigos
▪ brinquedo
▪ desenho
▪ desenhar, pintar, colorir
▪ nomes de jogos:
— cartas
— damas
— xadrez
— jogo do galo

▪ pontos
▪ jogo de computador
▪ ganhar, perder, empatar
▪ nomes de brinquedos:
— boneca
— carrinho
▪ fazer um curso
▪ ir ao(à) cinema/teatro/ballet/ópera
▪ ser fã
▪ CD, DVD
▪ hi-fi
▪ ultra HD
▪ leitor de DVD
▪ programa de televisão/rádio
▪ videoclipe
▪ canal de televisão/rádio/YouTube
▪ notícias, telejornal
▪ canção, música
▪ (computador) portátil
▪ podcast
▪ telespectador(a)
▪ conferência
▪ cinema, teatro, dança, ópera, ballet
▪ pintura, escultura, fotografia
▪ atuar, declamar
▪ programa
▪ bilhete, entrada, convite
▪ comprar/reservar um(a) bilhete/entrada
▪ espetador, público
▪ duração
▪ banda
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça
— exposição
— obra de teatro

▪ espaços:
— teatro
— cinema
— museu

▪ artistas:
— ator, atriz
— cantor(a)
— artista plástico(a)
— bailarino(a)
— guitarrista

▪ instrumentos musicais:
— guitarra
— piano
▪ ginásio, piscina, campo
▪ desportista, jogador, fã
▪ ganhar, perder, empatar
▪ partida de ténis
▪ nomes de desportos:
— andebol
— basquetebol
— voleibol
— ténis
— surf
— ginástica
— esqui

▪ praticar desporto/ténis/surf
▪ andar de bicicleta/a pé
▪ jogar contra
▪ debater
▪ leitura, debate, conversa
▪ literatura
▪ escritor(a), jornalista, autor(a)
▪ linha, título
▪ capa, contracapa
▪ feira do livro
▪ livraria, biblioteca
▪ tipos de textos/livros:
— ficção
— poesia
— conto
— artigo

▪ jornal diário/semanário
▪ mapa
▪ apanhar um táxi/o metro/comboio/autocarro
▪ andar de táxi/metro/autocarro/avião
▪ entrar no/sair do táxi/autocarro/avião/barco
▪ piloto, assistente de bordo
▪ passageiro
▪ bilheteira
▪ bilhete, passagem
▪ viagem
▪ mudar de comboio/linha/avião
▪ primeira/segunda classe, classe económica/executiva
▪ bagagem de mão/porão/especial/proibida
▪ check-in
▪ partidas/chegadas
▪ balcão de informações
▪ meios de transporte:
— bicicleta
— elétrico
▪ andar de carro/bicicleta
▪ roda
▪ mecânico
▪ lavar o carro
▪ meter gasóleo/gasolina, encher o depósito
▪ dar passagem
▪ estar verde/vermelho/amarelo
▪ esquina, quarteirão, cruzamento
▪ perguntar/pedir direções
▪ indicar, mostrar
▪ aí
▪ à frente de, atrás de, entre, frente a, detrás
▪ do lado direito/esquerdo
▪ distância
▪ cortar/dobrar à esquerda/direita
▪ seguir (sempre) em frente/a direito
▪ seguir por/ao longo de
▪ ir em direção a
▪ voltar atrás/para trás
▪ atravessar/passar a rua/estrada
▪ demorar, levar
▪ origem, destino
▪ a pé, de carro
▪ ter /estar de férias
▪ ter/fazer planos
▪ fazer uma reserva
▪ pacote de férias
▪ passar férias em
▪ casa/apartamento de férias
▪ passear
▪ guia turístico
▪ gorjeta
▪ voo, excursão, passeio
▪ viajar de avião/barco/comboio/autocarro/carro
▪ fronteira, alfândega
▪ monumentos e locais de interesse:
— museu
— galeria de arte
— castelo
— miradouro
— ruínas
▪ alojamento
▪ hóspede
▪ categoria do hotel: uma/duas/três/quatro/cinco estrelas
▪ receção
▪ reservar, fazer uma reserva
▪ dormida
▪ pensão completa, meia pensão
▪ servir o pequeno-almoço
▪ fatura, recibo
▪ oferta, desconto, promoção
▪ estar cheio, não ter/haver quartos disponíveis
▪ tipos de alojamento:
— casa/apartamento de férias
— motel
— pousada
— residência

▪ comodidades:
— ar condicionado
— acesso à internet gratuito
— piscina interior/exterior
— serviço de quarto
— cozinha/kitchenette
— estacionamento
▪ seguro de viagem
▪ bilhete, passagem
▪ bagagem de mão/cabina/porão/especial/proibida
▪ fazer a(s) mala(s)
▪ embrulho, caixote
▪ entrega/devolução/recolha/depósito de bagagem
▪ mala de computador portátil
▪ saco de máquina fotográfica
▪ mala de bebé
▪ visto de turista/residência/trabalho
▪ autorização de residência
▪ declaração
▪ moeda estrangeira
▪ fatura, recibo
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ licença internacional de condução
▪ cabeça, tronco, membro
▪ costas, barriga
▪ características externas:
— cara
— braço
— mão
— dedo
— perna
— pé
— dente
— pescoço
— garganta
— coluna
— peito

▪ órgãos
— estômago
— ouvido
— pele
▪ ter gripe/febre/tosse/alergia
▪ ser alérgico(a)
▪ estar nervoso
▪ ter dor de cabeça/dentes
▪ doer a cabeça/os dentes
▪ magoar um(a) pé/perna/a coluna
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ ter vontade/precisar de ir à casa de banho
▪ dormir/comer bem
▪ chorar, rir
▪ estar mal do(a) estômago/garganta/barriga
▪ dormir bem/mal
▪ pente, pentear(-se)
▪ duche, banheira, chuveiro, lavatório, sanita
▪ champô, desodorizante
▪ gel duche
▪ gilete
▪ escova de dentes/do cabelo
▪ pasta de dentes
▪ fazer a barba
▪ lavar a roupa
▪ creme de mãos/para o corpo
▪ penso higiénico
▪ papel higiénico
▪ limpar
▪ ter as mãos/o cabelo/os dentes limpos(as)/sujos(as)
▪ água morna/quente/fria
▪ adoecer, ficar doente
▪ paciente
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— alergia
— constipação
— depressão
— obesidade
— ansiedade
— stress

▪ penso
▪ vacina
▪ centro de saúde
▪ consulta médica
▪ ir ao médico/dentista/às urgências
▪ consultório
▪ médico(a) de família
▪ paciente
▪ horário de visitas
▪ visitar um(a) paciente
▪ seguro de saúde médico
▪ segurança social
▪ pílula, pastilha, gotas, pomada, injeção
▪ preservativo
▪ analgésico, anti-inflamatório
▪ medicamento contra/para a gripe/constipação/ depressão
▪ tomar um(a) medicamento/comprimido/pílula
▪ levar uma injeção/vacina
▪ colocar pomada/gotas
▪ penso (rápido)
▪ vacina
▪ mostrar, ver, procurar
▪ balcão
▪ centro comercial
▪ tipos de lojas:
— loja de roupa
— sapataria
— livraria
— papelaria

▪ vendedor(a), cliente
▪ provador(es)
▪ oferta, desconto, promoção, saldos
▪ blusa, fato, pijama, blusão, camisola
▪ chapéu, gorro, lenço, luvas, cachecol
▪ soutiã, cuecas, bóxeres, meias
▪ fato de banho, biquíni, calções de banho
▪ botas
▪ provador
▪ roupa/secção (de) homem/senhora/criança/jovem
▪ vestir, despir, experimentar
▪ carteira, saco
▪ colar, anel, brincos
▪ óculos de sol
▪ lã, algodão, nylon
▪ pele
...
▪ alimento
▪ (meia) dúzia de ovos
▪ lata de tomate/atum/salsichas
▪ pacote de arroz/esparguete
▪ litro de leite/água
▪ quilo de batatas/frango
▪ meio quilo/litro de
▪ cem/duzentos gramas de
▪ fazer a lista de compras
▪ pesar
▪ unidade
▪ pedir, atender
▪ caixa
▪ fatura, recibo
▪ pagamento
▪ quantia
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ porta-moedas, carteira
▪ oferta, desconto, promoção
▪ alimento, dieta (alimentar)
▪ ter fome
▪ vitamina, caloria
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ obesidade, magreza
▪ vegetarianismo, vegetariano(a)
▪ peso corporal/saudável
▪ energia
▪ alimento
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ laticínio
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— alface
— couve
— cenoura
— cebola
— alho

▪ salsa
▪ nomes de frutos:
— uva
— pêra
— tangerina
— melancia
— amêndoa
— noz

▪ nomes de cereais e derivados:
— milho
— farinha

▪ nomes de laticínios:
— queijo
— iogurte
— manteiga

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— peru
— salsicha

▪ nomes de peixes:
— atum
— salmão
— bacalhau

▪ nomes de mariscos:
— gamba
— camarão

▪ azeite, vinagre
▪ nomes de doces:
— bolo
— bolacha

▪ nomes de bebidas:
— água mineral / sem/com gás / natural/fresca
— sumo
— vinho
— cerveja
— chá
▪ pastelaria
▪ restaurante/comida chinês(a)/italiano(a)/indiano(a)
▪ reservar mesa
▪ empregado(a) de mesa/balcão, cozinheiro(a), chef
▪ servir, escolher, decidir
▪ guardanapo
▪ gorjeta
▪ bom apetite
▪ piquenique
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ prato/menu do dia
▪ cozido(a), frito(a), grelhado(a), assado(a), torrado(a)
▪ (meia) dose
▪ estar bem/mal cozido
▪ bem/mal passado
▪ entradas:
— pão
— manteiga

▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— omelete
— batatas fritas
— arroz
— piza

▪ azeite, vinagre
▪ cafetaria:
— sandes mista/de queijo/fiambre
— torrada
— pão com manteiga

▪ bebidas:
— copo de vinho
— água mineral/sem/com gás/natural/fresca
— sumo
— café cheio/curto, bica, descafeinado

▪ tomar um(a) café/copo/ bebida
▪ garrafa, lata
...
▪ cozinheiro(a)
▪ receita
▪ tempo de preparação
▪ preparar/fazer o pequeno-almoço/almoço/lanche/ jantar
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ ingrediente, tempero
▪ lavar, cortar, descascar, picar
▪ partir, bater, juntar, mexer, misturar
▪ temperar
▪ cozer, fritar, grelhar, assar, torrar, ferver
▪ decilitro (dl), centilitro (cl), mililitro (ml)
▪ colher de sopa/chá/sobremesa
▪ posto dos correios/ponto CTT
▪ enviar/receber um(a) carta/postal
▪ ir aos correios
▪ carteiro, empregado(a) dos correios
▪ caixa/marco de correio
▪ correios online
▪ carta digital
▪ direção, endereço
...
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ caixa multibanco/automática
▪ abrir/fechar uma conta
▪ pôr/meter/tirar dinheiro da conta
▪ cheque
▪ saldo negativo/positivo
▪ balcão, caixa
▪ número de conta
▪ posto da da polícia
▪ chamar a polícia/os bombeiros
▪ queixa
▪ socorro
▪ telefone/número de emergência
...
...
NÍVEL A2

com interlocutor desconhecido
olhe, se faz favor
Olhe, se faz favor, onde fica a saída?

olhe(a), desculpe(a)
Olhe(a), desculpe(a), sabe(s) onde há um multibanco?

forma de tratamento
O(A) senhor(a) diz-me onde fica a estação de metro, por favor?

(forma de tratamento +) imperf. de cortesia
▪ (O senhor / A senhora) Podia dizer-me onde fica o Jardim da Estrela?

ao telefone
▪ Está lá?
▪ Estou, sim?
(forma de tratamento +) nome [conhecido]
(D.) Rosa, como está?
Está(s) bom, Dinis?
Carla, estás boa?

na escrita
[- formal]
Olá, João!
▪ Querida mãe, tudo bem contigo/consigo?
com resposta a questão anterior + interrog. retribuição
[Como está(s)? / Tudo bem?]
▪ Tudo bem. E tu / você /o senhor?
[Estás bom, Carlos?]
▪ Estou bom/bem, sim. E tu, como estás?
▪ Mais ou menos… E vocês?
então
▪ Então, adeus/tchau (Vera)!
▪ Então, boa tarde/noite (D. Fátima)!


aludindo a um próximo encontro
▪ Até ao próximo dia/mês/ano/encontro!

estrutura coordenada
(Então) Adeus e até amanhã!

na escrita
[- formal]
▪ Um (grande) abraço!
▪ (Muitos) Beijos/Beijinhos.
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Está(s) bom/triste/chateado, Américo?
▪ Como se sente, (Dra.) Filipa?

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Está(s) melhor?
▪ Está(s) a sentir-se bem/mal?


perguntando por terceiros
▪ (E) Os teus/seus filhos, como estão?
▪ A Penélope, (já) está boa?
[- formal]
beijo(s), beijinho(s) ou abraço(s) + a/para
▪ Beijinhos a/para todos.
▪ (Um) Abraço a/para todos.

imperativo [dar/enviar/mandar]
▪ Dá/Dê um beijo/abraço ao João.
▪ Mandem um beijinho à vossa irmã.


[+ formal]
cumprimentos + a/para
▪ Cumprimentos ao Duarte / ao Sr. Vaz / para a tua mulher.
[Um beijo/abraço ao Jorge.]
▪ Está bem, obrigado(a).
▪ (Eu) Dou / vou dar, obrigado(a).
perdão
▪ Perdão.

pedir desculpa/perdão
▪ Peço(-te) (muita) desculpa.
▪ Pedimos perdão.
[Desculpe(a).]
▪ Não há problema.

Não foi nada.
▪ Não tem importância/mal.
▪ Não te preocupes.
▪ Que bom que está(s) aqui/cá!
▪ Vieste! Estou muito contente!
ação ou acontecimento
▪ Bom trabalho!

▪ Boa!/Ótimo!
▪ Os meus parabéns!

aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + GN
▪ (Muitos) Parabéns pela nota/pelo (seu) novo trabalho!
▪ Saúde!
▪ (Um brinde) Ao Júlio / novo presidente!

brindar + a
▪ Brindo aos meus colegas!
▪ Vamos brindar ao Pedro/a este negócio!
bom/boa/bons/boas + GN (+ prep.)
▪ Bom apetite!
▪ Boa sorte para a apresentação/ na entrevista!

em caso de indisposição/ doença/ acidente
▪ As melhoras!

imperativo
▪ Diverte-te!/ Descansa!/ Aproveita!
▪ Passe um bom/ótimo dia!
▪ Façam boa viagem!
▪ Lamento (muito).
▪ Os meus sentimentos.
obrigado(a) por + GN
▪ Obrigado(a) por tudo (Marisa)!
▪ Muito obrigado(a) pela ajuda.

[-formal]
▪ Obrigadinha(o)!

retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) + igualmente
▪ (Muito) Obrigado(a), igualmente.
nada
[Obrigado(a)!]
▪ Não foi nada (de especial)!


agradecer
[Muito obrigada!]
▪ Não tens/precisas de (me) agradecer!
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Sou o (Dr.) Nuno Ribeiro e sou o diretor da empresa.

com parentesco

▪ Chamo-me João e sou (o) filho do (Sr.) Alberto Silva.

com interrog. introdutória
▪ Apresento-me? Álvaro, muito prazer.
▪ Posso apresentar-me?/Posso conhecer-vos? Prazer, (Sou o) Francisco (Mendes).

cumprimentando
▪ João (Sebastião); como está?
▪ Sou o Ricardo (Pires); muito prazer.
▪ (Muito) Prazer, chamo-me Roberto (Silvestre).
apresentar + nome (+ apelido)
▪ Apresento-vos o Ricardo (Ribeiro).

com identificação profissional / marca de hierarquia

▪ Apresento-lhe o Engenheiro António Lopes/o Sr. Diretor, Dr. Mário Pereira.

com relação/parentesco
▪ Apresento-te o meu irmão/amigo António.
interrog.
▪ Apresentas-me ao teu amigo?

imperativo
▪ Apresenta-me ao teu amigo!
interrog.
▪ Apresentas-me o teu amigo?

imperativo
▪ Apresenta-me o teu amigo!
já/ainda não
▪ Já conheces o Gonçalo?
▪ Ainda não se conhecem? / Ainda não te apresentaram o Fonseca?

(não) querer
▪ (Não) Queres conhecer o meu irmão?
[Este é o Mário, o meu irmão.]
▪ Muito gosto!
▪ Encantado!
imperfeito de cortesia
▪ Podia(s) falar um pouco mais devagar, por favor?
▪ Por favor, podia(s) repetir/dizer outra vez?

imperativo
▪ Fale(m) um bocadinho mais alto, por favor!
▪ Por favor, diga outra vez mas mais devagar!
▪ Dá(s) licença?
▪ Dá(s)-me licença?

imperativo
▪ Deixe-me passar, por favor.
dando licença/permissão
[Podemos entrar?]
▪ Claro que sim!
▪ Com certeza (que podem)!

imperativo
▪ Entrem!
▪ Façam favor!

negando ou adiando licença/permissão
[Dá licença?]
Um momento, por favor.

com imperativo
▪ Espere/Aguarde um pouco/bocadinho (por favor).
identificar/definir

alguém
com/para/de/a/por quem
Com quem (é que) vives?
▪ Para quem é isso?
▪ De quem é esta camisola?

A quem ofereceste o livro?
▪ Por quem é que o André está apaixonado?

alguma coisa
que/qual
Que bolo (é que) queres?
▪ Qual é a tua bebida preferida?


atividades, acontecimentos
o que + fazer/acontecer
O que (é que) fazes?
▪ O que (é que) estás a fazer?

O que (é que) aconteceu?
situar no espaço

localização
sítio/bairro/região
Há algum restaurante neste sítio/bairro?

cá/lá
▪ Vives cá (em Portugal)?

ao fundo/ fim de
O café é ali ao fundo do jardim?

onde + haver
Onde é que há uma farmácia?

sabe(s) onde...
Sabes onde é a estação?

localização relativa
deste/desse/daquele/do outro lado
▪ A estação é deste lado da rua?

antes/ depois de
A farmácia fica depois do jardim, não é?

em frente de
▪ A tua casa é em frente do supermercado?

do lado direito/ esquerdo
▪ O teu andar é do lado direito?

origem
daqui/ daí/ dali
▪ És daqui?

deslocação/direção

para dentro/ fora
▪ Vamos para dentro?

através de/ por
▪ Vamos por esta rua?


distância

qual é a distância entre...?
Qual é a distância entre Lisboa e Porto?

propondo alternativas
ou
Onde está o livro? Aqui ou na biblioteca?
▪A farmácia é perto ou longe?
situar no tempo

ontem
Foste a Lisboa ontem?

antes/depois
Vais ao cinema depois de jantar?

logo à tarde/ noite
Vais à praia logo à tarde?

mais logo/ tarde
▪ Vais a casa da Rita mais logo?

na semana passada/ no mês/ano passado
Foste de férias no mês passado?

na semana que vem/ no mês/ano que vem
Vais para o estrangeiro no ano que vem?

desde/até quando
▪ Desde quando estás em Portugal?
▪ Até quando ficas aqui?


demorar
▪ Demoras muito tempo (a chegar)?

horas

a que
A que horas é a consulta?

ter horas
▪ Tem horas?


dias da semana/meses/anos
em que
Em que mês nasceste?

propondo alternativas
ou
▪ Quando vens? Sábado ou domingo?
quantas/muitas vezes
▪ Quantas vezes por semana vais ao ginásio?
▪ Vais muitas vezes à praia?


muito(s), muita(s)/ pouco(s), pouca(s)
▪ Tens muitos livros?

alguma vez/ X vezes
Alguma vez estiveste em Portugal?

qual é a idade/ que idade + ter
▪ Qual é a idade do Roberto?
▪ Que idade tens?

qual é o preço
Qual é o preço deste livro?
como
Como é que vais para o trabalho?
▪ Como é que correu o teste?
causa
porquê
Ficaste em casa porquê?

por que razão/ motivo
▪ Por que razão faltaste à aula?

provocar/ causar
▪ O que é que provocou o acidente?
conhecer + quant. + GN/inf.
Conheces bem Lisboa?

saber + quant. + GN/inf.
Sabes bem inglês?
▪ Não sabes cozinhar bem?
identificar/definir

alguém

(V +) com/para + GN
[Com quem é que vives?]
▪ (Vivo) com os meus pais.
[Para quem é isso?]
▪ (É) para a minha irmã.
[De quem é esta camisola?]
▪ (É) do Luís.


alguma coisa
(V +) demonstrativo (+ adv.)
[Que bolo é que queres?]
▪ (Quero) este./(Quero) aquele (ali).


(é +) GN
[Qual é a tua bebida preferida?]
▪ (É) água.
situar no espaço

localização
cá/ lá
[Onde é que o Pedro vive?]
▪ Vive cá.

localização relativa
junto a/ separado de/ cerca de
▪ O restaurante fica junto ao cinema.

no princípio/ no fim de/ ao fundo de/ no meio de
▪ Há uma loja de brinquedos ao fundo desta rua.

deste/ do outro lado
▪ A estação está do outro lado da rua.

antes/ depois de
[Onde é que fica a tua casa?]
▪ Ali, antes do jardim.


na parte de trás/ da frente
▪ A garagem é na parte de trás do prédio.

frente a
[Onde é que fica a casa do António?]
▪ Frente à escola.

deslocação/direção

em direção a
▪ Segue pela estrada principal, em direção a Mafra.

para dentro/ fora
▪ O Rui foi para dentro de casa.
▪ A Carla foi para fora do país.

distância
ficar a X quilómetros
▪ A escola fica a 2 Km.

entre... e... são... m/km
Entre Lisboa e Porto são 300 quilómetros.

próximo/ distante de
▪ O supermercado é próximo da estação.
adv.
[Quando é que começaste o trabalho?]
▪ Ontem.


desde/até + GN
[Desde quando estás em Portugal?]
▪ Desde a semana passada.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até ao próximo sábado.

desde que + ind.
[Desde quando vives aqui?]
▪ Desde que cheguei a Portugal.

antes/depois de + inf.
[Quando é que tomas o pequeno almoço?]
▪ Antes de sair de casa./Depois de tomar banho.

demonstrativo + exp. adv. tempo
▪ Esta quarta-feira vou ao médico.

exp. adv. tempo + passado(a)
▪ Partimos no domingo passado.

enquanto/durante
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) enquanto fazia o jantar.
[Quando é que costumas ir ao ginásio?]
▪ Durante a hora de almoço.

há + exp. adv. tempo
▪ Cheguei há cinco minutos.

exp. adv. tempo + que vem
▪ Vou de férias a semana que vem.

começar a / acabar de + inf.
Comecei a trabalhar às nove.
▪ Acabei de sair de casa.

estar a + inf.
▪ Estou a fazer um bolo.

ter tempo
▪ Não tenho tempo para ir às compras hoje.

um momento/minuto
Espera um momento.
contar/somar
▪ A minha equipa somou mais três pontos.

subir/baixar
▪ O preço destes ténis baixou.


adv. negação/afirmação + quantif. numerais cardinais
[Alguma vez estiveste em Portugal?]
▪ Não./Sim, duas vezes.

adv. quantidade / quantif. / pron. indef.
[Quantos bolos é que sobraram?]
▪ Muitos./Poucos./Alguns./Nenhum.

quantif. numerais fracionários
meio/ metade/ um quarto
[Comeram o bolo de anivesário todo?]
▪ Não. Sobrou metade.
[Quantos frangos assados compraste?]
▪ Comprei um frango e meio.

tudo/ nada
[Sobrou algum dinheiro?]
▪ Não. Gastámos tudo.

o total
▪ O total da conta é 23€.

expressões quantitativas
bocado/colher/caixa/pacote/lata/fatia/par/litro/ dúzia/metro de...
▪ Juntei uma colher de farinha.
▪ Deitei um bocado de água nas plantas.

grupo/equipa
▪ Está um grupo de pessoas na sala.
adv. valor modo / prep.
[Como fizeste a prova?]
▪ Muito devagar.
[Como é que correu o teste?]
▪ Mal./Lindamente.
[Como é que vais para o trabalho?]
▪ De autocarro.
causa
como
▪ Como está a chover não vamos à praia.

consequência
por isso
▪ Está a chover por isso não vamos sair.
logo
▪ Não tenho bilhete logo não vou ao concerto.

finalidade

para + inf.
▪ Saí cedo para ir ao médico.
▪ Estudo português para trabalhar em Portugal.
adv. afirm./neg. + V
[Falas inglês]?
▪ Sim, falo um pouco.
[A Elsa toca guitarra?]
▪ Não, não toca.

mais ou menos
[Sabes tocar guitarra?]
▪ Mais ou menos.


saber + quantif./adv.
Sei um pouco de inglês.
▪ Sei cozinhar muito bem.
[Vais à universidade?]
▪ Se calhar (vou).
▪ Talvez.
interrog. confirmação com "não é"
▪ Aquele é o Paulo, não é?

interrog. confirmação com repetição do V
▪ Viste o filme, não viste?

questionar a verdade da informação
não achas/pensas que
▪ Não achas que ele agiu mal?

interog. confirmação com "não achas"
▪ A Luísa anda mais animada, não achas?
claro
[Viste o filme, não viste?]
▪ Claro./Sim, claro.
V do enunc. + adv. neg.
[A Catarina tem 18 anos.]
▪ Não tem, não. Tem 19.


V do enunc. + adv. afirm.
[A Catarina não gosta de gelados.]
▪ Gosta, sim.
imperativo (atenuado)
Fala mais alto.
Fala mais alto, se faz favor.
fazer um favor
Fazes-me/Fazias-me um favor?
ajudar com + GN
▪ Ajudas-me com o jantar?

ajudar a + GV
▪ Ajudas-me a mudar este sofá para ali?
imperativo (atenuado)
Dê-me um copo de água, por favor.
▪ Passa-me o sal.


poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
Pode trazer-me outra cerveja?
▪ Podes emprestar-me a tua caneta?

ser (imperf. cortesia) + GN
▪ Era um café, por favor.

querer (imperf. cortesia) + GN
▪ Queria uma garrafa de água, se faz favor.

querer (imperf. cortesia) + inf.
▪ Queria ver o casaco que está na montra.
imperativo
Fiquem sentados!
▪ Apague a luz.

ter de + inf.
▪ Tens de chegar mais cedo.

dever
▪ Deves/devias terminar esse trabalho ainda hoje.
acedendo a realizar o pedido
▪ Sim, claro.
▪ Com certeza.
▪ É para já.

hesitando quanto à realização do pedido
▪ Não sei…

recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
...
...
...
...
...
...
...
apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-vos um gelado?
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje
precisar de ajuda
▪ Precisas de ajuda?

poder ajudar
▪ Posso ajudar-te?
aceitando a oferta/convite
Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.
▪ Com certeza.


recusando a oferta/convite (justificando)
Não é preciso, obrigado.
▪ Desculpa, não posso
▪ Não posso, tenho uma reunião.
então
▪ Então, vens à festa?
imperativo (+ atenuador)
Compra este vestido. Fica-te bem.
Pede o prato de carne, é muito bom.

apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-te ir ao cinema hoje?

poder + inf.
▪ Podíamos ir ao cinema.

dever + inf.
▪ Devias acabar o trabalho.
aceitando
▪ Sim, claro.
▪ Está bem.
▪ Pode ser.

hesitando
▪ Não sei…
▪ Talvez…

cedendo
▪ Pronto, está bem.
▪ Está bem, eu vou.

recusando, com justificação
▪ Desculpa, não posso.
▪ Não posso, tenho uma reunião.
imperativo + atenuador
▪ Bebe água, está muito calor.

dever + inf.
▪ Devias sair mais vezes.

poder + inf.
▪ Podias inscrever-te no curso.
achar que + dever/poder
▪ Achas que devia ir ao médico?

dar um conselho
▪ Podes dar-me um conselho?

pedir um conselho
▪ Posso pedir-te um conselho?
(ter) cuidado (com) + GN
Tem cuidado!
▪ (Tem) cuidado com as escadas.


imperativo (neg.)
Não te cortes.
...
agradecendo o conselho
(Muito) obrigado pelo conselho.

respondendo a advertência
Está bem.
prometer
▪ Prometo.

jurar
▪ Juro.
prometer
▪ Prometes?

jurar
▪ Jura?
para mim + or. declarativa (afirm./neg.)
Para mim, ouvir música é/não é importante.

pensar que + or. declarativa (afirm./neg.)
▪ Penso que o português não é fácil.
or. declarativa + e para ti?
Para mim, o português é fácil. E para ti?

or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que achas?

o que + achar de + GN
O que é que achas destas calças?
ser/estar + bastante/um pouco + adj.
A sala está um pouco escura.
▪ O teste foi bastante difícil.

ficar/estar bem/mal feito (afirm./neg.)
▪ O trabalho está bem feito.
▪ Isto ficou mal feito.

que + adj.
Que bom!
▪ Que caro!
▪ Que bonito/feio!

que + adj. + GN
▪ Que bonita esta casa!


correr bem/mal
O teste correu bem.

fantástico/espetacular/ fenomenal/fabuloso/ extraordinário/impressionante
▪ Extraordinário!!
▪ Fantástico!!

cinco estrelas
[- formal]
▪ Cinco estrelas!
que bom/mau + GN
▪ Que bom este pão!
▪ Que má esta sopa!

(não) estar certo/ estar errado
▪ Isso não está certo!

(não) ser correto/ ser incorreto
▪ Isso é incorreto!
V (+ adv.) + bem + GN
▪ Cantas bem o fado!
▪ Escreves muito bem poesia.


Que bem/mal!
▪ Que bom!

que + adj. + GN
▪ Que gira a tua casa!
or. declarativa
Deixaste a porta aberta.

or. interrog.
▪ O que é que fizeste?
▪ Porque é que fizeste isso?

fazer mal + GN
▪ Fizeste mal o trabalho.
Deixa lá.
▪ Está tudo bem.
▪ Esquece!
▪ Esquece lá isso!
▪ Não há problema.

estar desculpado/perdoado
▪ Estás desculpado.
▪ Está perdoado.
interrog. confirmação com repetição do V
▪ O relatório está bem, não está?

or. declarativa + o que é que + pensar/achar
▪ Acho que esta saia é gira. O que é que (tu) achas?
(sim +) é verdade
[Acho que o concerto é muito caro.]
▪ (Sim,) É verdade.


sim, eu também acho/penso que + repetição de opinião/valoração
[Acho que Lisboa é uma cidade colorida.]
▪ Sim, eu também acho que (Lisboa) é uma cidade colorida.


ter razão
[Acho que o português é fácil].
▪ Tens razão.

claro
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ (Sim,) Claro.

concordar
[Acho que é importante ler.]
▪ Concordo (contigo).
não é verdade/nada
[ Londres é uma cidade muito cinzenta.]
▪ Não é verdade.
▪ Não é nada.

estar enganado
[Acho que a Fernanda não gosta de mim.]
▪ Estás enganado.

não concordar com + pron.
[Acho que ler jornais é importante.]
▪ Não concordo (contigo).

não achar / achar que não
[Acho que o português é fácil.]
▪ Eu não acho.

pensar que não
[Quanto a mim, o Francisco anda aborrecido comigo.]
▪ Penso que não.

achar (que sim) (com entoação enfática)
▪ Achas (que sim)?
(não) concordar com + GN
Concordas com a Mariana?
▪ Não concordam com o horário?

or. declarativa + o que é que achar
Acho que os bilhetes são caros. O que é que achas?
interrog. confirmação com "não é"
▪ Este casaco é bonito, não é?

interrog. confirmação com "não achas"
O Vicente é muito simpático, não achas?

interrog. confirmação com "não é verdade"
Estas calças são muito caras, não é verdade?

não + achar que
Não achas que as aulas de português são fáceis?

não + achar que + GN + ser bom/mau
▪ Não achas que o filme é mau?
(não) concordar com + GN
Concordo com a Anabela.
▪ Não concordo com ele.
saber de + GN
▪ Já soube da notícia.

saber + bastante/um pouco de
▪ Sei um pouco de espanhol.

perceber (+ bem) + GN
▪ Percebo bem inglês.
não saber de + GN
▪ Não soube da notícia.

não perceber + GN
▪ O Manuel não percebe português.

perceber (+ mal) + GN
▪ Percebo mal francês.
saber de
▪ Soubeste da notícia?

perceber (bem/mal)
▪ Percebes bem alemão?
▪ Percebes mal português?
recordar-se de + GN
Recordo-me da minha avó todos os dias.

não se esquecer de + GN
Não me esqueci de ti.
não se recordar de + GN
▪ Não me recordo dessa notícia.


esquecer-se de + GN
Esqueci-me do teu aniversário.
or. declarativa + lembras-te / não te lembras
▪ Conheci-te ontem, não te lembras?

recordar-se / não se recordar de
Recordas-te da minha mãe?

esquecer-se / não se esquecer de
▪ Esqueceste-te do meu aniversário?
imperativo + de + inf.
Lembra-te de fechar a porta.
▪ Não te esqueças de me telefonar.
certeza
futuro ind.
A reunião será amanhã.

saber que
Sei que ele não vai faltar.

certeza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
de certeza
[De certeza que o Pedro chega hoje?]
▪ Sim, de certeza.

ter a certeza
[O Pedro chega mesmo hoje? ]
▪ Sim, tenho a certeza.

dúvida/reserva
pensar que
▪Penso que o Vasco hoje não vem.

incerteza, em resposta a pedido de confirmação de certeza
não ter a certeza
[O Pedro chega hoje?]
▪ Não tenho (a) certeza.
possível
ser possível
[Aquela é a irmã do Gabriel?]
▪ É possível.


talvez
Sim, talvez.

se calhar
▪ Se calhar, temos aulas.

poder + inf.
▪ Hoje pode chover.

impossível
não poder + inf.
▪ Amanhã não posso vir.
provável
ser provável/possível
[Aquela é a irmã do Jaime?]
▪ É possível.
▪ É provável.


talvez
Sim, talvez.

(não) dever + inf.
▪ A Júlia deve estar em casa.

poder + inf.
▪ Amanhã pode chover.
ter a certeza
Tens a certeza?

poder
▪ Podes vir amanhã?
alta probabilidade
se + pres. ind. + pres. ind.
▪ Se está mau tempo, ficamos em casa.
...
ser capaz de
▪ Sou capaz de fazer o pino.

ser bom a /em/ com/ para
▪ Sou bom com números.
▪ Sou bom na cozinha/ Sou boa a cozinhar.
▪ A Carla é boa para (fazer) esse trabalho.

poder
▪ A Ana pode ajudar-te.
não ser capaz de + inf.
▪ Não sou capaz de andar de bicicleta.

não ser bom/ ser mau a/em/com/para
▪ Não sou bom a Matemática.

não poder + inf.
▪ Não posso ajudar.
(não) ser capaz de
▪ És capaz de andar de patins?

(não) poder
▪ Podes ajudar?
precisar de + GN/inf.
Preciso de sair mais cedo.

necessitar de + GN/inf.
▪ Necessito de ajuda.

é preciso + GN
▪ É preciso chapéu.

(não) dever + inf.
Devemos lavar as mãos antes de comer.
▪ Não deves fumar tanto.


não poder + inf.
Não podes falar alto aqui.
não precisar de + GN/inf.
Hoje não precisas de me ir buscar.

não necessitar de + GN/inf.
Não necessito da tua ajuda, obrigado.

não é preciso + GN
▪ Não é preciso casaco.
precisar de/necessitar de + GN/inf.
Precisas da minha ajuda?

é preciso + GN
▪ É preciso chapéu?
(não) deixar + inf.
Deixo-te levar o carro.
▪ Não te deixo ir.


(não) poder + inf.
▪ (Não) Podes tirar fotografias aqui.

é proibido + inf.
▪ É proibido fumar.

imperativo neg.
Não abras a janela.

não dever + inf.
Não deves deixar a porta aberta.
(não) deixar + inf.
▪ Não me deixas conduzir o teu carro?

é proibido + inf.
▪ É proibido comer aqui?
dando permissão
▪ Com certeza.
▪ Faz favor.


negando permissão
▪ É melhor não.
▪ Desculpa, mas está muito frio.
não fazer mal
▪ Não faz mal.
(não) desejar + GN/inf.
▪ (Não) Desejo (ter) um trabalho assim!

(não) apetecer + GN/inf.
▪ Apetece-me um chocolate!
▪ Não me apeteceu ir ao jantar.


sonhar com
▪ Sonho com uma viagem à Índia!

sonho/desejo + ser
▪ O meu desejo é conhecer o mundo!

ter o sonho/desejo de
▪ Tenho o sonho de aprender várias línguas.


ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de receber o prémio!
desejar
▪ Deseja (tomar) um café?
▪ Que presente desejas (receber)?


apetecer
▪ Apetece-te (comer) carne ou peixe?
▪ Apetece-vos ir a pé?
▪ O que te apetece jantar?
▪ Que programa te apetece ver?


sonho/desejo
▪ Qual é o seu (grande) sonho/desejo?

sonhar com
▪ Sonhas com o primeiro lugar/uma carreira de sucesso?
pron. poss. + intenção/ideia/ plano/projeto + ser
▪ A minha intenção/O meu plano é ficar em Lisboa.

(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tenho intenção de continuar neste país.

(não) ter planos
▪ (Ainda) Não tenho planos para as férias de Natal.
pensar (em) + inf.
▪ Estás a pensar estudar em Portugal?
▪ Quando pensas visitar-me?
odiar + GN/inf.
▪ Odeio revistas cor-de-rosa.
▪ Odiávamos comer na cantina.


amar
▪ Amo Lisboa!

ter/dar/sentir prazer
▪ Passear junto ao rio dá-me muito prazer.

GN + ser (+ adv.) + adj.
▪ Este livro é genial!
▪ Lisboa é muito agradável.
▪ Este restaurante é muito desagradável.

ser fã de / fanático por + GN
▪ Sou fã de jazz.
o que + odiar
▪ O que (é que) odeias que te digam?

ser fã de
▪ És fã de algum cantor?

o que + achar de + inf.
▪ O que achas de ler nos tempos livres?

gostos
▪ Quais são os teus gostos?
gostar mais de… do que (de)
▪ Gosto mais deste casaco do que daquele.
▪ Gostei mais de fazer praia na Costa Alentejana do que no Algarve.


ter mais interesse em... (do que / e menos em)
▪ Temos mais interesse neste concerto do que no outro.

ter preferência por
▪ Tenho preferência por comidas mais condimentadas.

por/para mim
▪ Por mim, vamos a este restaurante.
▪ Para mim, este vinho é melhor.
gostar mais de + GN/inf. + ou (de) + GN/inf.
▪ Gostas mais de vinho ou de cerveja?
▪ Gosta mais de trabalhar em Lisboa ou no Porto?


preferir + GN/inf. + ou + GN/inf.
▪ Preferes este livro ou aquele?
▪ Preferem ficar em casa ou sair?


o que + preferir + inf.
▪ O que preferes fazer (hoje à noite)?

por/para pron. pes.
▪ Por ti, onde vamos amanhã?
▪ Para si, qual é o melhor restaurante?


qual + ser
▪ Quais são as tuas preferências musicais?

ter preferência por/de
▪ Tem preferência de lugar?
que bom/bem
Que bom!

que alegria/felicidade
Que alegria!
que divertido
Que divertido!
já está/passou
Já está.

que bom
▪ Que bom!

interj.
▪ Ufa!
esperar que sim/não
Espero que sim.

acreditar em + GN
Acredito nas tuas capacidades.

confiar em + GN
Confiamos na nossa equipa.
que + N/adj.
Que grande!
▪ Que bonito!
...
perceber
▪ Percebo!
▪ Estou a perceber!

que pena
▪ Que pena!
interessante/desinteressante
▪ Este filme é muito interessante.
▪ A peça é desinteressante!


(não) estar interessado (em)
▪ Estou interessada nesse livro.

que interessante
▪ Que interessante!

a sério
▪ A sério?

contar
▪ Conta! Conta!
não ser importante
▪ (Isso) Não é importante.

não importar/interessar
▪ O que ele disse não (me) importa (para nada).

e então/depois
▪ E então?
▪ E depois?
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) aborrecido com + GN
▪ Fiquei bastante aborrecido com a Inês.

que + N
Que tristeza!
Que pena!

é pena
[O Afonso não vem hoje]
▪ É pena!
estar (+ quantif.) aborrecido/chateado com + GN
Estou aborrecido com o José.

Que aborrecido!
▪ Que chatice!
estar (+ adv.) assustado
▪ Estou muito assustado!

estar/ficar preocupado com (+ GN)
▪ Estou preocupado com o teste.
▪ Fiquei preocupada contigo.

▪ Que medo!
▪ Que susto!

ajudar
▪ Ajudem-me!
(já) não acreditar em + GN
Já não acredito na Luísa.
▪ Não acredito em fantasmas.


não confiar em + GN
Não confio no Manuel.

falar a sério
▪ Estás a falar a sério?

poder ser
▪ Não pode ser!

que pena
▪ Que pena!

a sério
▪ A sério?
estar/ficar (+ adv.) zangado/chateado com (+ GN)
Estou/Fiquei zangado com a Maria.

▪ Não me chateies!

▪ Que chatice!

como
▪ Como?!
estar/ficar (+ adv.) nervoso com + GN
Fiquei nervosa com esta notícia.
que + N/adj.
▪ Que surpresa!
▪ Que estranho!

exclam. (neg.)
▪ Não pode ser!

interrog.
▪ A sério?

interrog. com repetição da inf. anterior
[A Paula faltou à aula.]
▪ Faltou?
exclamativas de resignação
▪ Paciência!
▪ Deixa lá!
ter vergonha (de + inf.)
▪ Tenho vergonha.
▪ Tenho vergonha de cantar.

exclamativa
▪ Que vergonha!
que pena
▪ Que pena!
...
estar (+ bastante/ um pouco) cansado
Estou bastante cansada hoje.

doer/magoar
▪ Isso dói!
▪ Estás a magoar-me!


dói-me + GN (parte do corpo)
Dói-me a cabeça.

ter dor de + GN (parte do corpo)
Tenho dor de dentes.

magoar + GN
Caí e magoei o pé.

ter vontade/precisar/ter de + necessidade fisiológica
▪ Preciso muito de ir à casa de banho.
sentir(-se)
▪ Como é que te sentes?
▪ O que é que sentes?


sentir-se bem
▪ Sente-se bem?

gostar/saber
▪ Gostas do sabor da tua bebida?
▪ A tua comida sabe(-te) bem?
vai correr (tudo) bem
▪ Vai correr tudo bem.

conseguir/ser capaz
▪ (Anda) Tu consegues.
▪ Força, tu és capaz.

não fiques + emoção
▪ Não fiques triste/aborrecido/zangado.

imperativo (neg.)
▪ Não tenhas medo.
▪ Não te preocupes.
▪ Não desistas.
...
ter + para dizer/contar/falar
▪ Tenho uma coisa para (te) dizer/contar.
▪ Tenho um assunto para falar contigo.


interrog. introdutória
[querer/poder (pres. ind.) + falar/conversar (inf.)]
▪ Queres/Podes falar/conversar um pouco?
começar por (primeiro assunto)
▪ Começo por falar da viagem.

para começar (primeiro assunto)
▪ Para começar, vou falar da nossa instituição.


sobre
▪ Vou falar sobre a música portuguesa.
▪ Sobre esse assunto, quero dizer...


gostar de dizer uma coisa (+ sobre + GN)
▪ Gostava de dizer uma coisa sobre esse assunto...

interrog.
[querer + inf.]
▪ Queres ouvir uma história engraçada?

[(já) saber/ouvir]
▪ Já sabem/ouviram as novidades?
novo tema/assunto
▪ Novo tema: férias e tempos livres.

segundo/terceiro… + ideia de futuro
▪ Segundo, vou falar dos pratos típicos da minha região.

último tema/assunto + ideia de futuro (último assunto)
▪ Último tema: vou falar de música portuguesa.

outro(a) questão/coisa/ideia/ assunto/tema
▪ Outra questão, temos de combinar as datas da viagem.

adicionando tema/assunto
também / e mais
▪ Também temos de falar dos preços.
▪ E mais, tenho de falar sobre os horários.
interrog.
[querer + inf.]
▪ (Não) Querem falar de outra coisa?

[poder + inf.]
▪ Podes falar do novo projeto?

[mudar]
▪ Vamos mudar / Mudamos de assunto (agora)?

outro
▪ Outro(a) questão/assunto, temos de combinar as datas da viagem.
voltar a falar
▪ Vou (agora) voltar a falar das datas importantes.

sobre + ref. a tema/assunto anterior
▪ Sobre o tema que discutimos ontem, mais uma ideia...

ainda
▪ Ainda o tema da viagem: a que horas saímos?
isto/isso faz lembrar/recordar
▪ (Olha!) Isso faz-me lembrar/ recordar aquela vez no Porto…

ainda bem
▪ Ainda bem que falamos nisto. Lembras-te da Maria?

sobre
▪ Ah! Sobre isso, depois tenho uma coisa para te contar...


fechando digressão
mas vamos voltar...
▪ Bem, mas vamos voltar ao assunto…
e (também) é importante
▪ E isto (também) é importante: é uma cidade antiga…

em especial
▪ Ele gosta muito de Portugal, em especial do norte!

principalmente/especialmente
▪ …é para todos os estudantes, especialmente/principalmente para os estrangeiros.

não (se) poder esquecer
▪ E não se podem esquecer desta fórmula!
quantif. numeral
▪ Não vou à festa. Um, estou cansado; dois, tenho de estudar...

adj. numeral
▪ Não vou à festa. Primeiro, estou cansado; segundo, tenho de estudar.

depois
▪ Primeiro lemos o texto, depois procuramos o vocabulário novo, (e) depois respondemos às perguntas.
por exemplo
▪ O Rui, por exemplo, sabe muitas línguas.

dar um exemplo
▪ Vou dar um exemplo: na minha casa não há televisão.

ser um exemplo / exemplos de
▪ «Nadar» é um exemplo de verbo regular. «Fazer» e «querer» são exemplos de irregulares.
ser igual a
▪ A casa dele não é igual à do Rui.

como
▪ O Pedro fala português, como os meus colegas.
▪ Esta mochila é como a minha.


mais/menos… do que
▪ Aqui é mais quente do que no meu país.
▪ Este restaurante é pior do que aquele.


tão/tanto... como
▪ Este filme foi tão bom como o de ontem.
(ou) melhor
▪ Ele chega na próxima semana; melhor, na quarta-feira.

isto é
▪ Gosto da literatura sueca, isto é, de alguns autores.

ou melhor
▪ Ele chega na próxima terça, ou melhor, na quarta-feira.

querer dizer
▪ Eu queria dizer «apanhar sol».
citação
dizer (sempre)
▪ A Mara diz sempre: "O Sol é de todos!"


[Maia: Na sexta-feira não posso vir à aula. Podemos trocar para outro dia?]

discurso indireto
GN + dizer/contar/perguntar/ responder
▪ A Maia disse que não pode vir à aula na sexta-feira e perguntou se podíamos trocar para outro dia.

paráfrase
GN + achar/pensar/acreditar (afirm.) + que
▪ Ela não pode vir na sexta e acha que podíamos trocar para outro dia.
achar que não é assim
▪ Eu acho que não é assim.
enfim
▪ Adormeci e cheguei atrasado. Enfim, o meu dia começou mal.
por isso / logo
Estou doente. Por isso, vou faltar à aula.

por fim / finalmente
▪ Falei da minha família e do meu trabalho. Por fim, vou falar do meu país.

resultado
▪ Resultado: devemos mudar os nossos objetivos.
falar/dizer/contar (imperativo)
Fala (lá).
Diz (lá).
▪ Conte (lá).

falar/dizer/contar (imperativo repetido)
▪ Diz, diz.

falar/dizer/contar (imperativo) com forma de tratamento
[+ formal]
▪ Diga (lá), D. Mariana.

faz favor de + falar/dizer
▪ Faz favor de dizer.

após interrupção
continuar
▪ Continua…
querer dizer
Queria dizer uma coisa…

deixar falar/dizer
▪ Deixas-me falar?
▪ Deixas-me dizer uma coisa?

após interrupção
poder continuar/acabar/ terminar/concluir
▪ Posso continuar?

estar a dizer
▪ Como estava a dizer...
dar a palavra
(já) poder falar/dizer
▪ Já podes falar.

recusar a palavra

(ainda) não poder falar
▪ Ainda não podes falar.

não dizer nada
▪ Não digas nada.
ouvir/escutar/olhar (imperativo) + lá
Ouve lá…
▪ Escuta lá...
▪ Olha lá…


ter um segundo/minuto/ momento
Tens um segundo?
desculpa/perdão + poder interromper
▪ Perdão. Posso interromper?
com delicadeza
não falar (imperativo)
▪ Não falem, por favor.

parar de (imperativo) + falar/conversar
Parem de falar, se faz favor.

com menos delicadeza
calar-se (imperativo)
▪ Cala-te.

estar/ficar calado (imperativo)
▪ Está calado, por favor.
(então) + ver/encontrar/falar + exp. temporal
Falamos logo à tarde.
▪ Então vemo-nos no domingo.

ter de ir embora
▪ Desculpa, tenho de ir embora (agora).
poder (imperf. ind.) falar mais alto/ baixo
▪ Podias falar mais baixo, se faz favor?
▪ Peço desculpa, mas podia falar mais alto?


falar (imperativo) mais alto/ baixo
Fala mais alto, está bem?

ouvir bem/mal
Não estou a ouvir bem.
▪ Desculpa, mas ouvimos muito mal cá atrás.

não ouvir nada
▪ Desculpe, mas não ouço nada daqui.
poder (imperf. ind.) falar mais devagar
▪ Podias falar mais devagar, se faz favor?

falar (imperativo) mais devagar
Fala mais devagar, se não te importas.
entender
▪ Entendes?

estar a entender/ compreender
▪ Estás a entender?

perceber/entender + or. sub.
Percebes o que eu quero dizer?
▪ Entendeste o que eu disse?
(não) entender
▪ Entendo.
▪ Não entendi.


(não) estar a + perceber/ entender + adv.
▪ Não estou a entender bem.

perceber/entender + adv.
▪ Entendi-te perfeitamente!
interrog. confirmação com "não é"
▪ Vives em Lisboa, não é?

interrog. confirmação com repetição do V
Vais ao jantar, não vais?

dizer X (entoação interrog.)
▪ Disseste "hoje"?

dizer X ou Y (entoação interrog.)
▪ Disseste "cato" ou"gato"?
poder (imperf. ind.) + repetir / dizer outra vez
▪ Podias repetir a primeira frase, por favor?

repetir / dizer (lá) outra vez (imperativo)
▪ Repete lá.
▪ Diz lá outra vez.

dizer
▪ Desculpa, o que é que disseste?

pedido de repetição parcial
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que...?
▪ Desculpa, quem é que...?
dizer + enunc. anterior
[O que é que disseste?]
▪ Eu disse "quatro".


repetir / dizer outra vez / dizer mais uma vez
Vou dizer outra vez: o número é 92450356.
explicar melhor (imperativo)
▪ Explica lá melhor, se faz favor.

poder explicar (melhor)
Podes explicar melhor?

querer dizer (com)
▪ O que queres dizer com isso?
explicar (melhor)
Vou explicar melhor…
perceber
Não sei se percebi bem.
▪ Não te estou a perceber.

e (então/depois)
▪ E então?
▪ E depois?
▪ E?
...
...
como se diz
▪ Não sei como se diz "snow" em português.
▪ Como é que se diz "arrondissement" em português?

em (língua nativa) é... e em português
▪ Em inglês é "thank you"... e em português?

sobre forma oral/escrita
(como) soletrar / escrever
▪ Soletra esta palavra, por favor.
▪ Como se escreve "chave"?

(como) dizer / pronunciar
▪ Não sei dizer / como é que se diz esta palavra.


sobre significado
querer dizer
▪ O que é que quer dizer "grato"?

significado
▪ Qual é o significado da palavra "soletrar"?
chamar-se/dizer-se
▪ Em português, "arrondissement" diz-se "bairro".


sobre forma oral/escrita

soletrar / dizer as letras
▪ Vou soletrar: c-h-a-v-e.

sobre significado
querer dizer + tradução/ sinónimo
▪ "Snow" quer dizer "neve".

significar + tradução/sinónimo
▪ "Estar farto" significa "estar cansado".

género
masculinos terminados em -ão
▪ irmão, irmã

masculinos terminados em -a
▪ dia, cinema, problema

nomes invariáveis quanto ao género
▪ o/a estudante; o/a artista
▪ a criança; a pessoa

número

masculinos terminados em -ão
▪ leão, leões; pão, pães; irmão, irmãos

nomes invariáveis quanto ao número
▪ o/os lápis
▪ os óculos; as calças;

género
adjetivos invariáveis quanto ao género
▪ pobre, amável, jovem, simples, feliz

número
adjetivos invariáveis quanto ao número
▪ simples, piegas

outros casos de flexão em género e número (Cf. 1.1)

grau

comparativo
▪ mais alto (do) que
▪ tão alto como / quanto
▪ menos alto (do) que


superlativo relativo
▪ o mais alto de
▪ o menos alto de

comparativos e superlativos irregulares frequentes
▪ bom, mau, grande, pequeno, alto, baixo
▪ Este livro é bom / melhor (*mais bom) / ótimo.
pretérito perfeito simples do indicativo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falei, falaste, falou, falámos, falaram)
▪ comer (comi, comeste, comeu, comemos, com eram)
▪ abrir (abri, abriste, abriu, abrimos, abr iram)


verbos irregulares [-ar, -er -ir]
▪ ser, estar, ter, haver, ir, vir, ver, querer, sair, fazer, trazer, dizer, dar, saber, pôr...

uso/valor
ação passada, completamente concluída
▪ Ontem/No ano passado, visitei os Açores.
▪ Já provaste bacalhau assado? pretérito imperfeito do indicativo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falava, falavas, falava, falávamos , falavam)
▪ comer (comia, comias, comia, comíamos, comiam)
▪ abrir (abria, abrias, abria, abríamos, abriam)


verbos irregulares
▪ ser, ter, vir, pôr

uso/valor
descrição do que, no passado, era presente
▪ Eu estava ali sentada e olhava para o mar. / Nesse ano, estava no estrangeiro. / Ontem, a sala de cinema estava vazia.

ação habitual ou repetida no passado (imperfeito frequentativo)
▪ Ela aparecia sempre depois do jantar.

ação que estava a decorrer quando outra aconteceu (ações simultâneas)
▪ Ele gritava e todos acordaram assustados.

expressão de desejo/intenção (valor de condicional - afirmar desejo futuro ou intenção)
▪ Adorava conhecer a Austrália! / Eu ajudava-te com as compras, mas não tenho tempo.

forma delicada de pedir algo (valor de condicional - imperfeito de cortesia)
▪ Queria um café e um queque, por favor. imperativo (afirmativo e negativo)

forma
imperativos regulares - tu neg.; você (af. e neg.) e vocês (af. e neg.) - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: não cantes, (não) cante, (não) cantem
▪ comer: não comas, (não) coma, (não) comam
▪ abrir: não abras, (não) abra, (não) abram

imperativos regulares - tu af. - de verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ cantar: canta
▪ comer: come
▪ abrir: abre

imperativos irregulares (af. e neg.)
▪ ser, estar, ir, dar, dizer, querer, saber

uso/valor
ordem
▪ Vão embora!


pedido, súplica
▪ Ajuda-me, por favor!


conselho, exortação
▪ Não trabalhes tanto.

convite, solicitação
▪ Vê o que te comprei. / Anda comigo... particípio passado

forma
particípios regulares
▪ cantar: cantado
▪ comer: comido
▪ partir: partido

particípios irregulares (frequentes)
▪ ver (visto), pôr (posto), abrir (aberto), pagar (pago), vir (vindo), dizer (dito), escrever (escrito),

uso/valor
formação de tempos compostos - invariável
▪ Quando cheguei a casa, ela já tinha preparado tudo.
mais-que-perfeito composto do indicativo

forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído

uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído. mais-que-perfeito composto do indicativo

forma
auxiliar ter no imperfeito do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tinha saído

uso/valor
ação anterior a outra também passada
▪ Não falei com o Manuel, porque ele já tinha saído.
estar (p.p.s. ind.) a + inf.
ação contínua num momento delimitado do passado.
▪ Estiveram a estudar toda a tarde.
▪ Estive a falar com a tua irmã durante muito tempo.

estar (imperf. ind.) a + inf .
ação em progresso num momento preciso do passado, simultânea ou não de outra ação.
▪ Às 21h elas ainda estavam a trabalhar.
▪ Ela estava a atravessar a rua quando me viu.


andar (pres. ind.) a
+ inf. (ação em desenvolvimento)
▪ Andamos a aprender português.

poder + inf.
(capacidade)
▪ Eles podem ajudar-te.

poder + inf. (possibilidade)
▪ Os rapazes podem estar atrasados.


dever + inf.
(certeza/probabilidade)
▪ O João devia estar em casa.
comparativo
▪ mais longe (do) que
▪ tão longe como / quanto
▪ menos longe (do) que


superlativo relativo
▪ o mais longe de
▪ o menos longe de

comparativos e superlativos irregulares
▪ bem, mal, muito, pouco
▪ Dormi bem / melhor (*mais bem) / otimamente
pronomes sujeito
uso / valor

uso deítico / uso anafórico
▪ A minha irmã é ela.
▪ Telefonei ao João, mas ele não atendeu.

ausência do pronome
▪ Ela abriu a porta e entrou. / A minha irmã ligou quando chegou a casa.

pronomes complemento
forma

variação em pessoa, número e género
▪ me, te, o, a, se; nos, vos, os, as, se
▪ me, te, lhe; nos, vos, lhes
▪ a mim, a ti, a si, ele, ela; a nós, a vós, a eles, a elas
▪ comigo, contigo, consigo, com ele, com ela; connosco, convosco, consigo, com eles, com elas

colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Ele não se chama João.
▪ Como te chamas?
forma
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)

uso / valor
uso deítico (reforço com advérbios)
▪ este aqui, aquele ali
forma
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este carro é seu / dele.


uso / valor

valor de posse - uso anafórico
▪ A minha casa fica ao lado da casa da Ana. A sua é uma casa azul.
forma
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas

▪ todo, toda, todos, toda
▪ algum, alguma, alguns, algumas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas

invariáveis
▪ tudo, nada, alguém, ninguém

uso / valor
expressão de quantidade ou identidade indefinidas
▪ O João tem muitos primos, mas o Rui tem [poucos].

- referência a pessoas / coisas
▪ alguém, ninguém
▪ tudo, nada

-
com valor afirmativo / negativo
▪ todo, tudo
nenhum, nada, ninguém
uso / valor
com preposições (a, de, com, por, para...)
- quem
▪ A quem é que emprestaste o livro?

- que, o que
▪ De que estás a falar?

- qual, quais
▪ Com qual vais ficar?

- quanto, quanta, quantos, quantas
▪ Por quanto compraste a tua mochila?



posição
posição inicial
▪ Quem mora aqui?
▪ O que estudas?
▪ Qual é a tua casa?
▪ Quanto pesas?
...
artigo definido

forma
contração com preposições
▪ de - do/da/dos/das
▪ em - no/na/nos/nas


uso/valor
- com nomes próprios (apelido)
▪ os Ribeiro
- com superlativo
▪ a funcionária mais simpática/o mais interessante

posição/distribuição
antes do nome
▪ os livros

impossibilidade de ocorrência com demonstrativos
*o este livro

artigo indefinido

uso/valor

antes de numeral, indica aproximação numérica
▪ ficava a uns 10km da sua casa/demora uns 20 minutos

posição/distribuição
antes do nome
uns livros

impossibilidade de ocorrência com demonstrativos e possessivos
▪ *um este livro
▪ *um meu livro
forma
contração com preposições
▪ de - deste, desse, daquele (e variantes)
▪ em - este, nesse, naquele (e variantes)
▪ a - àquele (e variantes)

uso / valor

uso deítico temporal (presente ou futuro próximo)
▪ Esta noite, há um concerto.

posição/distribuição
antes do nome
▪ este livro

impossibilidade de ocorrência com artigo
*o este livro
forma
formas de desambiguação da 3.ª pessoa
▪ dele, dela, deles, delas
▪ Este é o seu carro / o carro dele.


uso / valor

valor de posse - uso anafórico
A minha amiga chama-se Ana e a sua filha é a Rita.

posição/distribuição

antes do nome, em contextos definidos
▪ o meu livro

obrigatoriedade de ocorrência
- com artigo (definido)
▪ o seu pai

- sem artigo
▪ Meu amigo, como estás?
...
posição/distribuição
em posição inicial, seguido de nome
▪ Que línguas sabes falar?

com preposições (a, de, com, por, para…)
- que
Em que países já viveste?
▪ De que comida gostas mais?
▪ Com que amigo foste ao cinema?
...
forma
variação em género e número
▪ muito, muita, muitos, muitas
▪ pouco, pouca, poucos, poucas
▪ algum, alguma, alguns, algumas

uso / valor
expressão de número ou quantidade indefinidos
▪ Falo muitas línguas.

expressão de parte dos elementos de um conjunto
▪ Alguns alunos estudaram muito.

posição
antes do nome
▪ muitos / alguns livros
forma
variação em género e número
▪ todo, toda, todos, todas
▪ nenhum, nenhuma, nenhuns, nenhumas

uso / valor
referência a todos os elementos de um conjunto
▪ Acordo cedo todos os dias.

referência a um conjunto vazio (valor negativo)
▪ Não tenho nenhum animal de estimação.

posição/distribuição
antes do nome
▪ Visito o meu país todos os anos.
▪ Não gostei de nenhum livro.

ocorrência com artigo definido
▪ todos os dias / *todos dias

possibilidade de ocorrência com pronomes e determinantes
▪ todos eles / todos estes livros / todos os meus amigos
▪ nenhum dos amigos/ nenhum deles/ nenhuma destas
forma
multiplicativos
- em expressões com cardinal + vez/vezes
▪ duas/dez/cem vezes


fracionários
▪ meio, metade
posição/distribuição
posição inicial, seguido de nome
▪ Quantas línguas sabes falar?

com preposições (a, de, com, por, para...)
- quanto, quanto, quantos, quantas
▪ De quanto tempo precisas?
▪ Com quantas pessoas falaste?
...
para exprimir movimento
- no tempo
▪ a, em
▪ Viajamos de mês [a] mês.
▪ Visito o castelo de vez [em] quando.

para exprimir situação
- no espaço
por, antes de (+ GN), depois de (+ GN), ao fundo de, frente a, em frente de, por trás de, por cima de, por baixo de, junto a/de, cerca de, próximo de, no meio de
▪ A escola fica [antes do]/[depois do] cruzamento.
▪ O jardim é [próximo da] escola.


- no tempo
▪ a x de (+ mês), durante, por
▪ Faz anos [a] 12 de outubro.
▪ Ficou em Bruxelas [por]/[durante] 3 dias.


- na noção
▪ a, sobre
▪ Escreveu [a] lápis.
▪ Falaste com a Rita [sobre] o fim de semana?
para ligar dois elementos semelhantes da mesma oração ou duas orações, com diferentes valores
▪ nem
▪ logo, por isso
▪ pois
[conclusiva] Está a chover, por isso ficamos em casa.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ como
▪ enquanto, desde que
▪ se
▪ mais / menos...(do) que, tão... como/quanto, tanto...como
[temporal] Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.
>
grupo adjetival (GAdj)
- núcleo: adjetivo
▪ Eles são muito [simpáticos].
▪ A Rosa está [feliz] com o curso.

grupo adverbial (GAdv)
- núcleo: advérbio
▪ Estão [bem]?
▪ A Filomena mora [aqui].
▪ [Hoje] não temos aulas.
▪ [Infelizmente], o Hans não pode participar na atividade.

grupo preposicional (GP)
- núcleo: preposição
- sempre formado pela preposição e o seu complemento
▪ A Fátima estuda japonês [desde] março.
▪ Gostas [de] cinema europeu?
▪ Estamos aqui [para] aprender português.
sujeito
nulo
- com referente específico retomado através de processo anafórico ou contextualmente (subentendido):
▪ O João chegou. [-] Trouxe prendas para todos!

- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ [-] Choveu muito.

predicado
ausência de predicado - quando se subentende facilmente (resposta a interrogativas totais, por ex.)
▪ - Queres ir ao cinema?
- Não [-].

modificador
- de frase ou oração
▪ [Felizmente], a Maria também vai ao passeio.

vocativo
identificação do interlocutor (invocando, chamando ou nomeando pessoa ou coisa personificada)
em frases imperativas e exclamativas
▪ [Patrícia], não feche a porta, por favor.
▪ [Madalena], estás tão bonita!

complemento direto
nominal (pronome pessoal)
▪ A Joana comprou-[as] ontem.
▪ Ainda não [o] vi.

oracional
- verbos como 'dizer' (completiva com verbo no indicativo)
▪ Ele disse [que o curso é/era muito longo].

complemento indireto

pronominal (sem preposição)
▪ A Rita deu[-lhe] um livro.

modificador
oração
subordinada adverbial (temporal/causal/final)
▪ O Gonçalo chegou [quando tu saíste].
▪ Ele vestiu o casaco [porque tinha frio].
▪ Elas vieram para Lisboa [para trabalhar].
complemento do nome
- com nomes icónicos, como 'foto'/'fotografia', 'imagem', 'desenho', 'figura' (GP)
▪ O desenho [de Lisboa] estava muito bonito.
- com nome derivados de outros nomes, de adjetivos ou de verbos (GP)
▪ O produtor [de cinema] marcou uma reunião para hoje.
▪ A beleza [da serra] agradou a todos.
▪ A construção [do novo teatro] está atrasada.


modificador de nome
restritivo

oração subordinada adjetiva relativa restritiva
▪ O rapaz [que chegou agora] é holandês.
ordem inversa (VS)
- com frases exclamativas
▪ Que bonita é a cidade!

- com frases imperativas
▪ Diz-me tu onde preferes ir.

- em construções com verbos impessoais (inversão opcional)
▪ Aconteceram muitas coisas nestes dias.

- nas frases que se iniciam pelo predicativo, o objeto ou o modificador
▪ Esta é a minha irmã.
▪ Nesta escola estudam muitos alunos.


- em respostas com verbo inacusativo em que o sujeito não é tópico
▪ O que é que aconteceu?
Chegaram os alunos.
entre sujeito e verbo (sujeito simples contendo complementos ou modificadores)
▪ A mãe dos gémeos vive no meu prédio. / *A mãe dos gémeos vivem no meu prédio.

entre sujeito e verbo (sujeito composto pré-verbal com e sem 1.ª pessoa)
▪ Eu e a Ana vivemos na mesma rua.
▪ Tu e Ana vivem na mesma rua.

entre sujeito e verbo (sujeito simples pós-verbal)
Telefonaram os teus pais.

com o verbo haver com sentido de existência
▪ Havia muitos turistas no museu. / *Haviam muitos turistas no museu.
...
interrogativa parcial
- com o elemento interrogativo em posição final
- sem alteração da ordem básica da frase
- apresenta o mesmo valor da interrogativa em que elemento interrogativo ocorre em posição inicial
▪ Vives onde?


interrogativa de confirmação
- expressa um pedido de confirmação da informação contida na declarativa que a precede

- forma-se com não é ou não + V da frase declarativa
▪ Vives em Lisboa, não é?
▪ Vives em Lisboa, não vives?
exclamativa total
- com alteração da ordem básica
▪ É uma cidade linda Lisboa!

exclamativa parcial
elemento exclamativo + expressões nominais e adjetivais
▪ Que medo!
▪ Que grande!
imperativa direta
- expressa uma ordem, pedido, exortação
- apresenta uma entoação descendente
- na escrita, termina tipicamente com ponto final (.) ou ponto de exclamação (!)

imperativo (afirmativo e negativo)
▪ Liga o botão.
▪ Não comas doces.

imperativas atenuadas / intensificadas
por favor / se faz favor
▪ Dá-me esse livro, por favor.
frase passiva
passiva adjetival
- com auxiliar estar + particípio passado
▪ As portas estão fechadas.
▪ O trabalho está terminado.
negativa
- marcada por outras palavras de valor negativo
▪ Ninguém foi à aula.
▪ Nunca visitei Portugal.
coordenada copulativa
nem
▪ Não comprei pão nem leite.

coordenada conclusiva
logo, por isso
João está doente, logo não vem à aula.
▪ A Rita está doente, por isso não vem à aula.

coordenada explicativa
pois
Estou cansado, pois deitei-me tarde.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos epistémicos (pensar, saber)
▪ Penso que a Ana é uma boa amiga.

- com verbos declarativos (dizer)
▪ O João disse que vai ao jantar.

de infinitivo (impessoal)
com a função de complemento
- com verbos optativos e volitivos (esperar, desejar, ...)
▪ O Paulo deseja ter um carro novo.

- com verbos epistémicos (pensar...)
▪ A Maria pensa ir ao cinema.

- com precisar, necessitar + de
▪ Preciso de dormir.

subordinada adverbial
temporal
enquanto (+ indicativo)
▪ Enquanto dormíamos, ouvimos um barulho.

desde que (+ indicativo)
▪ Desde que cheguei, ainda não vi o Pedro.

causal
como (+ indicativo)
▪ Como nos atrasámos, perdemos o comboio.

condicional
factual - se (+ indicativo)
▪ Se queres ir ao concerto, compra o bilhete pela Internet .

comparativa
mais / menos...(do) que (+ adj. / adv.)
▪ O Rui é mais alto do que o João.

tão...como / quanto (+ adj. / adv.)
▪ A Rita canta tão bem quanto a Maria.

tanto...como (+ N / V)
▪ Gosto tanto de cantar como de dançar.


▪ fazer
▪ nascer, morrer
▪ não haver nada/ninguém
▪ falta
▪ faltar
▪ presente, ausente
▪ livre, ocupado(a)
▪ acontecer
▪ sítio, região
▪ cá, lá
▪ ao fim/fundo de, ao princípio
▪ à mesa, à janela
▪ deste/desse/daquele/do outro lado
▪ em frente de
▪ frente a
▪ (por) trás/detrás (de)
▪ na/da parte de trás/da frente
▪ no/ao centro, no/a meio de
▪ antes/depois de, a seguir a
▪ por cima/baixo de
▪ junto a/de, cerca de, próximo de
▪ através de, por
▪ sobre
▪ do lado direito/esquerdo
▪ do lado de trás/da frente
▪ próximo(a), distante
▪ ficar a X quilómetros
▪ desde… a/até…
▪ ir-se/vir-se embora
▪ empurrar, puxar
▪ (deixar) cair, levantar(-se)
▪ saltar
▪ subir, descer
▪ pôr, tirar, passar
▪ mexer(-se), parar
▪ virar(-se), voltar(-se)
▪ estar parado(a)
▪ caminhar, correr, passear
▪ atravessar
▪ fazer desporto/exercício
▪ dar uma volta
▪ partir
▪ começar, acabar
▪ devagar, depressa
▪ em direção a
▪ destino, direção
▪ para dentro/fora
▪ através de, por
▪ seguir
▪ atravessar, virar
▪ empurrar, puxar
▪ pôr, enviar
▪ subir, descer
▪ levar, trazer
▪ enviar, pôr
▪ princípio, causa
▪ fora de
▪ desde
▪ lugar
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ primeiro(a), último(a)
▪ tamanho
▪ tamanho único
▪ médio(a)
▪ apertado(a)
▪ comprimento
▪ ter X centímetros/metros
▪ centímetro (cm)
...
▪ peso
▪ obesidade, magreza
▪ pesado(a), leve
▪ chávena, colher
▪ copo, garrafa
▪ cheio(a), vazio(a)
▪ metro quadrado (m2), quilómetro quadrado (km2)
▪ ter
▪ grau
▪ temperatura
▪ zero
▪ ter frio/calor
▪ ser X (13-24) horas
▪ faltar/ser X (minuto(s)) para a(s) X (horas)
▪ ser um quarto para a(s) X (horas)
▪ ser X (horas) e um quarto
▪ ser X (horas) e meia
▪ quarto de hora, meia hora
▪ século
▪ momento
▪ final de tarde
▪ feriado
— numeração romana (I a XXI)
▪ tempo
▪ antes, depois
▪ ontem
▪ anteontem, depois de amanhã
▪ durante
▪ mais logo/tarde
▪ umas horas/uns dias mais tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há duas horas/muito tempo
▪ desde as três da tarde/desde janeiro
▪ até às cinco da tarde/até ao verão
▪ na semana passada, no mês/ano passado
▪ na/para a semana (que vem), no/para o mês/ano que vem
▪ no(a) dia/mês/semana/ano seguinte/anterior
▪ no primeiro/1º de maio
▪ a 1/no dia 1 de maio de 2016
▪ estar a (dia) 15 de agosto
▪ no(a) Natal/Páscoa/Carnaval/Ano Novo
▪ aniversário
▪ antigamente, dantes
▪ começar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ ainda, já
▪ pretérito perfeito simples do indicativo
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
▪ estar (pret. perf. simp. ind.) a + infinitivo
▪ estar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ ontem, anteontem
▪ nessa/naquela manhã/tarde/noite
▪ há dois dias/uma semana/um mês (atrás)
▪ no(a) mês/semana/ano passado(a)
▪ antigamente, dantes
▪ depois de amanhã
▪ mais logo/tarde
▪ logo à tarde/noite
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ na / para a semana (que vem), no / para o mês/ano que vem
▪ em breve
...
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ haver X horas/dias
▪ um bocado, um momento
▪ todo(a) o(a) manhã/tarde/noite/dia/semana
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ até às X horas/quarta-feira/fevereiro
▪ demorar, levar
▪ durante
▪ enquanto
▪ rápido(a)
▪ antes da hora/data (marcada)
▪ antes do tempo
▪ ter tempo
▪ adiantar(-se)
▪ depois da hora/data (marcada)
▪ atraso
▪ atrasar(-se)
▪ demorar(-se)
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
▪ já, ainda
▪ anteontem
▪ há X horas/dias/semanas
▪ no dia/mês anterior
▪ a seguir
▪ seguinte, próximo
▪ mais logo/tarde
▪ depois de amanhã
▪ umas horas / uns dias mais tarde
▪ no(a) dia/mês/semana/ ano seguinte
▪ primeiro(a), último(a)
▪ seguinte, a seguir
▪ entre
▪ enquanto
▪ durante
▪ quando
▪ juntamente
▪ ficar para depois / mais logo/tarde
▪ demora
▪ demorar
▪ adiar
▪ adiado(a)
▪ rápido(a), lento(a)
▪ breve, longo(a)
▪ rapidamente, lentamente
▪ X vez(es) por dia/semana/mês/ano
▪ todos(as) os(as) dias/semanas/meses/anos
▪ todas as manhãs/tardes/noites
▪ aos(às) sábados/terças/fins de semana
▪ algumas/muitas/poucas vezes
▪ sem parar
▪ quase nunca/sempre
▪ frequente
▪ normalmente
▪ (não) frequentemente
▪ pretérito imperfeito do indicativo
▪ estar a + infinitivo
▪ andar a + infinitivo
▪ (durante) todo(a) o(a) manhã/tarde/ noite/dia/semana
▪ ainda
▪ às vezes… às vezes…
▪ sempre, nunca
▪ ainda
▪ sem parar
▪ estar a + infinitivo
▪ por agora
▪ neste momento
▪ por um(a) hora/tarde/noite/dia/semana
▪ outra vez, mais uma vez
▪ várias/muitas vezes, X vezes
▪ novamente
▪ uma só vez, só uma vez
▪ só
▪ começo
▪ desde
▪ desde esta manhã / ontem / o mês passado
▪ nascer
▪ fim, conclusão
▪ destino
▪ morte
▪ até às X horas / quarta-feira / fevereiro
▪ morrer
▪ fechar
▪ mudança
▪ de repente
▪ tornar-se
▪ trocar (por)
▪ números cardinais até quatro dígitos
▪ números ordinais até dois dígitos
▪ frações:
— meio(a)
— quarto
— <,> (vírgula)
▪ (meia) dúzia
▪ dezena
▪ total
▪ tudo, nada
▪ outro(a)
▪ muito(s), muita(s), pouco(s), pouca(s)
▪ algum(a)
▪ nenhum(a)
▪ tudo, nada
▪ um bocado (de)
▪ metade
▪ entre X e X
▪ X vezes
▪ tão
▪ total
▪ uma colher de
▪ um(a) pacote/caixa de
▪ um ramo de
▪ grupo, equipa, conjunto
▪ totalmente
▪ comparativo de superioridade/igualdade/ inferioridade (Adjs. e Advs.)
▪ superlativo relativo de superioridade/inferioridade (Adjs.)
▪ bastante
▪ um pouco/bocado
▪ nada
▪ quase
▪ tão
▪ até
▪ círculo, quadrado
▪ forma
▪ ponto, lado
▪ redondo(a), quadrado(a)
...
▪ [cor] claro(a)/escuro(a)
▪ lilás, bege, grená
▪ vinho tinto/branco/verde
▪ pintar
▪ pele
▪ ouro, prata
▪ tecido, lã, algodão
▪ cristal
▪ cartão
▪ cartolina
▪ resistente
▪ em bom/mau estado
▪ morrer
▪ ferido(a)
▪ morto(a), vivo(a)
▪ partido(a)
▪ tinta
▪ pintado(a)
▪ usado(a)
▪ antigo(a), moderno(a)
▪ limpo(a), sujo(a)
▪ lavado(a)
▪ secar(-se), molhar(-se)
▪ seco(a), húmido(a)
▪ saída de emergência
▪ abrir, fechar
▪ (des)tapar
▪ aberto(a), fechado(a)
▪ tocar, sentir
▪ olhar, vista
▪ luz
▪ ar, aspeto
▪ ver-se, não se ver
▪ ver-se bem/mal
▪ claro(a), escuro(a)
▪ barulho
▪ voz, grito
▪ silêncio
▪ perceber
▪ gritar
▪ tocar
▪ (não) ter gosto
▪ sabor
▪ gosto
▪ provar
▪ amargo(a), azedo(a)
▪ (des)agradável
▪ (não) ter cheiro
▪ cheirar a
▪ (mau) cheiro
▪ (des)agradável
▪ forte, suave
▪ preço
▪ não ser caro(a)/barato(a)
▪ valer
▪ alto(a), baixo(a)
▪ (o/a) melhor/pior
▪ regular
▪ interessante
▪ difícil, fácil
▪ giro(a), lindo(a)
▪ certo(a), correto(a)
▪ proibido(a)
▪ certo(a), correto(a)
▪ desejar
▪ apetecer
▪ (des)agradável
▪ correção
▪ erro, falta
▪ (não) dever ser
▪ estar certo(a)/errado(a)
▪ acertar
▪ (in)correto(a)
▪ tentar
▪ conseguir
▪ passar (num exame)
▪ ganhar, perder
▪ valor
▪ uso
▪ utilizar
▪ (in)útil, prático(a)
▪ ser capaz de
▪ ser bom/mau em/para/com
▪ poder
▪ preparado(a)
▪ sem importância
▪ dia-a-dia, rotina
▪ normal
▪ frequente, habitual, regular
▪ estranho(a), diferente, esquisito(a)
▪ normalmente, frequentemente, habitualmente, regularmente
▪ não ser nada fácil
▪ custar
▪ simples, complicado(a)
▪ facilmente, dificilmente
▪ ideia
▪ (in)certeza
▪ opinião
▪ conclusão
▪ perceber, entender
▪ (não) acreditar, (não) ter a certeza
▪ inteligente
▪ claro (que sim/não)
▪ palavra, frase, texto
▪ conversa
▪ pedido
▪ recado, aviso, convite
▪ conversar, contar
▪ proibir, pedir
▪ convidar
▪ agradecer
...
...
...
▪ objeto como sujeito
A flor murchou com o calor.
...
▪ instrumento como modificador do predicado
— Podes abrir a gaveta com esta chave.
...
...
...
...
▪ dono(a)
▪ pertencer a
▪ conseguir
▪ nem
▪ juntos(as)
▪ juntar
▪ separados(as)
▪ separar
▪ por outro lado
▪ afinal, mesmo assim
▪ na mesma
▪ menos, mais
▪ adicionalmente
▪ por que razão/motivo
▪ logo, por isso, por essa razão
▪ provocar, causar
▪ como
▪ de forma/maneira a
▪ se
▪ sem
▪ por isso
▪ portanto
▪ concluir
▪ só
▪ acerca de
▪ em relação a
▪ diminutivo de nome próprio
▪ formas de tratamento:
— nome de profissão (Professor(a))
— título académico (Dr(a).)

▪ apresentar
▪ passe
▪ cartão de estudante
▪ direção, endereço
▪ largos, estradas, pracetas
▪ freguesia, concelho, distrito
▪ rés do chão (r/c), cave (cv)
▪ andar: esquerdo (esq.), direito (dto.), frente (fte.), 1.º, 2.º
▪ casa prória/alugada/arrendada
▪ mudar de casa/morada
▪ página/site de internet
▪ página/site de internet
▪ freguesia, concelho, distrito
▪ aniversário, dia de anos
▪ fazer (X) anos
▪ bebé, miúdo(a)
▪ ser/estar novo(a), velho(a)
▪ ser maior de idade
▪ miúdo(a)
▪ heterossexual, homossexual, bisexual, transexual
▪ ex(-marido/-mulher)
▪ casar-se, separar-se, divorciar-se, juntar-se, namorar
▪ ter/pedir nacionalidade
▪ ser natural de
▪ colega, turma
▪ andar em (estabelecimento de ensino)
▪ estabelecimentos de ensino:
— escola (de música)
— colégio
— academia

▪ graus académicos:
— mestrado
— doutoramento

▪ ter (uma licenciatura)
▪ programa, matrícula
▪ departamento
▪ grau de competência, fluência (em línguas estrangeiras): mau, suficiente, bom, muito bom
▪ nomes de profissões
▪ nomes de locais de trabalho:
— escritório
— fábrica
— hospital

▪ nomes de entidades empregadoras:
— empresa
— firma
— instituição
— organização

▪ nomes de atividades ligadas à profissão:
— ensinar
— comprar
— trabalhar
— montar

▪ ter um trabalho em
▪ dedicar-se a
▪ escritório, sala de reuniões
▪ secretária, mesa de reuniões, fotocopiadora, impressora
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ negócio, cliente
▪ ter uma reunião (de trabalho)
▪ reforma/pensão
▪ ser/estar reformado(a)
▪ ter férias
▪ marcar/pedir férias
▪ nomes de parentesco:
— cunhado(a)
— sogro(a)
— genro, nora

▪ noivo(a)
▪ filho(a) único(a)
▪ irmã(o)s gémeos(as)
▪ ex(-marido/-mulher)
▪ viver juntos
▪ religiões:
— cristianismo
— judaísmo
— islamismo
— hinduismo
— budismo

▪ divindades:
— Deus
— Jeová
— Alá

▪ locais de culto:
— igreja
— sinagoga
— mesquita

▪ ir a (+ lugar de culto)
▪ feriados religiosos:
— Natal
— Ramadão
— Sabat

▪ crer em Deus/Alá/na reencarnação
▪ ateísmo, agnosticismo
...
▪ parecer
▪ ser/estar careca
▪ ter o cabelo liso/ondulado/encaracolado/comprido/ curto
▪ usar gorro/chapéu/cachecol/luvas
▪ usar (roupa), calçar
▪ pentear-se
▪ ter barba, bigode
▪ ter/usar rabo de cavalo/franja
▪ usar óculos
▪ medir, pesar
▪ altura, peso
▪ parecer
▪ amável, calmo(a), compreensivo(a), educado(a), inteligente, estúpido(a), otimista, egoísta
▪ andar: esquerdo (esq.), direito (dto.), frente (fte.), 1.º, 2.º
▪ divisões:
— hall
— corredor
— cave (cv)
— rés do chão (r/c)

▪ assoalhada (T0, T1, T2)
▪ escadas, varanda, teto, lareira
▪ elevador, entrada, quintal, portão
▪ roupeiro, prateleira, gaveta, lava-louça, bidé, autoclismo, campainha
▪ procurar casa
▪ aluguer, alugar
▪ senhorio(a)/proprietário(a), inquilino(a)
▪ casa própria, alugada/arrendada
▪ partilhar casa
▪ mudar de casa
▪ mobília, móvel
▪ peças de mobília:
— armário
— estante
— mesa de cabeceira
— roupeiro
— cadeirão

▪ têxteis para o lar:
— cobertor
— almofada
— lençol
— pano da louça/das mãos
— toalha de mãos/rosto/pés/banho/mesa

▪ utensílios domésticos:
— louça
— panela
— tacho
— frigideira
— cafeteira
— caneca
— tabuleiro
— jarro
▪ ar condicionado (AC, AVAC)
▪ wifi
▪ contentor de lixo
▪ reciclagem
▪ acender, apagar
▪ corrente
▪ fatura, conta, recibo
▪ eletrodomésticos:
— torradeira
— máquina de lavar roupa
— máquina de lavar louça
— microondas
— (leitor de) DVD
— aquecedor
— aspirador
— secador
— ferro de engomar

▪ equipamentos:
— esquentador
— corda (da roupa)
— bidé
— autoclismo
— lava-louça

▪ lâmpada, tomada, ficha, fio, botão
▪ acender, apagar
▪ aldeia, vila, região, zona, bairro
▪ habitante
▪ geografia urbana:
— estrada
— praceta
— largo
— porto
— esquina

▪ espaços e estruturas:
— câmara municipal
— correios
— multibanco
— centro comercial
— supermercado
— farmácia
▪ geografia física:
— parque natural
— lagoa
— margem
— costa
— interior
— montanha
— monte
— continente
— oceano

▪ natureza, paisagem
▪ noroeste, nordeste, sudoeste, sudeste
▪ Europa, Ásia, África, América, Oceânia
▪ animal doméstico/selvagem
▪ nomes de animais (domésticos e selvagens):
— vaca, boi
— galinha, galo
— coelho(a)
— cavalo, égua
— porco(a)
— mosca
— mosquito

▪ erva, vegetal, folha
▪ parque natural
▪ nomes de árvores:
— pinheiro
— oliveira

▪ nomes de flores:
— rosa
— cravo

▪ ramo de flores
▪ estado do tempo, clima
▪ chuva, neve, nevoeiro, tempestade
▪ nuvem, ar, céu
▪ vento quente/frio/húmido/fresco
▪ humidade
▪ estar quente/frio/húmido/fresco
▪ temperatura alta/baixa
▪ acordar, adormecer, dormir
▪ tomar banho (de chuveiro)/duche
▪ pentear-se, fazer a barba, lavar/escovar os dentes
▪ maquilhar-se
▪ tomar café/chá
▪ fazer, tomar, beber, comer
▪ lavar, limpar
▪ limpo(a), sujo(a)
▪ às x horas
▪ das x às x horas
▪ ver televisão
▪ refeitório, biblioteca
▪ material, manual, fotocópia, apagador, marcador
▪ carteira, cadeira, secretária
▪ escrever, apagar
▪ perguntar, responder
▪ ir ao quadro
▪ trabalhos de casa (tpc)
▪ teste, prova, exame, ficha
▪ nota
▪ aprovar, reprovar
▪ (não) ter aulas
▪ ter aula de
▪ férias, folga
▪ estar disponível
▪ colega, chefe
▪ refeitório, gabinete, escritório, receção, departamento
▪ ter uma reunião
▪ telefonar, atender uma chamada
▪ mandar/responder a um email
▪ tirar fotocópias, imprimir
▪ sair mais tarde/cedo
▪ ganhar
▪ impostos
▪ estar livre/desocupado(a)
▪ ter/estar de férias
▪ folga, feriado
▪ divertir-se
▪ passear
▪ tomar café/um copo
▪ ir a/dar uma festa
▪ ir a casa de amigos
▪ brinquedo
▪ desenho
▪ desenhar, pintar, colorir
▪ nomes de jogos:
— cartas
— damas
— xadrez
— jogo do galo

▪ pontos
▪ jogo de computador
▪ ganhar, perder, empatar
▪ nomes de brinquedos:
— boneca
— carrinho
▪ fazer um curso
▪ ir ao(à) cinema/teatro/ballet/ópera
▪ ser fã
▪ CD, DVD
▪ hi-fi
▪ ultra HD
▪ leitor de DVD
▪ programa de televisão/rádio
▪ videoclipe
▪ canal de televisão/rádio/YouTube
▪ notícias, telejornal
▪ canção, música
▪ (computador) portátil
▪ podcast
▪ telespectador(a)
▪ conferência
▪ cinema, teatro, dança, ópera, ballet
▪ pintura, escultura, fotografia
▪ atuar, declamar
▪ programa
▪ bilhete, entrada, convite
▪ comprar/reservar um(a) bilhete/entrada
▪ espetador, público
▪ duração
▪ banda
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça
— exposição
— obra de teatro

▪ espaços:
— teatro
— cinema
— museu

▪ artistas:
— ator, atriz
— cantor(a)
— artista plástico(a)
— bailarino(a)
— guitarrista

▪ instrumentos musicais:
— guitarra
— piano
▪ ginásio, piscina, campo
▪ desportista, jogador, fã
▪ ganhar, perder, empatar
▪ partida de ténis
▪ nomes de desportos:
— andebol
— basquetebol
— voleibol
— ténis
— surf
— ginástica
— esqui

▪ praticar desporto/ténis/surf
▪ andar de bicicleta/a pé
▪ jogar contra
▪ debater
▪ leitura, debate, conversa
▪ literatura
▪ escritor(a), jornalista, autor(a)
▪ linha, título
▪ capa, contracapa
▪ feira do livro
▪ livraria, biblioteca
▪ tipos de textos/livros:
— ficção
— poesia
— conto
— artigo

▪ jornal diário/semanário
▪ mapa
▪ apanhar um táxi/o metro/comboio/autocarro
▪ andar de táxi/metro/autocarro/avião
▪ entrar no/sair do táxi/autocarro/avião/barco
▪ piloto, assistente de bordo
▪ passageiro
▪ bilheteira
▪ bilhete, passagem
▪ viagem
▪ mudar de comboio/linha/avião
▪ primeira/segunda classe, classe económica/executiva
▪ bagagem de mão/porão/especial/proibida
▪ check-in
▪ partidas/chegadas
▪ balcão de informações
▪ meios de transporte:
— bicicleta
— elétrico
▪ andar de carro/bicicleta
▪ roda
▪ mecânico
▪ lavar o carro
▪ meter gasóleo/gasolina, encher o depósito
▪ dar passagem
▪ estar verde/vermelho/amarelo
▪ esquina, quarteirão, cruzamento
▪ perguntar/pedir direções
▪ indicar, mostrar
▪ aí
▪ à frente de, atrás de, entre, frente a, detrás
▪ do lado direito/esquerdo
▪ distância
▪ cortar/dobrar à esquerda/direita
▪ seguir (sempre) em frente/a direito
▪ seguir por/ao longo de
▪ ir em direção a
▪ voltar atrás/para trás
▪ atravessar/passar a rua/estrada
▪ demorar, levar
▪ origem, destino
▪ a pé, de carro
▪ ter /estar de férias
▪ ter/fazer planos
▪ fazer uma reserva
▪ pacote de férias
▪ passar férias em
▪ casa/apartamento de férias
▪ passear
▪ guia turístico
▪ gorjeta
▪ voo, excursão, passeio
▪ viajar de avião/barco/comboio/autocarro/carro
▪ fronteira, alfândega
▪ monumentos e locais de interesse:
— museu
— galeria de arte
— castelo
— miradouro
— ruínas
▪ alojamento
▪ hóspede
▪ categoria do hotel: uma/duas/três/quatro/cinco estrelas
▪ receção
▪ reservar, fazer uma reserva
▪ dormida
▪ pensão completa, meia pensão
▪ servir o pequeno-almoço
▪ fatura, recibo
▪ oferta, desconto, promoção
▪ estar cheio, não ter/haver quartos disponíveis
▪ tipos de alojamento:
— casa/apartamento de férias
— motel
— pousada
— residência

▪ comodidades:
— ar condicionado
— acesso à internet gratuito
— piscina interior/exterior
— serviço de quarto
— cozinha/kitchenette
— estacionamento
▪ seguro de viagem
▪ bilhete, passagem
▪ bagagem de mão/cabina/porão/especial/proibida
▪ fazer a(s) mala(s)
▪ embrulho, caixote
▪ entrega/devolução/recolha/depósito de bagagem
▪ mala de computador portátil
▪ saco de máquina fotográfica
▪ mala de bebé
▪ visto de turista/residência/trabalho
▪ autorização de residência
▪ declaração
▪ moeda estrangeira
▪ fatura, recibo
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ licença internacional de condução
▪ cabeça, tronco, membro
▪ costas, barriga
▪ características externas:
— cara
— braço
— mão
— dedo
— perna
— pé
— dente
— pescoço
— garganta
— coluna
— peito

▪ órgãos
— estômago
— ouvido
— pele
▪ ter gripe/febre/tosse/alergia
▪ ser alérgico(a)
▪ estar nervoso
▪ ter dor de cabeça/dentes
▪ doer a cabeça/os dentes
▪ magoar um(a) pé/perna/a coluna
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ ter vontade/precisar de ir à casa de banho
▪ dormir/comer bem
▪ chorar, rir
▪ estar mal do(a) estômago/garganta/barriga
▪ dormir bem/mal
▪ pente, pentear(-se)
▪ duche, banheira, chuveiro, lavatório, sanita
▪ champô, desodorizante
▪ gel duche
▪ gilete
▪ escova de dentes/do cabelo
▪ pasta de dentes
▪ fazer a barba
▪ lavar a roupa
▪ creme de mãos/para o corpo
▪ penso higiénico
▪ papel higiénico
▪ limpar
▪ ter as mãos/o cabelo/os dentes limpos(as)/sujos(as)
▪ água morna/quente/fria
▪ adoecer, ficar doente
▪ paciente
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— alergia
— constipação
— depressão
— obesidade
— ansiedade
— stress

▪ penso
▪ vacina
▪ centro de saúde
▪ consulta médica
▪ ir ao médico/dentista/às urgências
▪ consultório
▪ médico(a) de família
▪ paciente
▪ horário de visitas
▪ visitar um(a) paciente
▪ seguro de saúde médico
▪ segurança social
▪ pílula, pastilha, gotas, pomada, injeção
▪ preservativo
▪ analgésico, anti-inflamatório
▪ medicamento contra/para a gripe/constipação/ depressão
▪ tomar um(a) medicamento/comprimido/pílula
▪ levar uma injeção/vacina
▪ colocar pomada/gotas
▪ penso (rápido)
▪ vacina
▪ mostrar, ver, procurar
▪ balcão
▪ centro comercial
▪ tipos de lojas:
— loja de roupa
— sapataria
— livraria
— papelaria

▪ vendedor(a), cliente
▪ provador(es)
▪ oferta, desconto, promoção, saldos
▪ blusa, fato, pijama, blusão, camisola
▪ chapéu, gorro, lenço, luvas, cachecol
▪ soutiã, cuecas, bóxeres, meias
▪ fato de banho, biquíni, calções de banho
▪ botas
▪ provador
▪ roupa/secção (de) homem/senhora/criança/jovem
▪ vestir, despir, experimentar
▪ carteira, saco
▪ colar, anel, brincos
▪ óculos de sol
▪ lã, algodão, nylon
▪ pele
...
▪ alimento
▪ (meia) dúzia de ovos
▪ lata de tomate/atum/salsichas
▪ pacote de arroz/esparguete
▪ litro de leite/água
▪ quilo de batatas/frango
▪ meio quilo/litro de
▪ cem/duzentos gramas de
▪ fazer a lista de compras
▪ pesar
▪ unidade
▪ pedir, atender
▪ caixa
▪ fatura, recibo
▪ pagamento
▪ quantia
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ porta-moedas, carteira
▪ oferta, desconto, promoção
▪ alimento, dieta (alimentar)
▪ ter fome
▪ vitamina, caloria
▪ ter uma vida/ser saudável
▪ obesidade, magreza
▪ vegetarianismo, vegetariano(a)
▪ peso corporal/saudável
▪ energia
▪ alimento
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ laticínio
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— alface
— couve
— cenoura
— cebola
— alho

▪ salsa
▪ nomes de frutos:
— uva
— pêra
— tangerina
— melancia
— amêndoa
— noz

▪ nomes de cereais e derivados:
— milho
— farinha

▪ nomes de laticínios:
— queijo
— iogurte
— manteiga

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— peru
— salsicha

▪ nomes de peixes:
— atum
— salmão
— bacalhau

▪ nomes de mariscos:
— gamba
— camarão

▪ azeite, vinagre
▪ nomes de doces:
— bolo
— bolacha

▪ nomes de bebidas:
— água mineral / sem/com gás / natural/fresca
— sumo
— vinho
— cerveja
— chá
▪ pastelaria
▪ restaurante/comida chinês(a)/italiano(a)/indiano(a)
▪ reservar mesa
▪ empregado(a) de mesa/balcão, cozinheiro(a), chef
▪ servir, escolher, decidir
▪ guardanapo
▪ gorjeta
▪ bom apetite
▪ piquenique
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ prato/menu do dia
▪ cozido(a), frito(a), grelhado(a), assado(a), torrado(a)
▪ (meia) dose
▪ estar bem/mal cozido
▪ bem/mal passado
▪ entradas:
— pão
— manteiga

▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— omelete
— batatas fritas
— arroz
— piza

▪ azeite, vinagre
▪ cafetaria:
— sandes mista/de queijo/fiambre
— torrada
— pão com manteiga

▪ bebidas:
— copo de vinho
— água mineral/sem/com gás/natural/fresca
— sumo
— café cheio/curto, bica, descafeinado

▪ tomar um(a) café/copo/ bebida
▪ garrafa, lata
...
▪ cozinheiro(a)
▪ receita
▪ tempo de preparação
▪ preparar/fazer o pequeno-almoço/almoço/lanche/ jantar
▪ refeição, entrada, prato principal, sobremesa
▪ ingrediente, tempero
▪ lavar, cortar, descascar, picar
▪ partir, bater, juntar, mexer, misturar
▪ temperar
▪ cozer, fritar, grelhar, assar, torrar, ferver
▪ decilitro (dl), centilitro (cl), mililitro (ml)
▪ colher de sopa/chá/sobremesa
▪ posto dos correios/ponto CTT
▪ enviar/receber um(a) carta/postal
▪ ir aos correios
▪ carteiro, empregado(a) dos correios
▪ caixa/marco de correio
▪ correios online
▪ carta digital
▪ direção, endereço
...
▪ cartão multibanco/de crédito
▪ caixa multibanco/automática
▪ abrir/fechar uma conta
▪ pôr/meter/tirar dinheiro da conta
▪ cheque
▪ saldo negativo/positivo
▪ balcão, caixa
▪ número de conta
▪ posto da da polícia
▪ chamar a polícia/os bombeiros
▪ queixa
▪ socorro
▪ telefone/número de emergência
...
...
NÍVEL B1

com interlocutor conhecido
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Senhora Diretora, queria falar comigo?

com parentesco
▪ (Ó) Mãe, pode(s) chegar aqui, por favor?

reconhecendo o interlocutor
▪ Lembras-te/Lembra-se de mim?
sem nome/forma de tratamento
[- formal]
▪ Então?
▪ Como é que isso vai?
▪ Que tal (vai isso / estás)?

sem nome/forma de tratamento
[+ formal]
▪ Viva! Como está? / Passou bem?


(forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ (Então) Sérgio, como vais/que tal estás/que tal (vai isso)?
▪ Boa tarde, (D.) Sofia, como vai/como tem passado/passou bem?


com identificação profissional/marca de hierarquia

Como vai, Senhor Engenheiro?
▪ Como tem passado, Senhora Diretora?

com parentesco
Como está(s), avô?

na escrita
[+ formal]
▪ Caro João/colega, como tem passado?
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou interrog. retribuição
[Como tem passado, D. Rosa?]
Estou ótima/Tenho andado muito bem, obrigada!
▪ Vou indo, obrigada. E o senhor?
[Então, que tal vais/estás, Rodrigo?]
▪ Tudo ótimo! / Espetacular! E tu?
▪ Menos mal... E tu, como estás?
aludindo a um próximo encontro
▪ Até para a semana/o ano!
▪ Até qualquer dia!
▪ Até à próxima!


mostrando agrado
[+ formal]
▪ (Tive muito) Prazer em vê-lo(a)!
▪ Adeus! (Tive) Muito gosto em encontrá-lo(a)!

na escrita
[+/- formal]
▪ Com amizade,
▪ Saudações cordiais,
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Que tal vai isso, Miguel? / Que tal essa saúde?
▪ O que se passa? / Passa-se alguma coisa, Mariana?

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Que tal vai essa recuperação?
▪ Como tem/tens passado esta semana? (Melhor?)

perguntando por terceiros
[- formal]
▪ Que tal os (teus) miúdos? (Ainda constipados?)
[+ formal]
▪ Dê, por favor, os meus cumprimentos à Sra. Diretora.
▪ Cumprimentos da minha parte (para todos).
[Dá um abraço/beijinho meu ao teu primo.]
▪ Darei, com certeza.
(pedir) desculpa/perdão (por)
▪ Peço(-te) (muita) desculpa pelo atraso.

sentir/lamentar (muito) (+ forma de tratamento e/ou nome) [conhecido]
▪ Sinto muito.
▪ Lamento, Pedro.
[Peço desculpa.]
▪ Está(s) desculpado(a).
▪ Não tens/precisas de pedir desculpa!

▪ Não te incomodes.
▪ Seja(m) bem-vindo(s)!
▪ Fico muito contente por estar(es) aqui!
ação ou acontecimento
▪ Está(s) de parabéns!
▪ Excelente!/Magnífico!/ Fantástico!
▪ Que maravilha!

aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + or.
▪ (Muitos) Parabéns por passares no exame!
▪ À amizade / Ao amor!
▪ Quero fazer um brinde [a…]!!
▪ À nossa/vossa (saúde)!

brindar + a
▪ Gostava/Gostaria de brindar à nova diretora!
▪ Queremos brindar ao sucesso desta parceria!
desejar + GN
▪ Desejo-te tudo de bom!
▪ Desejo-vos umas férias fantásticas!

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Desejo-lhe (umas) rápidas melhoras.
[- formal]
▪ (Muita) Força/Coragem!
obrigado(a)
Não era preciso, (mas) obrigado(a)!

obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ajudar(em)!
▪ Muito obrigado(a) por telefonar(es), Luísa.


agradecer
▪ Agradeço-te(lhe) muito/imenso.

reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + GN
▪ Obrigado(a) pelo convite.

retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) (+ voto) + para + forma de tratamento + também
▪ (Muito) Obrigado(a), (feliz Natal) para si também.
agradecendo
[Obrigado(a)!]
▪ Obrigado(a) eu!
▪ Eu é que (te/lhe) agradeço!


não ter de quê
[+ formal]
[Muito obrigado(a)!]
▪ Não tem de quê!

nada
[Obrigadíssimo(a)!]
▪ Não há nada a/para agradecer!
com frase introdutória
▪ Queria apresentar-me./Gostava de me apresentar: Chamo-me Gustavo Silva (e tenho 23 anos/e sou português).
Gostava/Gostaria de te conhecer... Eu sou o Diogo (Andrade).

cumprimentando

▪ Luís (Pacheco); muito prazer/gosto em conhecê-lo(a).
querer/gostar + apresentar + nome (+ apelido e/ou outra inform. pes.)
▪ Gostava de vos apresentar/Queria apresentar-vos o Bruno (Sousa).

interrogativa
▪ Posso apresentar-vos o Jaime?
▪ Já conheces o meu primo da Suíça?
interrog. negativa
▪ Não me vais/queres apresentar à tua amiga?
interrog. negativa
▪ Não me vais/queres apresentar a tua amiga?
interrogativa
▪ Querias conhecer o meu irmão, não/pois era?
▪ Ainda não se conhecem, pois não/certo?
[Queria apresentar-te o meu amigo Bruno (Sousa).]
▪ (Muito) Prazer em conhecer-te!
▪ Muito gosto em conhecê-lo!
importar-se
▪ Importa(va)-se de repetir?
▪ Não se importa(va) de falar um pouco mais alto?
▪ Deixa(s)-me entrar/passar, por favor?
▪ Dá-nos licença de entrar?

imperfeito de cortesia
▪ Precisava de passar/entrar…, posso?
dando licença/permissão
imperativo repetido
[Dás-me licença (de entrar)?]
▪ Entra, entra!


negando ou adiando licença/permissão
imperativo
[Posso entrar?]
▪ Dê-me só um pouco/um bocadinho (por favor).

[- formal]
▪ Espera aí (um minuto)!
identificar/definir
alguém
em quem
Em quem (é que) confias mais?

alguma coisa
qual de
Qual destes bolos (é que) preferes?
▪ Qual dos casacos é o teu?

com que / com qual de
Com que livro (é que) ficaste?
Com qual dos livros ficaste?

atividades, acontecimentos
o que + fazer
O que (é que) tens feito nos tempos livres?

o que + passar
▪ O que (é que) se passou?

atividade/profissão

a que + dedicar-se
▪ A que (é que) se dedica?
situar no espaço
localização
local/localidade/zona
Esta zona da cidade é segura?

na vizinhança
Há algum café na vizinhança?

ao longo/ ao redor/ à volta de
Há vários cafés à volta da praça, não é?

daqui/dali/daí
A estação dos correios fica perto daqui?

onde + encontrar/encontrar-se/ situar-se/estar situado
Onde é que se encontra/posso encontrar o parque de estacionamento?
▪ Onde é que está situado o hospital?


diz-me onde
▪ Diz-me onde é a estação, se faz favor?

pode(s) dizer-me/sabe(s) dizer-me
▪ Pode dizer-me onde é a estação, por favor?
▪ Sabe dizer-me onde é que fica o museu?

localização relativa
de frente/ de costas para
▪ Queres ficar de costas para a janela?

no interior/ exterior
▪ Preferes jantar no exterior?

deslocação/direção
ir para/qual é o caminho para
Sabe como é que posso ir para a estação?
Qual é o caminho para a tua casa?

distância

qual é a distância de...até...
Qual é a distância daqui até tua casa?
situar no tempo
quanto + exp. adv. tempo
▪ Quantas horas tens para almoçar?

quanto tempo falta
Quanto tempo falta para acabar a aula?

há quanto tempo
▪ Há quanto tempo saíste de casa?


dentro de quanto tempo
▪ Dentro de quanto tempo começa o espetáculo?

daqui a + exp. adv. tempo
▪ Daqui a quantos dias vais de férias?

de quando
De quando é este filme?

durante + exp. adv. tempo
▪ Durante quantos anos viveste no Porto ?
com que idade
▪ C om que idade começaste a trabalhar?

quanto + caber/trazer/levar/ haver/constituir
▪ Quantas pessoas cabem no teu carro?
▪ Quantos chocolates traz esta caixa?
▪ Quantas embalagens de ovos levas aí?
▪ Quantos planetas há no sistema solar?
▪ Quantos alunos constituem a turma?

por cento (%)
Houve 100% de aprovações no exame?
que tal
Que tal o filme?
causa
qual + ser + a causa/a razão/ o motivo
Qual é a razão de teres chegado atrasado?

por que + é que
Por que é que saíste sem avisar?

levar a que + GN/ conj.
▪ O que é que levou à demissão do Vasco?
▪ O que é que levou a que o Vasco se demitisse?

fazer com que
▪ O que é que fez com que a Rute se zangasse com a Ana?

consequência
resultar em
▪ Em que é que resultou a tua conversa com o teu pai?

finalidade
para que
▪ Para que é que estudas português?
perceber (alguma coisa) de
Percebes de computadores?
Percebes alguma coisa de culinária?

conseguir
Consegues pronunciar este som?

ser capaz
És capaz de fazer o pino?
alguém
(V +) a + GN
[A quem é que telefonaste?]
▪ (Telefonei) ao meu irmão.
[A quem é que ofereceste esse livro?]
▪ (Ofereci-o) à minha colega.


alguma coisa
com + GAdj.
[Com que casaco é que foste à festa?]
▪ (Fui) com o azul.
[Com qual dos livros é que ficaste?]
▪ (Fiquei) com o maior.


atividades, acontecimentos
prep. + inf.
[O que é que estás a fazer?]
▪ (Estou) a ouvir música.
[Estás a fazer o quê?]
▪ (Estou) a passar a ferro.


or. declarativa
[O que é que se passou?]
▪ Houve um acidente.
situar no espaço
localização
em qualquer lado
▪ Deixo sempre as chaves em qualquer lado.

lado nenhum/ todo o lado
▪ Não encontro o meu casaco em lado nenhum.
▪ Há lixo em todo o lado.


localização relativa
de frente/costas para
▪ Quando estás de frente para o rio, a esplanada é do lado esquerdo.

contra/ diante de
▪ A casa da Marta é diante da minha.

no interior/exterior
A minha tia vive no interior do país.

à volta de/ ao longo de/ à porta de
▪ Há muitas árvores à volta da escola.
▪ A bilheteira fica à porta do cinema.
▪ Há muitos restaurantes ao longo desta estrada.

deslocação/direção
com destino a
O comboio com destino a Faro vai sair da linha 3.

por + cima/baixo/meio
▪ Este autocarro passa pelo meio da cidade.

distância
daqui... até... são... m/km
▪ Daqui até minha casa são 500 metros.

estar/ ficar a X quilómetros de distância
▪ Lisboa fica a cerca de 300 quilómetros de distância do Porto.

afastado de
O aeroporto é muito afastado da cidade.
situar no tempo
até + inf.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até acabar o estágio.


assim/logo que
[Quando é que soubeste da notícia?]
▪ Assim que liguei a televisão.
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Logo que entre de férias.


antes que
[Quando é que entregas o relatório?]
▪ Antes que o meu chefe o peça.


até que
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até que acabe o estágio.


ao mesmo tempo que
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) ao mesmo tempo que fazia o jantar.

por volta de
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Por volta do meio-dia.


perder/ganhar tempo
▪ Perdemos muito tempo na fila.

neste instante
▪ Estou a sair de casa neste instante.
somar/subtrair/dividir/ multiplicar
▪ O jantar custa 20 €, a dividir pelos dois.


aumentar/diminuir
▪ O número de nascimentos diminuiu este ano.

quantif. numerais fracionários/multiplicativos
▪ Um terço dos funcionários fez greve.
▪ Este ano houve o dobro de inscrições no curso.


num. cardinal + vezes + mais/menos
Hoje há três vezes mais turistas em Lisboa do que há 10 anos atrás.

adv. quantidade /quantif.
suficiente/ bastante/ ambos/ cada um/ qualquer um
▪ Hoje estudei bastante.
▪ Ambos os alunos passaram no exame.

pelo menos/ cerca de
▪ Hoje quero estudar pelo menos 30 páginas do manual.
▪ Já li cerca de 30 páginas do livro.

a maior/ menor parte
▪ A maior parte dos jovens gosta de sair à noite.

no total
▪ No total, havia 100 pessoas na sala.

por cento (%)
O desemprego baixou 1% este ano.

subida/baixa de
▪ Houve uma subida de preços .

expressões quantitativas
colherada/tablete/ramo de...
Adiciona uma colherada de mel.
▪ Ofereceram-me um lindo ramo de rosas.

banda/conjunto/associação...
▪ Tenho um conjunto de revistas antigas.
por/através de
[De que forma é que me posso inscrever?]
▪ Por carta.
▪ Através da Internet.


adv. valor modo / com + GN
[Como é que reagiram os alunos?]
▪ Alegremente.
▪ Com alegria.


de uma forma / de um modo
[Como é que ele falou na reunião?]
▪ Falou de uma forma brilhante.
causa
por + GN
▪ Contratámos este professor pela sua experiência.

por + inf.
▪ Escolhemos este hotel por ser barato.

por causa de + GN/ inf.
▪ Contratámos este professor por causa da sua experiência.
[Porque é que ficaste em casa?]
▪ Por causa de estar a chover.

visto / já / dado / uma vez que
▪ Vendi a minha casa, visto que vou mudar de cidade.

consequência
tão/tanto… que
▪ O barulho era tanto que tivemos de fechar a porta.

finalidade
para que
[Para que é que fugiste?]
▪ Para que ele não me visse.

com o objetivo/a intenção de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com o objetivo de juntar dinheiro.
perceber + quantif./adv.
[Percebes de computadores?]
▪ Percebo pouco/muito/alguma coisa/bastante.

conseguir
▪ Consigo pronunciar este som.

(não) ser capaz de
▪ Não sou capaz de fazer o pino.
▪ Sou capaz de andar de bicicleta.
[Vens ao cinema connosco?]
▪ Talvez vá.
▪ Pode ser que sim/vá.
interrog. confirmação
▪ A sério?
▪ É isso?
▪ Pois não?
▪ É mesmo?
▪ É mesmo assim?
▪ É mesmo verdade?


interrog. confirmação com "não é verdade/assim?"
Vais começar um novo trabalho, não é verdade?

poder dizer se
Podias dizer-me se é assim que se escreve esta palavra?

poder confirmar
▪ Podes confirmar-me a que horas é o almoço amanhã?

querer saber se (sempre)
▪ Queria saber se sempre vens trabalhar amanhã.

questionar a verdade da informação
garantir/prometer/jurar
▪ Podes garantir que estiveste em casa o tempo todo?
expressão para confirmação
É verdade.
▪ É mesmo.
▪ A sério.


(pois) claro que + V
[Ligaste à Filipa ontem, não ligaste?]
▪ Claro que lhe liguei.

garantir/prometer/jurar que
▪ Garanto-te que vou amanhã ao médico.
▪ Prometo que não vou sair de casa.
▪ Juro-te que vi o Afonso à porta do restaurante.
entoação enfática
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, o João mora EM SINTRA.

é + inform. nova
[O João mora em Lisboa.]
▪ O João mora é em Sintra.


enunc. prévio negado com repetição
[O João mora em Lisboa.]
Não, não, mora em Sintra.

negação da inform. prévia
[O João mora em Lisboa.]
▪ Em Lisboa não, em Sintra.
poder + inf.
▪ Podias fechar a janela, por favor?


interrog.
Fechas a janela, por favor?
▪ Fechavas-me a janela, por favor?
precisar de/que
▪ Preciso de te pedir um favor.
▪ Preciso que me faças um favor.


ter de + pedir + GV + é que + or.
▪ Tenho de te pedir um favor. Podes emprestar-me cinco Euros? É que me esqueci da carteira em casa.

posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que me faças um favor?
▪ Posso pedir-te para me fazeres um favor?
precisar de ajuda para
▪ Precisava de ajuda para terminar este relatório.
dar/passar/trazer/emprestar + GN + atenuador
Traz-me o livro amanhã. Vou precisar dele.
▪ Empresta-me o teu guarda-chuva. É que está a chover.

poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
Podias emprestar-me o teu telemóvel para fazer uma chamada?

dar/passar/trazer + GN
Dá-me um café, por favor?
▪ Passas-me os guardanapos?
▪ Traz-nos a conta, por favor?
imperativo duplicado
Anda, anda!

inf.
Puxar aqui.
▪ Lavar à mão.


é preciso/necessário + inf.
▪ É preciso informar todos os clientes.
▪ Não é necessário colocar o vinho no frigorífico.
acedendo a realizar o pedido
Claro que sim.
▪ Do que precisas/precisavas?
▪ Que queres que faça?


acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Empresto-te o telemóvel, mas tens de ser rápido.


recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
...
...
...
...
...
...
...
imperativo duplicado
▪ Sente-se, sente-se.

convidar (na escrita)
▪ Convido-te para a minha festa de aniversário amanhã à tarde.
querer que + ajudar (conj.)
▪ Queres que te ajude a levar as caixas?

deixar que + ajudar (conj.)
▪ Deixa-me que te ajude.

V + eu
▪ Posso ir eu ao supermercado.
aceitando a oferta/convite
Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
▪ Com muito gosto.


aceitando a oferta/convite com reservas
Bem, já que insistes...

recusando a oferta/convite (justificando)
Deixa estar.
▪ Fica para outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
já saber se
▪ Já sabes se podes ir ao jantar?

sempre
▪ Sempre vamos ver o jogo?
propor/sugerir + GN/que
▪ Sugiro-te aquele restaurante mexicano, é muito bom.
▪ Proponho que comeces por este trabalho.


por que não + pres. ind.
▪ Por que não vamos beber um copo?

parecer bem / boa ideia + inf. pes.
▪ Parece-vos boa ideia esperarmos pelo João para tratar deste assunto?
aceitando
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.

aceitando, com reservas
▪ Achas que sim?

hesitando
▪ Ainda não sei se vou.
▪ Ainda vou pensar no assunto.
▪ Talvez faça isso.

cedendo
▪ Pronto, está bem. Não insistas mais.
▪ Está bem. Se insistes tanto, eu faço o tu queres.

recusando, com justificação
▪ Talvez outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
tentar + inf.
▪ Tenta descansar mais. Andas muito cansado.

aconselhar/recomendar + GN
▪ Recomendo-te este restaurante. É muito bom.

aconselhar a/recomendar que + conj.
▪ Recomendo-te que fales com o teu chefe.

por que não + pres. ind.
▪ Por que não te inscreves no curso?

achar que + ter de/dever/poder
▪ Acho que devias beber mais água.
achar que + conj.
Achas que telefone ao meu chefe?

recomendar/aconselhar + GN
▪ Que restaurante típico é que me recomendas?
▪ Que livro é que me aconselhas?

aconselhar/recomendar que + conj.
▪ O que recomendas que eu faça nesta situação?
or. declarativa + consequência
▪ Não subas para aí. Podes cair e magoar-te.

avisar
Avisamos os nossos clientes de que fechamos para férias amanhã.
avisar
▪ Aviso-te de que podes ter sérios problemas.
agradecendo o conselho
▪ Agradeço o teu conselho.

respondendo a advertência
Eu sei.
▪ Não te preocupes.
prometer
Prometo que te telefono amanhã.

jurar
▪ Juro que não o fiz de propósito.

garantir
▪ Garanto-lhe que amanhã recebe a encomenda.
prometer
▪ Prometes que me vens ajudar amanhã?

jurar
▪ Juras que essa é a verdade?

garantir
▪ Garante-me que de táxi chego mais depressa?
na minha opinião / a minha opinião é que
Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.

quanto a mim
Quanto a mim, saber informática é fundamental.

não pensar/achar que + pres. conj.
▪ Não penso que o Jorge acabe o trabalho a tempo.
▪ Não acho que a farmácia esteja aberta a esta hora.

parece-me/parece que
▪ Parece-me que o trabalho correu bem.

parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Não acho bem que fumes aqui.

parecer/achar bem/mal + inf.
▪ Parece-me bem irmos à conferência para aumentar os nossos contactos.
▪ Acho mal fumares ao pé de crianças.


não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que isso seja importante.

crer que
Creio que é mais importante ler do que ver televisão.

achar/parecer (imperf. ind.) melhor/ótimo/fantástico
▪ Achava melhor reler o documento.
▪ Parecia-me fantástico um fim de semana em Paris.
or. declarativa + o que é que + pensar/ parecer
Acho que este programa de TV não é muito interessante . O que é que tu pensas?
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que te parece?


o que é que + pensar/ achar que
▪ O que é que pensas que devemos estudar primeiro?

o que + pensar sobre/de + GN
▪ O que é que (tu) pensas sobre o novo diretor?
▪ O que é que pensas deste livro?


o que é que + parecer + GN
▪ O que é que te pareceu o filme?

achar que + pres. conj.
▪ Achas que eu vá ao médico?

parecer (que)
▪ Parece-te que este livro é um bom presente?

parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Parece-te bem que os trabalhadores façam greve?

na tua/sua/vossa opinião + or. interrog.
Na tua opinião, qual é o melhor restaurante desta zona?

quanto a/para ti/si/vós + or. interrog.
▪ Quanto a ti, qual é o melhor programa deste canal?
ser/estar/ficar + adj. (+ demasiado/demais)
Este bolo está demasiado doce.
▪ Este bolo ficou doce demais.


não ser/estar nada + adj.
Este bolo não é nada doce.
▪ Esta bebida não está nada forte.


achar (+ adv.) + adj. + GN
▪ Acho muito útil esta informação.

achar + adj./GN + que + conj.
▪ Acho fantástico que fiques cá.
▪ Acho uma maravilha que fiques cá.


parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Estes sapatos parecem-me caros.
▪ O exame pareceu-me um pouco difícil.
▪ Passear parece-me uma boa terapia.

ser assim-assim
O jantar estava assim-assim!
(não) aprovar
▪ Aprovo a tua decisão.
▪ Não aprovo o teu comportamento.


(não)apoiar
▪ Apoiado!
▪ Tens o meu apoio!


(não) estar certo/ estar errado + inf.
▪ Não está certo falar mal das outras pessoas!

achar + GN + inf.
▪ Acho uma parvoíce faltar às aulas.

achar bem/mal/normal/natural que + conj.
▪ Acho mal que as pessoas sejam consumistas.
▪ Acho normal que queiram ter mais filhos.


(não) achar que + pres. conj.
▪ Não acho que este trabalho esteja bem.

parecer (+ adv.) + adj./GN
Esse perfume parece-me uma boa escolha!
▪ Parece-me uma excelente ideia!

ser + boa/má ideia + inf.
É boa ideia ir à praia.

que boa/má ideia + inf.
Que boa ideia ir ao cinema!

que bem/mal que + ind.
▪ Que bem que está a tua exposição!
▪ Que mal que ele esteve na apresentação.

que bom/mau + que + pres. conj.
▪ Que mau que ele esteja sempre a reclamar!


do meu agrado/ao meu gosto
Este vinho (não) é do meu agrado.
▪ Prepararam tudo ao meu gosto.


poder + inf. + melhor
Podias fazer melhor.
▪ Podes desenhar melhor.

agradar/desagradar
▪ Agrada-me chegar e ver tudo pronto!
▪ O seu comportamento desagrada-me muito.
▪ Ótimo!
▪ Excelente!
▪ Fantástico!


que bem que + ind.
▪ Que bem que cantaste!
▪ Que bem que está o teu cabelo!
▪ Que bem que te fica esse vestido!


tão + adj.
O teu cabelo está tão bonito!
▪ Tens uma casa tão bonita!
então + or. interrog.
Então não foste à aula?

olhar para + GN
▪ Olha para isto!
▪ Olha para este!
▪ Olha para ele (ela)!
▪ Olhem para esta desarrumação!
não ter importância
▪ Não tem importância.
▪ Não importa.


não se preocupar
▪ Não te preocupes.
▪ Não se preocupe.


não + V + assim tão mal/mau
Não está assim tão mal.
▪ Não foi assim tão mau.
▪ Não fizeste assim tão mal.


acontecer
Acontece!

esquecer
▪ Já está esquecido!


não ter culpa
Não tens/tiveste culpa.
▪ Não é/foi culpa tua.
parecer + bom/bem/mal + GN/inf.
Pareceu-te boa a minha apresentação?
▪ Parece-vos bem ir ao cinema mais logo?


parecer boa/má ideia + GN/inf.
Parece-te boa ideia a sugestão do Zé?
▪ Parece-vos má ideia comprar este telemóvel?


parecer boa/má ideia que + pres. conj.
▪ Parece-te uma boa ideia que eu vá de férias a Itália?

or. declarativa + o que é que + pensar/achar/parecer
Acho que estas calças são bonitas. O que é que te parece?

o que é que + parecer + GN/inf.
O que é que te pareceu o filme?
▪ O que é que te parece pintar o quarto de azul?


que tal + GN
Que tal o jantar?
▪ Que tal as tuas férias?

ter + alguma crítica a fazer
▪ Tens alguma crítica a fazer?
isso é verdade
[Acho que é importante ler muito.]
▪ Isso é verdade.


claro que sim
[Quanto a mim, saber informática é fundamental.]
▪ Claro que sim.


estar de acordo com + pron. pes.
[Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.]
▪ Estou de acordo contigo.

estar de acordo com + GN
Estou de acordo com o novo regulamento interno.

também me parece que sim/não
[Parece-me que o trabalho correu bem.]
▪ Também me parece que sim.


também não me parece que + pres. conj.
[Não me parece que isso seja importante.]
▪ Também não me parece que seja importante.

também (não) parecer bem
[Parece-me bem levar o vestido preto à festa.]
▪ A mim também me parece bem.
[Não me parece nada bem que o Vicente não vá connosco.]
▪ A mim também não me parece bem.

com firmeza

ter toda a razão
[Creio que é mais importante ler do que ver televisão.]
▪ Tens toda a razão.


é evidente
[Acho que ler muito é importante.]
▪ É evidente!

com reserva
concordar / talvez ter razão + mas + opinião
▪ Concordo (consigo), mas também acho que...
▪ Talvez (até) tenhas razão, mas não te esqueças que...

expressando dúvida
(sim +) talvez / pode ser que sim
▪ Sim, talvez.
▪ Pode ser que sim.
isso não é verdade
[Acho que o professor não gostou do meu trabalho.]
▪ Isso não é verdade.


não estar de acordo com + pron.
[Creio que ver televisão não é importante.]
▪ Não estou de acordo (consigo).


não estar de acordo com + GN
Não estou de acordo com o novo regulamento interno.

não estar de acordo que + pres. conj.
Não estou de acordo que mudemos de horário.

parecer que sim/não
[Parece-me que o trabalho não correu muito bem.]
▪ A mim parece-me que sim.


não parecer que + pres. conj.
[Acho que o trabalho está a ficar muito bem.]
▪ Não me parece que esteja.


não parecer bem / parecer mal
[Parece-me bem que o almoço seja desmarcado.]
▪ A mim não me parece bem.


com firmeza
não achar/concordar nada com
[Penso que o uso do computador não é bom para as crianças.]
▪ Não acho nada.
▪ Não concordo nada contigo.


nada disso
[Atualmente, os jovens já não sabem conversar uns com os outros.]
▪ Nada disso! (Têm outras formas de comunicar.)


com reserva
não saber bem
[Este bar é muito tranquilo.]
▪ Não sei bem, acho que às vezes é barulhento.

nem por isso
[Este filme é muito violento.]
▪ Nem por isso.
(não) estar de acordo com + GN
Estás de acordo com o Hugo?

(não) estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estão de acordo que mudemos o horário da aula?

or. declarativa + o que (é que) te parece? / a ti o que te parece?
Parece-me que a nossa apresentação correu bem. O que é que te parece? / A ti o que te parece?

or. declarativa + (e tu) o que é que + pensar?
Penso que hoje as crianças comem demasiados doces. E tu, o que é que pensas?
não + achar que + ser (uma) boa/má ideia + inf.
▪ N ão achas que é má ideia faltar à aula?
▪ Não achas que é uma boa ideia ir ao cinema hoje?


não + parecer (uma) boa/má ideia
▪ Não te parece uma boa ideia jantar fora hoje?

interrog. confirmação com "não te parece"
As aulas de português são interessantes, não te parece?

interrog. confirmação com "não achas que tenho razão"
As crianças hoje têm pouco tempo livre. Não achas que tenho razão?

interrog. confirmação com "não concorda/está de acordo"
▪ A educação devia ser gratuita para todos, não concordas?
(não) estar de acordo com + GN / pres. conj.
▪ Estou de acordo com o Silvestre.
▪ Não estou de acordo com o novo horário.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.

ser a favor de / contra + GN
▪ Sou a favor de uma nova eleição.
▪ Sou contra a aprovação do novo regulamento.

apoiar (+ adv.)
▪ Apoio totalmente a decisão da Margarida.
saber se/onde/como/que
O Salvador sabe onde fica o museu.

saber/conhecer/ perceber (+ muito/bastante/ alguma coisa) de + GN
▪ Percebo bastante de Geografia.
Sei alguma coisa de História.
▪ O Fernando percebe alguma coisa de informática.

ouver/ler/ver que
Ouvi que amanhã há greve.
não saber se/onde/como/que
Não sei como ir para o museu.

não conhecer/saber/ perceber nada de
Não sei nada de matemática.

não/nunca ouvir/ler/ver nada sobre
Nunca li nada sobre esse assunto.
sabes/sabias que
▪ Sabias que o Eduardo recebeu um prémio?

não conhecer/saber nada de
Não sabes nada de futebol?

perceber de
▪ Percebes de matemática?

perceber alguma coisa / não perceber nada de
Percebes alguma coisa de culinária?

ouviste/leste/viste que
Ouviste a notícia de que os impostos vão subir?

já ouviste falar de
▪ Já ouviste falar de José Saramago?
lembrar-se/recordar-se (de) que + or. declarativa
Lembrei-me de que hoje tenho uma consulta.
▪ Recordo-me que passava os verões com os meus primos.


não se esquecer (de) que + or. declarativa
Não me esqueci de que tenho de entregar o trabalho amanhã.
não se lembrar de + inf.
▪ Não me lembrei de trancar a porta.

esquecer-se (de) que + or. declarativa
▪ Esqueci-me de que hoje saías mais tarde.
lembrar-se/recordar-se/ esquecer-se (de) que + or.
Lembras-te de que viemos aqui um dia jantar?
▪ Esqueceste-te de que hoje íamos ao cinema?

não se lembrar / recordar (de) que + or.
Não te recordas de que o teu pai te proibiu de sair?
imperativo + (de) que + or. declarativa
Lembra-te de que amanhã não venho trabalhar.
certeza
estar certo (de) que
Estou certo de que vai correr tudo bem.

ter a certeza (de) que
Tenho a certeza de que ele não vem.

não/nunca duvidar + GN/(de) que
Não duvidei das suas intenções.
▪ Nunca duvidei de que ias passar o exame.


(não) é verdade que
É verdade que os jovens saem de casa mais tarde.
▪ Não é verdade que o chocolate faça mal à saúde.


dúvida/reserva
parecer
Parece-me que a loja está fechada agora.

talvez
Talvez vá à festa.

duvidar (muito)
Duvido que a Júlia venha ao jantar.

incerteza
não estar certo (de) que + conj.
Não estou certo de que o António vá à reunião.

não ter a certeza (de) que + conj.
Não tenho a certeza de que a Ângela goste desta comida.
muito possível
de certeza (que)
O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.

possível

ser possível que
É possível que amanhã não venha à aula.

(muito) possivelmente
▪ Possívelmente, amanhã vai chover.


talvez + pres. conj.
Talvez seja muito tarde para lhe ligar.

impossível
não ser possível / ser impossível
Não é possível que o trabalho esteja terminado amanhã.
▪ É impossível que o trabalho esteja terminado amanhã.
muito provável
de certeza (que)
O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.

o mais provável
▪ A Teresa ainda não chegou. O mais provável é que esteja doente.

provável

ser provável/possível
É possível que amanhã não venha à aula.

provavelmente/possivelmente
▪ Provavelmente, amanhã vai chover.


talvez + pres. conj.
Talvez seja muito tarde para lhe ligar.

pouco/nada provável
não ser provável / ser improvável
▪ É improvável que chova amanhã
ter a certeza (de) que
Tens a certeza de que a Rita não vem à reunião?

é (mesmo) certo que
É mesmo certo que vais mudar de casa?

é possível/provável que
▪ É possível que estejas enganado?

será que + estar certo/errado
▪ Será que a Florinda estava certa?
alta probabilidade
imaginar/supor que + pres. ind. + pres./fut. ind.
▪ Imagina que ele não chega a tempo. Temos/Teremos de adiar a reunião.
fut. ind.
A Inês virá à festa?
Estará a Teresa doente?
poder com
▪ Não preciso de ajuda, eu posso com os sacos.

ter facilidade/ habilidade para
▪ As crianças têm facilidade para aprender línguas.
▪ O Francisco tem habilidade para o piano.
ser incapaz de + inf.
O António é incapaz de falar em público.

não poder com
▪ Não posso com esta caixa.

não ter habilidade/ facilidade para
▪ O Simão não tem habilidade para os trabalhos manuais.

ter dificuldade em
▪ Tenho dificuldade em aprender línguas.
(não) ser bom a/em/com/para
▪ És bom com números?

(não) poder com
▪ Podes com essa bagagem?

ter facilidade/dificuldade para
▪ Tens facilidade para aprender línguas?

(não) ter habilidade para
▪ Tens habilidade para trabalhos manuais?
é preciso/necessário + GN/inf.
▪ É necessário conservar este alimento no frigorífico.
▪ É preciso acabar o trabalho até ao fim da semana.


é obrigatório + GN/inf.
É obrigatório o uso de vestuário adequado.
▪ É obrigatório usar cinto de segurança.


é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ É necessário que todos os alunos leiam o livro.

precisar que + conj.
Preciso que me ajudes com este relatório.
não é preciso/necessário + GN/inf.
Para este trabalho, não é necessário ter um curso superior.

não é obrigatório + GN/inf.
Não é obrigatório o uso de farda neste colégio.

não é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
Não é preciso que tragas nada para o jantar.

é (completamente/totalmente) desnecessário
▪ É completamente desnecessário que imprima o relatório.

não precisar que + conj.
▪ Não preciso que vás comigo. Conheço o caminho até à casa da Luísa.
é preciso/ necessário/ obrigatório + GN/inf.
▪ É preciso usar chinelos na piscina?
É necessário inscrever-me para a conferência?
Quantos anos é obrigatório ter para conduzir em Portugal?

(não) é permitido + inf.
É permitido levar bagagem de mão.
▪ Não é permitido alimentar os animais.


poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar.
▪ Não se pode tirar fotografias.

(não) é possível + inf.
▪ Desculpe, mas não é possível passar por aqui.
é permitido + inf.
É permitido estacionar neste sítio?

poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar aqui?

(não) é possível + inf.
▪ É possível fazer lume aqui?
dando permissão
▪ Claro que te deixo levar o meu carro.
▪ Sim, pode-se.
▪ Claro que não me importo.
▪ Não incomodas nada.

negando permissão
Desculpa, mas não podes sair. É que amanhã tens de acordar cedo.
▪ Preferia que não o fizesses.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ De maneira nenhuma!
não (se) importar
▪ Não me importo.

questionando
por que razão/motivo
▪ (Mas) Por que razão é que não se pode comer aqui?
gostar de (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Gostava de aprender mais sobre esse assunto.

esperar/querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Espero que amanhã não chova!

ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado com
▪ Ficaríamos contentes com o convite.

sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Sonho em ter mais tempo para mim!

andar com / sentir desejo(s) de
▪ Ando com desejos de rever esse filme.

imperf. ind.
▪ (Eu) Fazia uma caminhada.

agora/até + imperf. ind.
▪ Agora nadava um bocadinho...


o que mais quero/desejo no(a) mundo/vida + ser
▪ O que mais quero na vida é encontrar bons amigos.
▪ Encontrar um trabalho é o que mais desejo neste mundo!
gostar de (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Gostavam de saber o que aconteceu?

querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Queres que eu te ajude?

que tal + GN/inf.
▪ Que tal um passeio na praia amanhã?
▪ Que tal irmos passear na praia amanhã?


achar
[o que + achar + de + GN/inf.]
▪ O que achas de um cinema mais logo?
▪ O que achas de lavarmos o carro hoje?


imperf. ind. / cond.
▪ Vias mais um episódio?

sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Espera ser o diretor desta empresa?
pensar (em) + inf.
▪ Estou a pensar (em) investir no Líbano.
▪ Não pensavam contar-lhe.


planear + GN/inf.
▪ Planeavam um jantar/ir à praia no sábado.

futuro ind. (+ inf.)
▪ Descobrirei/Irei descobrir o que se passa.

cond. (+ inf.) [intenção futura no passado]
▪ Falariam/Iriam falar com o diretor mais tarde.

fazer o possível para
▪ Vou fazer o possível para estar presente.
pron. poss. + intenção/ideia/ plano/projeto + ser
▪ Qual é o teu plano?
▪ É sua intenção ficar em Portugal?


planear + GN/inf.
▪ Planeiam um passeio/passear pelo centro depois da conferência?

futuro ind. (+ inf.)
▪ Irás dizer-lhe alguma coisa sobre isso?

ter algo previsto/planeado/ pensado (para)
▪ Tens alguma coisa prevista/planeada para o teu aniversário?


(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tens intenção de ir ao jantar?

(não) ter planos
▪ (Não) Tens planos para quinta-feira à noite?
(não) agradar/desagradar + GN/inf.
▪ Os comentários dele (des)agradam-me sempre!
▪ Não me agrada acordar (tão) cedo ao domingo...


ser (um) apaixonado por / ter uma paixão por
▪ Sou (um) apaixonado por equitação.
▪ Tenho uma grande paixão por esta cidade.


do agrado
▪ Nenhum vinho é do meu agrado.

antipatizar / (não) simpatizar (+ adv.) com
▪ Não simpatizo (nada) com gente falsa.

ser fanático por + GN
▪ Eles são fanáticos por futebol!
agradar
▪ Agrada-te o cinema de animação?

paixão
▪ Qual é a vossa paixão?

do agrado
▪ Refeições mais leves são do seu agrado?

(não) antipatizar/simpatizar com
▪ Simpatizas com a vizinha do terceiro andar?

gostar/adorar/detestar/odiar + que + conj.
▪ Gostas que te ofereçam flores?
▪ O que detestas que te aconteça?
preferir que (pres. ind.)
▪ Prefiro que venhas amanhã.

preferir… a...
▪ Prefiro o branco ao azul.
▪ Preferimos estar aqui a ir embora.


interessar-se mais por/em... (do que / e menos por/em)
▪ Interesso-me mais pela defesa dos animais (do que por outras causas ambientais).

o melhor + ser (imperf. ind. / cond.)
▪ O melhor era conseguirmos bilhetes para a primeira fila.

o que / aquilo que (mais/menos) + preferir/ interessar/gostar + ser
▪ O que menos me interessa são os problemas dela.
▪ O que prefiro é ver um bom filme.
▪ Aquilo que menos gosto de fazer é arrumar a casa.

do que / aquilo de que mais gosto + ser
▪ Do que mais gosto é passar tempo a conversar com amigos.

ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ É preferível ficarmos em casa.
preferir que (pres. ind.)
▪ Preferes que eu volte mais tarde?

preferir… a…
▪ Preferes continuar neste projeto a começar com o novo?

interessar-se mais por/em... do que
▪ Interessas-te mais por este tema do que pelo anterior?

ser melhor/preferível/mais adequado
▪ Que datas são preferíveis para si?
▪ O que (é que) é melhor para ti?


prep. + preferir
▪ Com quem preferes fazer esse trabalho?
▪ Até que horas preferias ficar?


o que mais/menos + interessar/ gostar
▪ O que menos gostas de fazer de manhã cedo?
▪ O que mais te interessa neste trabalho?


de que/qual + gostar
▪ De qual é que gostas mais?
▪ De que prato gostas mais (nesta ementa)?

(não) ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ Não era melhor ficarmos em casa?
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) satisfeito/ entusiasmado com + GN
▪ Estamos muito entusiasmados com a viagem!

estupendo/fantástico/ fenomenal/ótimo/excelente
Fantástico!

alegra-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Alegra-me esta canção.
▪ Alegra-me ter notícias do Sérgio.
▪ Alegra-me que estejas bem.


estar de bom humor
▪ A Isabel hoje está de bom humor.
divertir-se/rir-se (+ adv.)
▪ Divertimo-nos muito na festa.
▪ Ri-me imenso durante o filme.


que divertido é + GN/inf.
▪ Que divertido é este jogo!
▪ Que divertido é andar de bicicleta.


que animação
▪ Que animação!

que animada está + GN / inf.
▪ Que animada está a festa!
estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo
▪ Fico mais aliviado.

que alívio
▪ Que alívio!

(agora) sentir-se (muito) melhor
▪ Sinto-me muito melhor.
esperar + inf.
▪ Espero chegar a horas à reunião.

acreditar que + ind.
▪ Acredito que o André vai ganhar.

ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de encontrar um emprego.

ter confiança (muito) em + GN
▪ Tenho muita confiança no teu trabalho.

crer que
▪ Creio que esta banda vai ter muito sucesso.
que + N/adj.
Que orgulho!

que + adj. + GN
Que bonita esta vista!

admirar/apreciar + GN
Admiro muito a voz desta cantora.
▪ Aprecio muito o trabalho deste ator.


ter/sentir admiração por + GN
Tenho muita admiração pelos meus pais.

estar orgulhoso de + GN
Estou muito orgulhosa de ti.

ter orgulho em + GN
Tenho orgulho no meu país.
...
apoiar
▪ Eu apoio-te na tua decisão.

ter todo o apoio
▪ Que situação difícil! Quero que saibas que tens todo o nosso apoio.

contar com
▪ Podes contar comigo.

entender/ compreender
▪ Compreendo-te bem! Tens uma decisão muito difícil a tomar…
interessar(-se) / não (se) interessar (por)
▪ Propostas interessantes interessam(-me) sempre.
▪ Interesso-me por todos os desportos aquáticos.
▪ Este tipo de conversas não me interessam mesmo nada.

(não) ter interesse (em/para)
▪ Tenho interesse neste assunto.
▪ Esse tema não tem interesse (para mim).

cativante
▪ O espetáculo que vimos foi extremamente cativante.
não ser relevante
▪ (Isso) Não é relevante.

importar/interessar (or. Interrog.)
▪ (Mas) O que é que isso importa?

importar/interessar + que + pres. conj.
▪ Não me importa nada que eles já não venham.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) infeliz/descontente/insatisfeito com + GN
▪ Fiquei muito insatisfeito com o jantar.
▪ Estou descontente com o trabalho.


pôr/deixar (+ adv.) triste/insatisfeito
▪ O filme deixou-me um pouco triste.

ter pena de + GN
▪ Tenho pena da Rita.

ter pena que + pres. conj.
▪ Tenho pena que vás embora.

é uma pena / que pena + inf. / que + pres. conj.
▪ É uma pena sair agora da festa.
▪ É uma pena que vás já embora.
▪ Que pena ir já embora!


lamentar
▪ Lamento!

estar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.

que + N
▪ Que infelicidade!
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) aborrecido/chateado/ triste/desagradado com + GN
▪ Fiquei muito aborrecido com a atitude da Francisca.

não agradar
▪ Não me agrada o teu tom de voz.
▪ O almoço não agradou a ninguém.


estar farto de + GN/inf.
▪ Estou farto desta festa.
▪ Estou farto de andar.

▪ Que aborrecimento!
▪ Que desagradável!
ter (+ quantif.) medo de + inf. / que + pres. conj.
▪ Tenho muito medo de voar.
▪ Tenho medo de que te façam mal.


assustar-se + GN/adv.
▪ O Joaquim assusta-se com filmes de terror.
▪ A Carla assusta-se muito.


preocupar-se + GN/adv.
▪ Preocupo-me contigo.
▪ Os teus pais preocupam-se demais.


preocupa-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Preocupa-me a tua magreza.
▪ Preocupa-me ficar desempregado.
▪ Preocupa-me que não encontres emprego.


que susto + GN
▪ Que susto este filme!

▪ Que horror!

socorrer/ajudar
▪ Que alguém me ajude!
▪ Por favor, socorram-me!
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) desiludido com + GN
Estou muito desiludido com este hotel.

que desilusão (+ GN)
Que desilusão este filme!
▪ Que desilusão!


não acreditar que + pres. conj.
Não acredito que a Lúcia venha.

desconfiar de + GN
Desconfio da Rosa.

não ter confiança em + GN
Não tenho confiança nesta balança.

ser uma desilusão
▪ Este livro foi uma grande desilusão.

estar a brincar
▪ Mas o Pedro está a brincar? (Isto não pode ser verdade.)
estar/ficar furioso/irritado com + GN
▪ Estou/Fiquei furioso com o Lourenço.

irritar-se (+ GN)
▪ A minha mãe está sempre a irritar-se comigo.
▪ A Leonor irrita-se com facilidade.


irrita-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Irritam-me pessoas mal educadas.
▪ Irrita-me que chegues sempre atrasado.

▪ Vai passear!

▪ Vai chatear outro!

▪ Não me irrites!

▪ Que irritação!

▪ Irra!

perder a cabeça com
▪ Eu perco a cabeça com gente mal educada!

passar-se (da cabeça)
[- formal]
▪ Eu passo-me da cabeça quando me insultam desta maneira.
estar/ficar/sentir-se (quantif.) nervoso por
▪ Fiquei nervoso por ter perdido a carteira.

pôr/deixar nervoso
▪ Esta espera deixa-me nervoso.

que nervos
▪ Que nervos!
exclam. (neg.)
▪ Não é possível!
▪ Não posso acreditar!


interrog.
▪ Não me digas?

estar/ficar surpreendido/ espantado com + GN
▪ Estou espantado com a atitude da Elsa.
▪ Fiquei surpreendido com a tua resposta.


surpreender/estranhar/ espantar + GN/inf.
▪ Surpreende-me este resultado.
▪ Estranho ver-te aqui.
exclamativas de resignação
▪ É assim a vida!
▪ É mesmo assim!
▪ Tem de ser!
▪ Enfim!

não haver nada a fazer / não poder fazer nada
▪ Não há nada a fazer.
▪ Não posso fazer mais nada.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) envergonhado(a) com + GN
▪ Sinto-me muito envergonhado com esta situação.

ficar com vergonha de + inf.
▪ Antes ficava com vergonha de falar em público.

ter vergonha que + pres. conj.
▪ Tenho vergonha que me vejam a chorar.

que vergonha + GN
▪ Que vergonha o teu comportamento!
que pena que
Que pena que não reservámos mesa, agora não há lugar.

ter pena de + inf.
▪ Tenho pena de não te ter ligado no teu aniversário.
...
estar cansado de + inf.
▪ Estou cansada de andar.

que cansaço
▪ Que cansaço!

dói-me (+ adv.) + GN
▪ Dói-me muito os ouvidos.

magoar-se
▪ O André magoou-se durante o jogo.
▪ Estes sapatos magoam-me os pés.


estar/ficar mal disposto
▪ Fiquei mal disposta com o almoço.

saber bem/mal
▪ Sabe muito bem este sol!
doer
▪ Dói-te (muito)?
▪ Onde é que lhe dói?

magoar(-se)
▪ Magoaste-te?

estar + sensação física
▪ Estás mal disposto?
▪ Estás cansado?

estar / sentir-se melhor/ pior
▪ Estás melhor?
interj.
▪ Coragem!
▪ Ânimo!


imperativo
▪ Continua, estás a ir bem.
▪ Pensa positivo!
▪ Tem calma!

não fiques assim
▪ Não fiques assim.

não ter medo de + inf.
▪ Não tenhas medo de falar!

animar
Anima-te!
▪ Ânimo! Já falta pouco!
...
imperativo
[- formal]
▪ Olha, (é verdade) tenho uma pergunta para te fazer…
▪ Ouve uma coisa…

interrog. introdutória
▪ É boa altura para falarmos?
em primeiro lugar (primeiro assunto)
▪ Em primeiro lugar, gostava/gostaria de falar das vossas sugestões.

imperativo
▪ Ouve o que eles disseram na reunião.

em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
passar a
▪ Passo agora a apresentar as desvantagens.

ir a
▪ Vamos (agora) ao segundo tema da tarde.

gostar de dizer
▪ Gostava (ainda) de dizer mais uma coisa...


em/de seguida
▪ De/Em seguida, passo a explicar as alterações.

em segundo/terceiro... lugar
▪ Em segundo lugar, vamos ver as compras de material.

em último lugar / finalmente
▪ Em último lugar, vamos discutir os prazos.
▪ Finalmente, vou (ainda) falar das danças tradicionais.


em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.

imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...


adicionando tema/assunto
além de
▪ Além disso / desta questão, gostaria (ainda) de rever os custos.
interrog.
[que tal + mudar/falar/ conversar/debater/discutir (inf. pes.)]
▪ Que tal mudarmos de assunto?
▪ Que tal falarmos da apresentação?

propor/sugerir + inf. pes.
▪ Proponho mudarmos de assunto.

imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...

▪ Deixemos este assunto, que temos outras coisas para falar...
só mais / ainda + uma coisa/questão
▪ Só mais / Ainda uma coisa em relação aos prazos…

como/conforme
▪ Como eu estava a dizer...
▪ Conforme expliquei antes...


(ainda) em relação a
▪ (Ainda) Em relação ao que falámos antes...
(e) é importante que + conj.
▪ ...e também é importante que se diga que é uma cidade antiga...

já agora / já que / agora que
▪ ...e já agora / já que se fala nisto, sabias que...

(e) a propósito
▪ Era uma das melhores vendedoras... E, a propósito, tens falado com ela?

fechando digressão
interrog.
▪ (Mas) De que é que eu estava a falar?
▪ O que é que eu estava a dizer?
ver/olhar/reparar/notar (imperativo)
▪ E reparem (bem) na data do documento.
▪ E nota que o som é diferente nesta guitarra.

lembrar-se / não se esquecer (imperativo)
▪ E não se esqueçam que Portugal é um país com séculos de história.


ser necessário/preciso/ importante
▪ E é importante reparar neste gesto.

sobretudo
▪ O autor refere a sua infância fora de Portugal, sobretudo os anos em Paris.
em primeiro/segundo/terceiro… /último lugar
▪ Em primeiro lugar, temos de ver as datas; em segundo lugar, os horários; e, em terceiro lugar, as salas disponíveis.

a seguir
▪ Fomos ver a estação do Rossio, a seguir passeámos no Chiado e a seguir jantámos no Bairro Alto.
aqui + ter um exemplo
▪ Aqui tens / Tenho aqui um (bom) exemplo de sucesso.

olhar/ver (imperativo) + exemplo
▪ Olha/Vê (aqui) este exemplo: encontras três iguais e ganhas.

ser o caso de
▪ Acontece já em algumas cidades europeias, como é o caso de Berlim, Roma ou Paris.

poder ver
▪ Podemos ver a evolução desses valores nos dois quadros da direita.
parecer
▪ O irmão dele parece o ator do filme que vimos ontem.

fazer lembrar
▪ A tua amiga faz lembrar a professora de história!

ser idêntico/similar a
▪ Este peixe é idêntico à sardinha.

ser diferente de (+ por)
▪ Este filme foi muito diferente do que vimos a semana passada.

ser parecido com / semelhante a
▪ Esta cidade é parecida com a minha.
mais exatamente/precisamente/concretamente
▪ Eles têm vários colaboradores mexicanos; mais precisamente, quatro.

especificamente/concretamente
▪ Trouxe-lhe vários livros, especificamente aqueles que ele tinha pedido da última vez.
mais corretamente
▪ Eles lideram o negócio de armas ou, mais corretamente, do material de defesa.

por outras palavras
▪ Eles não acreditam em grandes resultados; por outras palavras, acham que não vai funcionar.
na opinião de
▪ Na opinião da Margarida, "os livros não valem pela capa".

como + dizer
▪ Como dizia a minha bisavó, "a pressa não ajuda a fazer bem".


[Miguel: No domingo vamos organizar um jantar cá em casa. Podes ajudar-nos / Ajudas-nos com a decoração e as compras?]

discurso indireto
GN + contar/informar
▪ O Miguel contou(-me)/ informou que no domingo iam/vão organizar um jantar lá em casa.

GN + pedir + para + or. inf.
▪ O Miguel pediu-me para os ajudar com a decoração e as compras.

paráfrase
(tal) como + contar/informar/ referir + GN
(Tal) Como informou o Miguel, há um jantar na casa deles, no domingo. Ele quer a minha ajuda para decorar a casa e fazer as compras.
(isso) não é verdade
▪ (Isso) Não é verdade.

nada disso
▪ (Não é) nada disso!

parecer que não é assim
▪ A mim parece-me que não é assim.

não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que seja assim.

desculpa, mas
▪ Desculpa, mas não é assim.
em síntese/resumo
Adormeci, cheguei atrasado e bati com o carro. Em síntese, tive um péssimo dia.
▪ Em resumo, fazer compras pela Internet tem vantagens, mas ainda há alguns perigos.

para sintetizar/resumir
▪ Para sintetizar, é preciso estar atento aos sintomas desta doença.
▪ Para resumir, este livro conta-nos a história de um lindo amor.
em conclusão
▪ Em conclusão, esperamos que o novo filme seja um sucesso.

para concluir
▪ Para concluir, houve um aumento do número de alunos a aprender português.

assim
▪ Assim, sugerimos que guarde sempre uma cópia dos documentos entregues.
(não) querer + falar
Não queres/querias falar?

(não) querer + dizer + alguma coisa / nada?
Querias dizer alguma coisa?
▪ Não queres dizer nada?

após interrupção
estar a dizer (que)
▪ Estavas a dizer que…

ir / estar a dizer (que)
▪ Ias dizer…
▪ Desculpa lá, o que é que estavas a dizer?

com um terceiro
falar com (imperativo)
▪ Fala com a professora.

dizer a alguém que (imperativo)
▪ Diz ao Artur que eu lhe ligo amanhã.
ser (pres. ind.) + a minha vez
É a minha vez de falar.

após interrupção

ser (imperf. ind.) + a minha vez
Era a minha vez de falar.

(não) deixar + continuar/acabar/ terminar/concluir
Não me deixaste concluir.
▪ Desculpa, mas deixas-me terminar?


importar-se que + continuar/ acabar/terminar/concluir
▪ Importa-se que eu conclua a minha exposição?

só mais uma coisa
▪ Desculpe, só mais uma coisa...

 

dar a palavra
(agora) ser + forma de tratamento
▪ Agora és tu.
▪ Agora é o Sr. João.

recusar a palavra
(agora/ainda) não ser + forma de tratamento
Ainda não és tu.

(esperar) (só) um pouco/ momento
Espera um pouco.
▪ Só um momento, se faz favor.
(poder) dar atenção
▪ Dás-me um pouco de atenção?
▪ Podes dar-me atenção agora?

(estar a) ouvir
Ouves-me?
▪ Estás a ouvir-me?
poder interromper + por um segundo/minuto/momento
Posso interromper por um segundo?

desculpa + interromper (justificando)
Desculpe interromper, mas queria dizer uma coisa.

desculpa + interrupção (justificando)
▪ Desculpe a interrupção, mas tenho que dizer uma coisa.
com delicadeza
fazer silêncio / pouco barulho (imperativo)
Façam silêncio, se não se importam.
▪ Façam pouco barulho, por favor.

com menos delicadeza
não dizer (mais) nada
Não digas mais nada, está bem?

calar-se / ficar calado por um segundo/minuto/momento
▪ Podes calar-te por um segundo?
▪ Ficas um momento calado, por favor?

ter de + calar-se / estar calado
▪ Desculpa, mas tens de te calar / estar calado.
ficar/terminar por aqui
Hoje ficamos por aqui.
▪ A reunião termina por aqui.

gostar de / adorar + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Gostei muito de conversar contigo.
▪ Adorei ver-te.

ser bom/agradável + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Foi muito bom ver-te.
▪ Foi muito agradável conversar contigo.

justificando
lamentar + ter de + inf.
▪ Lamento, tenho de sair. Tenho uma reunião.
▪ Lamento, mas tenho de ir.
não falar (imperativo) tão + adv.
▪ Não fales tão alto, por favor.

não se poder falar tão + adv.
▪ Desculpa, mas não se pode falar tão alto aqui.

ouvir-se bem/mal
Desculpa, mas não se está a ouvir bem.
▪ Ouve-se mal.

não se ouvir nada
▪ Desculpem, mas não se ouve nada cá ao fundo.
falar mais devagarinho
▪ Fala mais devagarinho, se faz favor.
▪ Desculpe, podia falar mais devagarinho?


não falar (imperativo) tão depressa
Não fales tão depressa, está bem?

falar depressa demais
▪ Desculpe, professor, mas está a falar depressa demais.
compreender + or. sub.
▪ Compreendeste o que eu disse?

(estar a) compreender
▪ Estás a compreender?
▪ Compreendes?


estar a + ver
▪ Estás a ver?

não saber se + perceber/ entender/compreender
▪ Não sei se compreendes...

ser/ficar claro
▪ Fui claro?
▪ Ficou claro?
achar que + (não) compreender
▪ Sim, acho que compreendo.
▪ Acho que não não compreendi.


(não) estar a + perceber/ entender/compreender + adv.
▪ Não estou a entender bem.

ter (alguma/muita) dificuldade em perceber/entender/ compreender
▪ Tenho alguma dificuldade em compreender.
confirmar + GN
▪ Confirmas-me o teu número de telefone?

interrog. confirmação com "não é verdade/assim"
▪ Disseste que vivias em Lisboa, não é assim?

a sério / é isso / é mesmo
▪ Vives em Lisboa, é isso?

querer dizer
▪ Queres dizer que já não vais ao jantar?
ter de + repetir / dizer outra vez (justificando)
▪ Tens de repetir.
▪ Tens de dizer outra vez. Não estava a ouvir.

importar-se de repetir / dizer outra vez (justificando)
▪ Importas-te de repetir? Não consegui perceber o que disseste.
▪ Importas-te de dizer outra vez?
perguntar se
▪ Eu perguntei-te se íamos ao teatro.

voltar/tornar a dizer / insistir
Torno a dizer que não devem chegar atrasados.
esclarecer/clarificar
Podes esclarecer?
▪ Podias clarificar?

ser mais claro
▪ Podes ser mais claro?

estar a (tentar) dizer que
▪ Estás a tentar dizer que não vais ao jantar?

querer dizer exatamente
▪ O que queres dizer com isso exatamente?
ser mais claro
Vou ser mais claro...

estar a tentar dizer que
▪ Estou a dizer que não vou, sim.
querer dizer
Mas o que é que queres dizer com isso?
querer dizer
▪ Quero dizer que não concordo contigo.

o que + querer dizer + é que
▪ O que quis dizer é que não acho isso uma boa ideia.
...
qual é a palavra para
▪ Qual é a palavra para "kutchenteller" em português?

chamar-se/dizer + definição
▪ Como se chama aquela coisa para tirar a sopa?

sobre forma oral/escrita
ser/escrever-se + com… ou...
▪ "chave" escreve-se com <ch> ou com <x>?
a palavra para
▪ A palavra para "chèvre" em português é "cabra".

sobre forma oral/escrita

pronunciar/soletrar/escrever com + som/letra
"chave" escreve-se com <ch>.

sobre significado
ser / significar/ querer dizer + definição
▪ "Bicicleta" é um meio de transporte com duas rodas.

género
outros casos de flexão
▪ europeu, europeia; ator, atriz
▪ crocodilo macho, crocodilo fêmea

número
plural com metafonia
▪ porco, porcos; jogo, jogos

plural de nomes compostos
▪ girassóis; navios-escola; porta-vozes; pães-de-ló; amores-perfeitos

grau
diminutivos e aumentaivos frequentes (-inho, -ito, -zinho, -zito)
▪ carrinho/carrito, irmãozinho/irmãozito
▪ carrão, casarão

valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir tamanho
▪ uma aldeiazinha pequena
▪ um casarão com 3 andares
género
feminino de adjetivos compostos
▪ luso-africano, luso -africana

número
plural de adjetivos compostos
▪ verde-claro, verde-claros

grau
superlativo (-íssimo)
▪ altíssimo
presente do indicativo

uso/valor
ação ou estado permanente ou considerado verdade científica (presente durativo)
▪ O Sol é uma estrela.


pretérito perfeito composto do indicativo


forma
auxiliar ter no presente do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tenho entrado

uso/valor
ação iniciada no passado, que se repete ou prolonga até ao momento presente
▪ Ultimamente, tenho entrado mais tarde. infinitivo pessoal simples

forma
[-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)


uso/valor
referência a um sujeito determinado, depois de expressões impessoais ou de certas preposições
▪ Era necessário falarmos com o Gabriel ainda hoje...
▪ Até perceberem bem esta questão, não vou a lugar nenhum.
▪ É melhor elas trazerem roupa quente.

futuro simples do indicativo

forma

verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falarei, falarás, falará, falar emos, falarão)
▪ comer (comerei, comerás, comerá, comer emos, comerão)
▪ abrir (abrirei, abrirás, abrirá, abrir emos, abrirão)

verbos irregulares
▪ dizer (direi, dirás...), fazer (farei, farás...), trazer (trarei, trarás...)


uso/valor
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ Iremos à exposição de fotografia no sábado.

dúvida ou incerteza sobre factos atuais
▪ Ela gostará de bacalhau?
▪ Será que eles vêm tarde?
condicional simples

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falaria, falarias, falaria, falar íamos, falariam)
▪ comer (comeriam, comerias, comeria, comer íamos, comeriam)
▪ abrir (abriria, abririas, abriria, abrir íamos, abririam)


verbos irregulares
▪ dizer (diria, dirias...), fazer (faria, farias...), trazer (traria, trarias...)

uso/valor
expressão de desejo/intenção (afirmar desejo futuro ou intenção de realização que não poderá realizar-se)
▪ Adoraria conhecer o México! / Eu iria contigo, mas não tenho tempo.

dúvida/incerteza/probabilidade/suposição sobre factos passados
▪ Eu teria 6 anos quando isso aconteceu.
forma delicada de pedir algo
▪ Poderia trazer-me um café, por favor?


presente do conjuntivo


forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
falar (fale, fales, fale, falemos, fal em)
comer (coma, comas, coma, comamos, com am)
abrir (abra, abras, abra, abramos, abr am)

alternância vocálica na 1.ª pessoa de alguns verbos
vestir (vista), preferir (prefira), conseguir (consiga)
▪ sentir (sinta), dormir (durma, dormimos), subir (suba, subamos)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] não formados a partir da 1.ª pessoa sing. do presente do indicativo
▪ ser (seja), estar (esteja), ir (vá), querer (queira), saber (saiba), haver (haja)

uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida)
▪ Talvez eles voltem na próxima semana.
em orações dependentes
depois de expressões impessoais (ser + adjetivo + que), exceto as que indicam certeza;
▪ É provável que ela chegue tarde.

depois de verbos/expressões que exprimem dúvida ( duvidar, não ter a certeza...)
▪ Duvido que ele consiga fazer isso dentro do prazo.
depois de verbos/expressões que exprimem desejo (desejar, querer, pedir, esperar...; ter esperança, oxalá, tomara...)
▪ Espero que esteja bom tempo no fim de semana.
depois de verbos/expressões de emoção, sentimento, ordem, autorização, proibição ( lamentar, recear, preferir, sugerir...; ter pena, ter medo, ter prazer... )
▪ Desagrada-me que não possas vir connosco.
▪ Receio que não saiba responder-te.

depois de verbos/expressões declarativas na negativa ( considerar, achar, pensar, supor, crer, acreditar...; ter a impressão, ter a ideia... )
▪ Não creio que ele seja bom profissional. (vs Creio que ele é bom profissional.)
depois de antecedente indefinido, numa oração relativa
▪ Quero arrendar uma casa que tenha jardim. (vs. Quero arrendar a casa que tem jardim.)
depois de conjunções/locuções de diferente valor (temporal, concessivo, final, consecutivo)
▪ Até que eu chegue, não abras o presente!
▪ Ainda que esteja mau tempo, vamos passear.
▪ Acaba de ler a notícia, para que possas estar bem informado.
▪ Ele está a trabalhar, daí que não venha connosco.
particípio passado
forma
forma irregular de particípio (particípios duplos), com variação em género e número
▪ foi escrito
uso/valor
formação da passiva de ação (auxiliar ser)
▪ O poema foi escrito por ele./Os poemas foram escritos por ele.
▪ A notícia foi lida por todos./As notícias foram lidas por todos.
haver (pres. ind.) de + inf.
resolução de ação ou intenção de ação futura
▪ Hei de descobrir o que se passou.

continuar a + inf.
ação ou estado contínuo ou permanente
▪ Eu entrei e eles continuaram a ver televisão.

acabar de + inf.
ação terminada num passado muito próximo do presente
▪ Acabei de falar com o Fernando. Ele também vai ao jantar.

deixar (pret. perf. ind.) de + inf.
paragem, supressão ou desistência
▪ Ela deixou de jogar andebol aos 26 anos./ Eles deixaram de fumar há muito tempo.
superlativo absoluto (-íssimo)
▪ longíssimo

comparativos e superlativos irregulares
▪ Trabalhei melhor do que tu. vs Este trabalho está mais bem feito do que o teu.
pronomes sujeito
ausência do pronome

Parece que o João está atrasado.
▪ Dizem que a empresa vai fechar.

pronomes complemento
forma

variantes morfológicas de o, a, os, as
▪ com verbos terminados em <r>, <s> ou <z>, com desaparecimento da consoante: lo, la, los, las
▪ com verbos terminados em nasal: no, na, nos, nas

colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Só me levanto tarde ao fim de semana.
▪ Ainda não me disseste o teu nome.

▪ Todos os alunos se esqueceram do teste.
▪ Alguém / ninguém me telefonou.
forma
invariável
o (lo, no)

uso / valor

uso deítico (reforço com mesmo)
▪ Isso mesmo.

uso anafórico
- com referentes oracionais
▪ Isso não me parece boa ideia.
▪ Não sei como dizê-lo à Maria.
uso / valor
valor de posse inalienável - substituição do possessivo por um pronome (p.e. partes do corpo)
*Dói a minha cabeça / Dói-me a cabeça.
forma
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
▪ qualquer, quaisquer


uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
Alguns alunos foram aprovados, mas [outros] reprovaram.
▪ São [tantos] os trabalhos que temos de fazer.

Os alunos não vieram todos. [Vários] faltaram à aula.
▪ - Que gelado queres?/ - Traz-me um [qualquer].
forma
invariáveis
▪ o quê

posição
posição final
▪ Fazes o quê?
▪Quem disse o quê?


oposição o que / o quê
▪ O que fazes?
▪ Fazes o quê?

forma
invariáveis
▪ que
▪ quem
▪ [advérbio relativo] onde

uso / valor
- que
referência a pessoas ou coisas
▪ O rapaz que chegou.
▪ O livro que o João leu.

- quem
referência a pessoas
▪ O rapaz a quem emprestei o livro.

- onde
referência a lugares
▪ Esta é escola onde a Joana estuda.
artigo definido
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome

- com apelido por primeiro nome (linguagem familiar)
▪ o Sousa
- antes de datas festivas ou célebres
▪ O 1 de maio é feriado.
- com 'todo/a/os/as'
▪ todos os dias; toda a semana (
ou a semana toda)
- com 'ambos/as'
▪ Acenava com ambas as mãos.
- como demonstrativo
▪ Levo pão da [= desta] região.
- como possessivo (partes do corpo, peças de vestuário e objetos p essoais, relações de parentesco...)
▪ Pôs a [= a sua] mão no bolso./Não fala com o [= o seu] pai há muito tempo.

uso/valor
atribuição de deferência ou inclusão no património histórico-cultural

não se usa
-
com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido)
▪ Camões é um escritor português.
▪ Marcelo Rebelo de Sousa é o nosso Presidente.

artigo indefinido
uso/valor
atribuição a um nome singular de representação de espécie
▪ O japonês é, por norma, um homem tranquilo.

não se usa
- com outro elemento determinativo a preceder o nome
▪ Ele não esperava semelhante resposta.
▪ Podia chegar a qualquer hora.
uso / valor
uso deítico temporal
- passado distante
▪ Naquele tempo, nem telefones havia.

uso anafórico
▪ Todas as crianças receberam livros. Estes livros foram oferecidos pela escola.
posição
depois do nome
- em contextos indefinidos
Um amigo meu já me falou deste filme.
forma
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ certo, certa, certos, certas

uso / valor
expressão de informação não específica ou não identificada
▪ Convidei os meus pais e outros familiares para a festa.
Não concordo com certas opiniões.

posição
antes do nome
▪ outros livros
▪ certas pessoas
...
forma
variação em género e número
▪ cujo, cuja, cujos, cujas

uso / valor
relação de posse, com valor equivalente a do qual, de que, de quem
▪ O edifício cuja fachada caiu foi restaurado.
forma
variação em género e número
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias

uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Fiz tantos exercícios de matemática!
▪ Havia vários carros mal estacionados.

posição
antes do nome
▪ tantos livros
▪ vários livros
forma
variação em género e número
▪ ambos, ambas
▪ qualquer, quaisquer


invariáveis
▪ cada

uso / valor
- ambos, ambas
referência a todos os elementos de um conjunto constituído por dois elementos
▪ A - Preferes azul ou amarelo? B - Ambos.

- qualquer, quaisquer
referência a todos e cada elemento de um conjunto (valor universal)
▪ Qualquer animal deve ser respeitado.

referência restrita, equivalente a algum (valor não universal)
▪ Ele tem qualquer coisa para nos dizer.

- cada
referência a todos os elementos de um conjunto, um por um
▪ Cada aluno recebeu um livro.

ocorrência com um
▪ Cada um seguiu o seu caminho.
forma
multiplicativos
▪ dobro, triplo

- em expressões com de
▪ o dobro do tempo

- em expressões com cardinal + vez/vezes + mais/menos
▪ cem vezes mais/menos

fracionários
-
em expressões com de
▪ um terço do dinheiro
distribuição
seguido de preposição de
▪ Quantos dos teus amigos são portugueses?
...
para exprimir movimento
- no espaço
▪ contra
▪ Atirou o copo [contra] a parede.


- no tempo
▪ para
▪ Deixou o relatório [para] o dia seguinte.


- na noção
▪ a, contra, em, por
▪ Reagiram/Revoltaram-se [contra] as novas medidas.
▪ A cidade estava [em] festa.


para exprimir situação
- no espaço
▪ perante, sob, sobre, à beira de, diante de, de frente para, de costas para, à porta de, ao redor de, ao longo de, à volta de, no alto de
▪ Ficou em silêncio [perante] os pais.
▪ [Sob] o casaco, trazia uma camisa de seda.
▪ Há vários bares [ao longo] do rio.


- no tempo
▪ após, durante, entre, por
▪ [Após] meia hora, chegaram à praia.
▪ [Durante] quantas horas estiveram a conversar?
▪ [Pela] noite, gostavam de beber chá.


- na noção
▪ a, com, em, entre, perante, por
▪ A proposta foi ouvida [com] surpresa.
▪ Eram iguais [em] tudo.
▪ Eles vão fazer isso [por] mim!
para ligar dois elementos semelhantes da mesma oração ou duas orações, com diferentes valores
▪ não só…mas também; não só…como; tanto...como
▪ ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ pois, portanto, assim

▪ [copulativa] Gosto não só de praia como de campo.
para introduzir orações subordinadas substantivas completivas
▪ se, para
▪ A Matilde perguntou se ias à festa dela.
▪ A professora pediu aos alunos para lerem o texto.


para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ já que, dado que, visto que, uma vez que
▪ para que
▪ antes que, depois que, assim que, logo que, mal, sempre que, (de) cada vez que, (de) todas as vezes que, até que
▪ desde que
▪ embora, apesar de que, ainda que
▪ tal / tão / tanto que

▪ [consecutiva] Gostei tanto do filme que
quero vê-lo outra vez.
>
...
sujeito
oracional
- com oração infinitiva
▪ Fazer exercício físico é bom para a saúde.
▪ Ficares nervoso não vai resolver a situação.


nulo
- com referente não específico, parafraseável por "alguém" (indeterminado):
▪ [-] Diz-se que amanhã vai estar bom tempo.
▪ [-] Dizem que Lisboa é uma cidade luminosa.


- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ Parece que eles também vêm.

vocativo
em posição não inicial (vd. ordem dos constituintes)
▪ Sabes, [Paula], se a secretaria já abriu?
▪ Não creio, [José], que possa ajudar-te.
complemento direto
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos (indicativo)
▪ Ele pensava [que eu também tinha estudado lá].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].

- verbos da subordinada completiva no presente do conjuntivo
▪ Ele não quer [que o projeto se atrase].

predicativo do sujeito

oracional (oração substantiva predicativa)
▪ É muito importante [lavar bem as mãos antes de comer].

predicativo do complemento direto

com 'nomear'/'eleger', 'considerar'/'julgar', 'tornar'
GN
▪ A direção nomeou a Maria [chefe de departamento].
GAdj.
▪ Todos consideraram a viagem [muito cansativa].
▪ Eles tornaram o passeio [insuportável]!


complemento agente da passiva
GP
- corresponde ao sujeito na frase ativa
▪ O projeto foi estruturado [pelo Rodrigo/pela equipa dela].
▪ A casa está a ser renovada [por mim].
▪ O programa tem sido bem recebido [pelas pessoas].

- omisso quando não se sabe ou não é relevante indicar o agente da ação expressa pelo verbo (corresponde a 'por alguém')
▪ O banco foi assaltado [-].

modificador

oração
subordinada adverbial (condicional/concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [no caso de precisares/caso precises].
▪ [Apesar de estar frio/Embora esteja frio], eles vão andar de barco.
complemento do nome
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração não finita)
▪ Sentia saudades [de estar com os amigos].
▪ A ideia [de irem ao parque] era ótima.
▪ Estive a pensar no facto [de não poderes vir nessa data].


modificador de nome
apositivo

GN
▪ D. Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal, teve sete filhos.
oração subordinada adjetiva relativa explicativa
▪ Os golfinhos, que são mamíferos, são muito inteligentes.
ordem inversa (VS)
- nas orações com 'se' apassivante
▪ Servia-se o almoço mais tarde.
▪ Formaram-se grandes sorrisos, ao ouvirmos as boas notícias.

- nas frases com discurso indireto, com verbos de relato do discurso (dizer, sugerir, perguntar, responder...)
▪ - Isso não é possível! - respondeu ela prontamente.
entre sujeito e verbo (sujeito simples com nomes no plural)
Os Lusíadas marcaram a nossa história.

entre sujeito e verbo (sujeito simples com nomes comuns coletivos)
▪ A multidão avançou pelas ruas.

entre sujeito e verbo (sujeito composto pós-verbal)
▪ Chegou o tio e o primo. / Chegaram o tio e o primo.

entre sujeito e verbo (com sujeito nulo indeterminado)
▪ Dizem que este restaurante é muito bom.

com o verbo parecer
▪ Os alunos parecem gostar de português. / Os alunos parece que gostam da professora.

entre sujeito e particípio passado em passivas
▪ Os doces foram comidos pelas crianças.
uso / valor
expressão de diferentes funções comunicativas (pedido, desejo, compromisso, ...)
Podias ir comigo amanhã à consulta.
Gostava de fazer uma viagem pelo mundo.
▪ Vou vê-lo ainda hoje.


ordem
marcada
- inversão do sujeito
▪ O meu amigo telefonou. / Telefonou o meu amigo.

-
outros contituintes deslocados, em contextos contrastivos
▪ Doces, a Ana não come.
interrogativa indireta
- expressa um pedido indireto
de informação
▪ Perguntaram-me qual era o meu nome.

de ação
▪ Pergunta se podem abrir a porta.

- é introduzida por verbos como perguntar, questionar, dizer, saber

- na escrita, termina com ponto final (.)


interrogativa de confirmação
- com outras formas interrogativas
▪ Vives em Lisboa, ...
não é verdade?
não é assim?

- depois de uma declarativa negativa
▪ Não gostas de queijo, ...
não é?
não é verdade?
não é assim?
pois não?

interrogativa parcial - eco
- sem alteração da ordem básica da frase
- com o elemento interrogativo em posição final
- usada quando há estranheza ou não compreensão de uma informação anterior
▪ Disseste o quê?
▪ A reunião é quando?
exclamativa parcial
com tanto / tão + que
▪ Tão bem que ela canta!
▪ Tanta fome que eu tenho!

com alteração da ordem básica
▪ Muitos bolos come o João!

elemento exclamativo + que + oração
▪ Que bom que foi encontrar-te!

elemento exclamativo + oração
▪ Como ele corre depressa!
▪ Quantas mentiras a Ana inventa!
particípio passado
▪ Sentados!

imperativa indireta
- expressa uma ordem ou pedido indireto
- a imperativa ocorre como frase subordinada
▪ Diz-lhe que me traga o livro.

imperativas atenuadas / intensificadas
se não se importa
▪ Traga-me uma garrafa de água, se não se importa.
frase passiva
passiva periferástica
- o sujeito sofre a ação expressa pelo verbo
- com auxiliar ser + particípio passado
- com complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças pelo professor

-
sem complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças.
...
coordenada copulativa
não só…mas também; não só…como; tanto...como; nem...nem
▪ O João não só chegou atrasado como também não fez o trabalho.
▪ Gosto tanto de ler como de ver televisão.
▪ O João nem ligou nem deixou recado.

coordenada disjuntiva
ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ Ou andas mais depressa ou vamos chegar atrasados.

coordenada adversativa
porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ O João está doente, porém veio trabalhar.

coordenada conclusiva
pois, portanto, assim
▪ A Rita tem medo de alturas, portanto não anda de avião.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito

- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.

- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer...)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.

com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.

- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir, ...)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.

com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.

iniciada por se
com função de complemento

- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.

- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer, ...)
Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.

de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar...)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.

com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.

- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.


com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.

subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.

complemento
▪ Comprei quantos havia na prateleira.
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.

modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.

predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.

subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.

- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.

- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu. subordinada adverbial
causal
que
▪ Ficámos em casa que estava a chover a muito.

final
a fim de (+ infinitivo)
▪ Vou realizar o exame, a fim de obter um certificado.

a fim de que (+ conjuntivo)
▪ O relatório foi publicado, a fim de que todos o pudessem ler.

temporal
quando (+ conjuntivo)
▪ Quando for a Lisboa, quero visitar a Torre de Belém.

enquanto (+ conjuntivo)
▪ Quero viajar pelo mundo enquanto for jovem.

assim que, logo que, mal (+ conjuntivo)
▪ Assim que chegar ao Porto, telefono-te.
▪ Mal chegue ao trabalho, termino o relatório.

sempre que (+ conjuntivo)
▪ Podes contar com a minha ajuda sempre que precisares.

(de) cada vez que, (de) todas as vezes que (+ conjuntivo)
▪ Cada vez que visitar a nossa loja, recebe um desconto.

gerundiva
- gerúndio simples
▪ Acenei ao João, olhando pela janela.

concessiva
mesmo que, se bem que, a menos que (+ conjuntivo)
▪ Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
▪ Não gostei do restaurante, se bem que a comida fosse boa.

condicional
se (+ conjuntivo)
▪ Se ele se atrasar, perde / perderá o comboio.

se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se eu tivesse muito dinheiro, viajava / viajaria por todo o mundo.

a menos que, a não ser que (+ conjuntivo)
▪ Iremos ao jantar de despedida, a não ser que haja algum imprevisto.

gerundiva
▪ Havendo orçamento, mais pessoas serão contratadas.

comparativa
como se
▪ Falámos como se nos conhecêssemos há muito tempo.

conformativa
consoante, conforme
▪ Faz conforme achares melhor.

consecutiva
com suficiente, demasiado para (+ infinitivo)
▪ A Paula é suficientemente corajosa para resolver esse problema.
▪ O João é demasiado teimoso para assumir que errou.

▪ nascimento
▪ vida, morte
▪ existir
▪ construir, destruir
▪ cancelar
▪ inventar, elaborar
▪ tornar-se
▪ presença, ausência
▪ aparecer, desaparecer
▪ perder, encontrar
▪ vazio, cheio
▪ ter tempo
▪ (in)disponível, desocupado(a)
▪ acontecimento
▪ ter lugar
▪ cancelar
▪ passar-se
▪ zona, localidade, local
▪ posição
▪ em nenhum / todo o lado
▪ em qualquer lado
▪ localizar-se, situar-se, encontrar-se
▪ situado(a), colocado(a), localizado(a)
▪ contra
▪ diante de
▪ de frente para, de costas para
▪ à porta (de)
▪ ao redor de
▪ ao longo de
▪ à volta de
▪ no alto de
▪ (no) interior, (no) exterior
▪ distância
▪ na vizinhança
▪ aproximar(-se de), afastar(-se de)
▪ afastado(a)
▪ movimento
▪ atividade
▪ saída, chegada, partida
▪ transporte
▪ paragem, pausa
▪ aparecer, desaparecer
▪ afastar(-se), aproximar(-se)
▪ avançar, recuar
▪ atirar
▪ transportar
▪ mover(-se)
▪ ficar quieto(a)
▪ acalmar(-se)
▪ ida e volta
▪ andar de bicicleta/carro/ autocarro
▪ mudar-se
▪ conduzir, estacionar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ fixo(a), móvel
▪ lentamente, rapidamente
▪ a caminho de, com destino a
▪ ao longo de
▪ chamar, ligar, telefonar
▪ mandar
▪ aproximar(-se), afastar(-se)
▪ origem, início
▪ ponto de partida
▪ ordem, fila, bicha
▪ (des)ordenar, pôr por ordem
▪ (des)ordenado(a)
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ no princípio, no fim
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ medida, medir
▪ caber
▪ estreito(a)
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ justo(a)
▪ maior, menor
▪ longo(a), curto(a)
▪ decímetro (dm), milímetro (mm)
▪ medir
▪ longo(a)
▪ atmosfera
▪ força
▪ medir, medida
▪ tonelada
▪ pesar
▪ decilitro (dl), centilitro (cl), mililitro (ml)
▪ encher, esvaziar
▪ caber
▪ (des)ocupar
▪ colherada
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ zona, espaço
▪ medida
▪ medir
▪ grau centígrado (°C)
▪ estar X graus
▪ ferver, queimar, (des)congelar
▪ aquecer, arrefecer
▪ medir/tirar a temperatura
▪ subir/descer a temperatura
▪ morno(a)
▪ ameno(a), temperado(a)
▪ fresco(a)
▪ passar X (minuto(s)) da(s) X (horas)
▪ ser X (horas) menos X (minutos)
▪ ser X (horas) menos um quarto
▪ em ponto
▪ quinze dias, quinzena
▪ trimestre, semestre
▪ década
▪ milénio
▪ antes de Cristo (a.C.), depois de Cristo (d.C.)
▪ instante
▪ madrugada
▪ dia útil
▪ calendário
▪ daqui/daí a pouco
▪ amanhecer, entardecer, anoitecer
▪ de madrugada
▪ por volta das 17h
▪ nessa altura
▪ a certa altura
▪ no outro dia
▪ um dia mais tarde
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ no início/fim do mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ andar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ presente
▪ por agora
▪ atualmente, hoje em dia
▪ pretérito perfeito composto do indicativo
▪ começar (pret. perf. ind.) a + infinitivo
▪ começar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ acabar (pret. perf. ind.) de + infinitivo
▪ no outro dia
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ passado, história, tradição
▪ antigo(a), histórico(a)
▪ ultimamente
▪ futuro simples do indicativo
▪ haver (pres. ind.) de + infinitivo
▪ futuro
▪ daqui a pouco
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
...
▪ pretérito perfeito composto do indicativo
▪ um bocadinho, um instante
▪ (para) sempre
▪ levar tempo
▪ durar
▪ continuar
▪ longo(a), curto(a), demorado(a), temporário(a)
▪ com antecedência
▪ antecipação, adiantamento
▪ adiantado(a), antecipado(a)
▪ demora
▪ atrasado(a)
▪ acabar de + infinitivo
▪ anterior
▪ anteriormente
▪ quando + infinitivo pessoal
▪ resultado
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ imediatamente depois / a seguir
▪ posterior
▪ posteriormente, seguidamente
▪ ordem
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ assim/logo que, mal
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ ao mesmo tempo
▪ entretanto
▪ assim/logo que
▪ conjuntamente, em conjunto
▪ adiamento
▪ a X quilómetros por hora
▪ repentino(a)
▪ com frequência/ regularidade
▪ de vez em quando
▪ quase sempre/nunca
▪ por vezes
▪ nada frequente/regular
▪ cada vez que, sempre que, todas as vezes que
▪ X GN por dia/mês/semana
▪ repetir, continuar
▪ (ir)regular, repetido(a)
▪ eterno(a)
▪ diário(a), semanal, quinzenal, mensal, anual
▪ diariamente, semanalmente, quinzenalmente, mensalmente, anualmente
▪ continuamente, constantemente
▪ regularmente, repetidamente
▪ habitualmente
▪ raramente
▪ sem fim, eternamente
▪ pretérito perfeito composto do indicativo
▪ continuar a + infinitivo
▪ (para) sempre
▪ sem parar
▪ durar
▪ continuar
▪ não deixar de
▪ eterno(a)
▪ permanente
▪ demorado(a)
▪ continuamente, constantemente
▪ permanentemente
▪ sem fim, eternamente
▪ interrupção
▪ umas vezes… outras vezes…
▪ uns dias… outros dias…
▪ por vezes
▪ ora… ora…
▪ de vez em quando
▪ interromper
▪ sem parar, sem fim
▪ (para) sempre
▪ durar
▪ permanecer
▪ manter(-se)
▪ firme
▪ permanente, eterno(a)
▪ constantemente
▪ permanentemente,
eternamente
▪ no momento atual/presente
▪ neste(a) instante/ocasião
▪ por enquanto
▪ até ao momento atual
▪ por algum tempo
▪ presentemente
▪ voltar a + infinitivo
▪ por vezes
▪ de novo
▪ repetição
▪ repetir
▪ repetido(a)
▪ repetidamente
▪ único(a)
▪ individual
▪ unicamente
▪ começar a + infinitivo
▪ no princípio, a princípio
▪ início, origem, fonte
▪ a partir de (hoje/amanhã)
▪ primeiro(a)
▪ parar de + infinitivo
▪ acabar de + infinitivo
▪ objetivo
▪ prazo
▪ finalizar, terminar
▪ deixar, largar
▪ final
▪ finalmente
▪ por fim, em conclusão
▪ alteração
▪ de um momento para o outro
▪ a partir de agora/hoje / esta semana
▪ já não
▪ alterar
▪ interromper
▪ variar
▪ virar
▪ transformar(-se), tornar(-se)
▪ inesperado(a)
▪ número
▪ centena
▪ milhar
▪ numerais multiplicativos
▪ frações:
— um quinto
— um quarto
— um terço…
▪ quantidade
▪ cerca de
▪ negativo, positivo
▪ X por cento
▪ contar
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ qualquer um
▪ quase nenhum(a)/nada/ tudo/todo(a)
▪ tanto(a)
▪ bastante(s)
▪ ambos(as)
▪ cada um(a)
▪ vários(as)
▪ X vezes mais/ menos
▪ um bocadinho (de)
▪ a maior/menor parte (de)
▪ dobro, triplo
▪ suficiente
▪ pelo menos
▪ cerca de
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ uma colherada de
▪ uma chávena/xícara de
▪ público
▪ completamente
▪ superlativo absoluto sintético (Adjs. e Advs.)
▪ tão + Adv./Adj. + que
▪ quase nada
▪ sobretudo, mais que tudo
▪ que + Adj.
▪ um bocadinho
▪ um tanto
▪ demasiado
▪ mais exatamente/ propriamente
▪ consideravelmente
▪ relativamente, razoavelmente
▪ dificilmente, apenas, quase não, mal
▪ tal
▪ ainda
▪ retângulo, triângulo
▪ em forma de
▪ ter a forma de
▪ linha
▪ circular, retangular, triangular
▪ horizontal, vertical
▪ plano(a), reto(a)
▪ torto(a)
...
▪ [cor] brilhante/baço(a)
▪ pintura
▪ a cores, a preto e branco
▪ colorir
▪ pintado(a) de
▪ colorido(a)
▪ prateado(a), dourado(a)
▪ ser feito de
▪ material
▪ poliéster, licra, nylon, fibra
▪ aço (inox(idável)), alumínio, ferro
▪ pedra, borracha, cerâmica
▪ sintético(a), natural
▪ fabricar
▪ partir(-se)
▪ resistir
▪ sólido(a), líquido(a)
▪ frágil
▪ (in)flexível
▪ estar melhor/pior
▪ (não) estar a funcionar
▪ adoecer
▪ melhorar
▪ ferir(-se)
▪ partir(-se), cortar(-se)
▪ parecer
▪ arranjar, reparar
▪ proteção
▪ proteger, envolver, embalar
▪ coberto(a)
▪ já não ser novo(a)
▪ recente
▪ novidade
▪ em segunda mão
▪ limpeza, sujidade
▪ lixo, pó
▪ poluição
▪ poluído(a)
▪ secador
▪ nevoeiro
▪ hidratar, regar
▪ molhado(a), fresco(a)
▪ hidratado(a)
▪ acesso
▪ chegar a
▪ bloquear
▪ (des)tapado(a)
▪ (des)trancar
▪ suave, áspero(a)
▪ sólido(a)
▪ liso(a), encaracolado(a)
▪ visão
▪ visibilidade
▪ escuridão
▪ sombra
▪ mirada, expressão
▪ às escuras
▪ ser visto(a)
▪ notar, observar
▪ tapar
▪ (in)visível
▪ luminoso(a)
▪ ruído
▪ em voz baixa/alta
▪ com o volume no máximo
▪ gritaria
▪ barulhento(a), silencioso(a)
▪ sonoro(a)
▪ suave
▪ não saber a nada
▪ saborear
▪ saboroso(a)
▪ salgado(a), picante, ácido(a)
▪ perfume, aroma
▪ cheirete
▪ perfumado(a)
▪ valor
▪ preço elevado
▪ (não) dar valor
▪ avaliação
▪ qualidade
▪ pobre
▪ assim-assim
▪ um(a) desastre/maravilha
▪ melhorar
▪ aprovar, reprovar
▪ incrível, impressionante
▪ ótimo, excelente, péssimo(a), horrível, fantástico(a)
▪ normal, natural
▪ beleza
▪ parecer
▪ encantador(a), elegante
▪ belo(a)
▪ horrível
▪ ser/estar contra / a favor
▪ (não) parecer bem/mal
▪ deixar
▪ aceitar
▪ apoiar
▪ não ser + Adj. + o suficiente
▪ adaptação
▪ de acordo com
▪ ser mais que suficiente
▪ perfeito(a)
▪ (in)conveniente
▪ ser melhor/preferível
▪ preferir
▪ certeza
▪ corrigir, reparar
▪ errar
▪ enganar(-se)
▪ verdadeiro(a), falso(a)
▪ enganado(a)
▪ (im)perfeito(a)
▪ (in)válido(a)
▪ (in)sucesso, vitória, derrota
▪ prémio
▪ falhar, ter sucesso, vencer
▪ aprovar, reprovar
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ (in)utilidade
▪ utilização, funcionamento
▪ proveito
▪ servir, funcionar
▪ poder utilizar/aproveitar
▪ relevante
▪ (in)capacidade
▪ ter capacidade/habilidade /facilidade para/com
▪ ser incapaz de
▪ poder com
▪ permitir, (im)possibilitar
▪ hábil, (in)capaz
▪ importar
▪ insignificante
▪ quotidiano
▪ usual
▪ fora do normal, incrível, raro(a), especial, anormal
▪ usualmente
▪ raramente
▪ facilidade, dificuldade
▪ facilitar, possibilitar
▪ dificultar
▪ duro(a), complexo(a), confuso(a)
▪ pensamento, conhecimento, razão
▪ esperança
▪ recordação
▪ imaginação, sonho
▪ dúvida
▪ sem dúvida
▪ compreender
▪ perceber de
▪ perguntar-se
▪ lembrar-se
▪ mudar de ideia
▪ mudar de opinião
▪ imaginar, adivinhar, supor
▪ sonhar
▪ concluir
▪ preocupado(a), atento(a), compreensivo(a)
▪ naturalmente
▪ expressão, diálogo
▪ tema, assunto
▪ afirmação, negação
▪ explicação
▪ agradecimento, pedido
▪ afirmar, negar
▪ dialogar, comunicar
▪ expressar, discutir, explicar, criticar
▪ mandar
▪ autorizar
▪ recomendar
▪ contar uma anedota/ história/piada
▪ rir, gritar
▪ ficar calado(a)
▪ desculpar(-se)
...
...
▪ agente da passiva
— Esta carta foi enviada pelo André.
▪ objeto como sujeito da passiva
Esta carta foi enviada pelo André.
...
...
...
...
...
...
▪ proprietário(a)
▪ ser propriedade de
▪ possuir
▪ obter
▪ não só… mas também
▪ não só… como
▪ tanto… como
▪ assim/tal/bem como
▪ conjuntamente
▪ ou… ou
▪ quer… quer
▪ ora… ora
▪ porém, contudo, no entanto
▪ separadamente
▪ um por um
▪ porém, contudo, no entanto
▪ apesar de/disso, embora
▪ por mais que
▪ na verdade
▪ bem… mas
▪ exceto, excluindo
▪ incluindo, contando
▪ por causa de
▪ por causa disso
▪ já que, uma vez que, dado que
▪ tão/tanto… que
▪ de maneira que, de modo que
▪ por tua/minha/sua causa
▪ fazer com que, levar a (que)
▪ resultar em/de, ter como resultado
▪ para que
▪ com a intenção de, com o objetivo de
▪ caso
▪ no caso de
▪ desde que
▪ pois
▪ dessa forma
▪ relativamente a, a respeito de, quanto a
▪ alcunha
▪ formas de tratamento:
— vossa excelência (V. Exa.)
— nome de profissão (Engenheiro(a),…)
— título académico (Prof(a). Dr(a).,…)
▪ tirar, renovar um documento
▪ data de emissão/validade
▪ cartão/número de contribuinte
▪ viver no(s) centro/subúrbios
▪ vivenda, anexo, andar, prédio
▪ extensão
▪ ser de origem africana/oriental
▪ recém-nascido, puto, adolescente, velhote(a)
▪ meia-idade
▪ damas, cavalheiros
▪ macho, fêmea
▪ homossexual, lésbica
▪ casamento religioso/pelo civil/pela igreja
▪ divórcio, separação (de facto)
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ união de facto
...
▪ níveis de ensino:
— pré-escolar
▪ estabelecimentos de ensino:
— creche
— infantário
— colégio/universidade
público(a)/privado(a)
▪ graus académicos:
— pós-doutoramento
▪ certificado, diploma
▪ bolsa de estudos/investigação
▪ programa de intercâmbio de estudos
▪ falante/competência nativo(a) (de línguas estrangeiras)
▪ prova de acesso/ingresso
▪ curso/disciplina semestral/anual
▪ ocupação, emprego
▪ entidade empregadora
▪ empregado, trabalhador, funcionário
▪ profissão liberal
▪ patrão
▪ chefe, gerente
▪ desemprego, desempregado(a)
▪ ordenado, salário
▪ receber, ganhar, descontar
▪ aumento, corte (de salário)
▪ trabalhar para uma empresa de (+ área)
▪ departamento de recursos humanos/contabilidade
▪ fazer greve
▪ orçamento, relatório, apresentação, projeto
▪ scanner, digitalizar
▪ função pública
▪ gozar férias
▪ oferta e procura
▪ escrever/enviar o curriculum/cv, a carta de apresentação
▪ ter formação/experiência em
▪ procurar trabalho ▪ ter uma entrevista (de trabalho)
▪ assinar contrato
▪ despedir-se
▪ horário fexível/reduzido
▪ reformar-se, pedir a reforma
▪ nomes de parentesco:
— primo(a) segundo(a), em segundo grau, afastado(a)
— padrasto, madrasta
— enteado(a)
— padrinho, madrinha
— afilhado(a)

▪ união de facto
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ pai/mãe solteiro(a)
▪ cerimónias e práticas religiosas:
— missa
— benção
— circuncisão
— confissão
— batismo
— orações

▪ textos sagrados:
— Bíblia
— Alcorão

▪ crente
▪ (não) praticante
▪ fé
...
▪ parecer-se a
▪ ter a pele branca/morena/ suave/sensível
▪ ter pouco/muito cabelo
▪ ser giro(a)/bem-parecido(a)/elegante/ engraçado(a)/interessante
▪ ser forte (gordo)
▪ ser forte/fraco
▪ ter/estar com bom/mau aspeto
▪ maquilhar-se, pintar os olhos/lábios
▪ carinhoso(a), curioso(a), dinâmico(a), eficiente, divertido(a), esquisito(a) trabalhador(a), sincero(a), preguiçoso(a), sério(a), arrogante, impaciente
▪ ter bom/mau feitio
▪ ter sentido de humor
▪ tipos de habitação:
— vivenda, moradia
— prédio
— loft
— estúdio
— anexo
— (não) mobilado
— para venda/aluguer

▪ divisões:
— sótão
— kitchenette

▪ marquise, telhado, arrecadação, muro, caixa do correio, terraço, chaminé
▪ armários de cozinha
▪ condomínio, condómino(a)
▪ casa em segunda mão
▪ ir ver um(a) apartamento/casa
▪ pagar o(a) renda/aluguer/hipoteca/empréstimo
▪ pagar (a fatura d)o(a) gás/condomínio/água/telefone/ luz/eletricidade/internet
▪ porteiro(a), dono(a)
▪ decoração, decorar
▪ ambiente/estilo moderno/clássico
▪ iluminar, iluminação
▪ peças de mobília:
— cómoda
▪ têxteis para o lar:
— manta
— colcha
— edredão
— guardanapo

▪ utensílios domésticos:
— travessa
— talher
— rolha
— tijela
— pega
— copo de vinho branco/tinto/água

▪ tapete, candeeiro, colchão, espelho, cortinado, alcatifa
▪ aquecimento central
▪ limpeza de condomínio/áreas comuns
▪ vidrão
▪ ecoponto
▪ contador, cano
▪ botija/bilha (de gás)
▪ leitura
▪ lenha
▪ eletrodomésticos:
— cafeteira
— máquina de café
— grelhador
— ventoinha
— máquina de secar roupa

▪ equipamentos:
— exaustor
— comando (do portão) da garagem

▪ estar avariado
▪ programar (um eletrodoméstico)
▪ cabo, extensão
▪ província, estado, nação, região autónoma
▪ população
▪ rural, urbano
▪ geografia urbana:
— centro
— subúrbios
— fonte
— monumento
— estátua
— ponte
— viaduto
— autoestrada
— passeio
— zona industrial/comercial/residencial

▪ espaços e estruturas:
— estação ferroviária/rodoviária
— catedral
— castelo
— esquadra da polícia
— quartel de bombeiros

▪ geografia rural:
— quinta
— terra de cultivo
— horta

▪ agricultura
▪ internacional, nacional, regional
▪ emigrante, imigrante
▪ geografia física:
— mata
— planície
— ribeiro
— beira-mar
— ilha
— península
— colina
— vale

▪ geografia
▪ terra, solo
▪ Polo Norte/Sul
▪ oriente, ocidente, oriental, ocidental
▪ oceano Atlântico/Pacífico/Índico, mar Mediterrâneo/ Báltico/Vermelho
▪ América do Norte/Sul/Central/Latina, Norte de África, Europa de Leste
▪ inseto, ave, réptil, mamífero, bicho
▪ nomes de animais
— aranha
— pato(a)
— borrego, ovelha
— burro(a)
— leão, leoa
— tigre
— elefante
— golfinho
— águia

▪ arbusto, plantação, árvores de fruto, mata, relva, relvado, alga
▪ hortaliça, legume, verdura
▪ tronco, ramo, raíz, semente
▪ nomes de árvores:
— eucalipto
— videira
— laranjeira

▪ pinhal, pomar, vinha
▪ nomes de flores:
— margarida
— malmequer
▪ previsão do estado do tempo
▪ estação (do ano)
▪ granizo, gelo, chuvisco, geada, trovão
▪ cair humidade/geada
▪ furacão, inundação, temporal
▪ clima seco/húmido
▪ estar nublado/enevoado
▪ estar de chuva
▪ estar X graus
▪ cozinhar/preparar (o pequeno-almoço/almoço/ lanche/jantar)
▪ dar (o pequeno-almoço/almoço/lanche/jantar) ao(s) filho(s)
▪ lavar/limpar a louça
▪ arrumar/limpar a casa
▪ varrer, limpar o pó, aspirar a casa, lavar a casa de banho
▪ lavar/estender a roupa, passar (a roupa) a ferro
▪ fazer a cama
▪ levar o lixo à rua
▪ pagar as contas
▪ tempo livre
▪ descansar
▪ passar tempo com a família
▪ pedir licença
▪ fazer os trabalhos de casa (TPC)
▪ estudar (para um teste/ exame)
▪ passar, chumbar
▪ prova de acesso/ingresso
▪ classificação
▪ média (de nota)
▪ curso/disciplina anual/ semestral
▪ época de exames
▪ ter falta
▪ uniforme
▪ trabalho (de grupo)
▪ apresentação oral
▪ tirar/tomar notas
▪ deslocação para o trabalho
▪ fazer um relatório/orçamento
▪ preparar uma reunião/um relatório
▪ organizar a secretária
▪ digitalizar
▪ (fazer uma) pausa
▪ fazer greve
▪ desemprego
▪ segurança social, subsídio
▪ descanso, divertimento
▪ espairecer, relaxar, descontrair-se
▪ dar uma volta
▪ ter planos, encontrar-se/sair com amigos
▪ almoçar/jantar fora
▪ baloiço, escorrega
▪ pontuação, equipa, jogador
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ dado, ficha, tabuleiro, casa
▪ regras do jogo
▪ tipos de jogos:
— jogos de mesa
— jogos de cartas
— jogos de dados
— jogos de tabuleiro

▪ nomes de jogos:
— quebra-cabeças
— palavras cruzadas
— sudoku
— batalha naval

▪ nomes de brinquedos:
— legos
▪ jogo de video, videojogo, consola
▪ inscrever-se num curso/clube
▪ aficionado(a)
▪ fotógrafo(a)/realizador(a)/astrónomo(a) amador(a)
▪ nomes de hobbies:
— cozinha
— jardinagem
— bricolage
▪ televisão por cabo/via internet
▪ rede
▪ emissão, transmissão
▪ dar um programa/filme na rádio/televisão
▪ tipos de programas televisivos:
— documentário
— telenovela
— reality show
— programa infantil
— concurso
— ficção
— programa desportivo
— série
— desenhos animados
▪ quadro, pintura, escultura, foto
▪ arte antiga/moderna
▪ festival de cinema/teatro/música
▪ programação
▪ bilheteira
▪ lugar/assento (marcado), fila
▪ cenário, palco
▪ orquestra (sinfónica), coro
▪ companhia de bailado/teatro
▪ estreia, antestreia
▪ ser um êxito/sucesso
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça de teatro
— bailado

▪ espaços:
— galeria
— discoteca
— sala de espetáculos/concertos

▪ artistas:
— vocalista
▪ tipos de música:
— pop(ular)
— clássica
— fado
— africana

▪ instrumentos musicais:
— violino
— flauta
▪ court/campo de ténis
▪ tenista, judoca
▪ árbitro, treinador
▪ vencedor, perdedor
▪ bola de futebol/voleibol, raqueta, esquis, prancha
▪ luvas de boxe, ténis, fato de treino/banho
▪ jogo/equipa de basquetebol/andebol
▪ corrida de bicicleta/mota
▪ nomes de desportos:
— judo
— karaté
— atletismo
— boxe
— ciclismo

▪ praticar karaté/judo
▪ fazer atletismo/natação/ciclismo
▪ ganhar/empatar X a X
▪ golo, ponto
▪ poeta, romancista, escritor(a), repórter, tradutor(a)
▪ personagem, protagonista
▪ literatura clássica/moderna
▪ contar a história de, tratar de
▪ tipos de textos/livros:
— (auto)biografia
— romance
— literatura de viagens
— crónica
— ficção científica
— romance histórico
— policial
— notícia
— reportagem
— entrevista

▪ jornalismo, imprensa
▪ editorial, secção
▪ suplemento cultural/de economia
▪ publicar um(a) artigo/notícia/reportagem/entrevista
▪ publicação semanal/mensal/anual
▪ viajante
▪ fiscal
▪ carreira, percurso, linha
▪ perder o autocarro/comboio/avião
▪ bilhete simples/pré-comprado, passe (combinado)
▪ bilhete/viagem de ida (e volta)/regresso
▪ porta/cartão de embarque
▪ terminal
▪ portas automáticas
▪ assento, lugar
▪ descolar, aterrar, fazer escala
▪ conexão
▪ sala de espera
▪ recolher a bagagem
▪ segurança, controlo de passaportes
▪ puxar/premir/utilizar/quebrar em caso de emergência
▪ não ultrapassar a faixa amarela
▪ meios de transporte:
— mota
— camião
▪ autoestrada, via rápida, túnel, viaduto
▪ curva, cruzamento, rotunda
▪ semáforo, passadeira
▪ faixa (bus), ciclovia
▪ engarrafamento
▪ mala do carro, cinto de segurança, porta-bagagens
▪ conta-quilómetros, indicador do nível do(a) óleo /água
▪ conduzir, estacionar, parar, virar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ código da estrada
▪ sinal de trânsito
▪ circulação, tráfego
▪ ter/haver um acidente
▪ estação de serviço
▪ gasolina normal/super/sem chumbo
▪ avariar-se o carro
▪ seguro automóvel
▪ zona de velocidade controlada
▪ multa
▪ aluguer de automóvel
▪ licença (internacional) de condução
▪ parquímetro
▪ rua/avenida paralela/perpendicular/transversal
▪ desvio
▪ acolá
▪ enganar-se no caminho, ir mal
▪ do lado oposto, do outro lado
▪ excursão/visita guiada
▪ andar à/apanhar/pedir boleia
▪ no/pelo caminho, a caminho de
▪ folheto informativo, brochura
▪ cruzeiro, safari
▪ viagem de trabalho/negócios, visita de estudos
▪ viajar em família/grupo
▪ viajar em primeira/segunda classe, viajar em classe económica/executiva
▪ passar o verão/o fim de semana/uma semana
▪ organizar uma viagem
▪ hospedagem
▪ rececionista
▪ saco-cama, geleira
▪ acampar
▪ bungalow, cabana
▪ suite (presidencial)
▪ taxa (municipal) turística
▪ elevador
▪ saída de emergência
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ tipos de alojamento:
— albergue
— pensão (residencial)
— hostel
— pousada da juventude
— alojamento de quarto e pequeno-almoço

▪ comodidades:
— cofre
— minibar
— ginásio
— casa de banho partilhada
— spa
— cama extra/adicional
— vista
— serviço de limpeza
▪ bilhete simples/pré-comprado, passe (combinado)
▪ bilhete de ida (e volta)/regresso
▪ cartão de embarque
▪ imigração, controlo de passaportes
▪ alfândega, fronteira
▪ (nada a) declarar
▪ importar, exportar
▪ entregar/recolher a bagagem
▪ dinheiro em numerário
▪ cheque de viagem
▪ cambiar/trocar dinheiro
▪ excesso/limite de bagagem
▪ dimensões e peso da bagagem/mala
▪ taxa de bagagem
▪ carrinho de bebé
▪ almofada de viagem
▪ cadeado
▪ bolsa de cintura
▪ adaptador universal/de corrente
▪ membro superior/inferior
▪ coluna (vertebral)
▪ sistema circulatório/nervoso/respiratório
▪ músculo, osso
▪ cintura
▪ características externas:
— testa
— orelha
— língua
— queixo
— ombro
— mama
— pénis
— vagina
— ânus
— anca
— coxa
— joelho
— calcanhar
— tornozelo

▪ órgãos internos:
— cérebro
— fígado
— intestino delgado/grosso
— pulmão
— veia
▪ sentir dor
▪ estar/ficar mal-disposto(a)/indisposto(a)
▪ má-disposição, indisposição
▪ ter vontade de vomitar
▪ comfortável
▪ descanso, descansar
▪ cansaço, cansar(-se)
▪ fraqueza
▪ sentir-se/estar fraco(a)
▪ estar/sentir-se sem forças
▪ desmaio, desmaiar
▪ estar com/ter tonturas
▪ emagrecer, engordar
▪ suor, suar
▪ perder/ganhar peso
▪ bidé
▪ escova, escovar
▪ secador de cabelo
▪ amaciador
▪ creme hidratante
▪ tesoura
▪ cortar o cabelo/a barba
▪ lâmina/espuma de barbear
▪ barbear
▪ penso diário
▪ tampão
▪ perfume
▪ toalhete
▪ lenço/toalha de papel
▪ cera (quente/fria)/creme depilatório(a)
▪ depilação
▪ algodão
▪ vida, morte, viver/estar vivo(a), morrer
▪ estar adoentado(a)
▪ seguro de saúde/médico
▪ tratar/curar um(a) doente
▪ estar de baixa
▪ tensão alta/baixa
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— cancro
— sida, vih
— diabetes (do tipo 2)
— pneumonia
— asma
— toxicodependência
— alcoolismo

▪ queimadura, corte, ferida
▪ cair, cortar-se
▪ queimar-se
▪ partir um(a) braço/perna/tornozelo
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ curativo, compressa
▪ médico(a) especialista
▪ nomes de especialistas:
— ginecologista
— psicólogo
— oftalmologista
— oculista

▪ tratamento
▪ enfermaria
▪ cápsula, drageia, supositório
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ preencher a ficha
▪ receita médica, receitar
▪ exame médico
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ farmácia de serviço
▪ laboratório de análises
▪ fazer análises ao sangue/à urina
▪ raio X
▪ antipirético, antibiótico
▪ curativo, compressa, algodão, gaze, adesivo
▪ alcóol, água oxigenada
▪ agulha, seringa
▪ termómetro
▪ medir a tensão
▪ fazer um tratamento
▪ dar entrada no hospital/nas urgências
▪ hipermercado
▪ self-service
▪ tipos de lojas:
— talho
— peixaria
— mercearia
— ourivesaria
— tabacaria

▪ venda, compra
▪ vez
▪ empregado(a)/gerente de loja
▪ embrulhar (para presente)
▪ secção (de) criança/senhora/homem/jovem
▪ devolver, devolução, trocar, troca
▪ entrar em saldos, época de saldos
▪ subir/descer o preço
▪ ter/fazer desconto
▪ comprar/vender por catálogo/internet
▪ costurar, coser
▪ roupa interior/de inverno/verão/desporto
▪ sapatos de salto (alto), ténis
▪ vestido de noite/gala/noiva
▪ saia curta/comprida, minissaia
▪ calções
▪ poliéster, licra
▪ moda
▪ bainha, costura
▪ manga, botão, bolso
▪ liso, às riscas, aos quadrados
▪ ficar bem/mal/apertado/largo/grande/pequeno/curto
▪ chinelos, sandálias, ténis
▪ sola, salto, fecho (de correr)
▪ mochila, bolsa
▪ cinto, pulseira, bandolete, gravata, relógio
...
▪ carrinho/cesto/saco de compras
▪ secção/corredor de congelados/laticínios/talho
▪ fatia de queijo/fiambre
▪ ramo de salsa
▪ pão fatiado
▪ caducar, estar caducado
▪ estar estragado
▪ oferta, promoção, campanha
▪ tipos de lojas de alimentação:
— talho
— peixaria
— mercearia
▪ importância
▪ talão
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ a como é o quilo de/a como são
▪ preço por unidade
▪ cada
▪ cartão/número de contribuinte
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ pagar/cobrar juros
▪ gastar
▪ excesso de peso
▪ nutrição
▪ alimentação equilibrada/sã/saudável
▪ alimentar(-se)
▪ hidrato de carbono, proteína, gordura, sal mineral, fibra, ferro
▪ hidratação, hidratado(a)
▪ diabetes (do tipo 2)
▪ fazer/estar a dieta
▪ ter uma dieta sã/equilibrada/saudável
▪ dieta mediterrânea
▪ dieta vegana, vegano(a)
▪ dieta baixa em hidratos de carbono/gordura, dieta alta em proteína/gordura
▪ grão
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— espinafres
— bróculos
— alho francês
— repolho
— pimentão

▪ coentros
▪ nomes de frutos:
— ananás
— morango
— cereja
— melão
— amendoim
— castanha

▪ nomes de cereais:
— aveia
— centeio

▪ nomes de laticínios:
— queijo de cabra/ovelha
— margarina
— natas

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— pato
— chouriço

▪ clara/gema/casca de ovo
▪ nomes de peixes:
— sardinha
— carapau

▪ marisco
▪ especiarias
▪ óleo de girassol/ soja
▪ nomes de doces:
— torta
— tarte
— salame de chocolate
— queque
— caramelo

▪ fatia, pedaço
▪ nomes de bebidas:
— chá preto/verde / de limão
— sumo natural de laranja/ tomate/maçã
— cerveja/bebida com/sem alcóol
— vinho verde/tinto/branco/ rosé
snack-bar, esplanada
▪ comida caseira
▪ petisco, petiscar
▪ self-service
▪ para levar / comer aqui
▪ carta de vinhos
▪ bom proveito
▪ doce, salgado, picante, insosso, amargo
▪ refeição completa
▪ travessa
▪ especialidade/doce da casa
▪ salteado(a), gratinado(a), tostado(a), estufado(a), panado(a), guisado(a), refogado(a)
▪ bife, costeleta, peito, perna
▪ entradas:
— queijo
— presunto

▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— salada mista/de tomate
— legumes cozidos/salteados

— ovos cozidos/mexidos/estrelados
— tarte
— torta

▪ cafetaria:
— hambúrguer
— cachorro-quente
— tosta mista/de queijo/fiambre/frango

▪ salgados:
— rissol
▪ petiscos:
— caracóis
▪ bebidas:
— imperial
— caneca
— sumo natural
— sangria
— carioca de café, italiana
— galão
— meia de leite
— vinho da casa
— jarro de vinho/sangria

▪ abrir uma garrafa
▪ servir/provar uma bebida
▪ ficar bêbedo(a)
...
▪ modo de preparação
▪ acrescentar, envolver, triturar, verter
▪ levantar fervura
▪ levar ao/retirar do lume
▪ reservar
▪ deixar arrefecer
▪ lume/fogo baixo/brando/médio/alto
▪ saltear, gratinar, tostar, estufar, panar, guisar, refogar, levar/ir ao forno
▪ pôr de molho
▪ quanto baste (q.b.)
▪ pacote, embalagem
▪ porção
▪ recheio, molho, creme
▪ temperatura ambiente
▪ encomenda
▪ telefonema
▪ envio de correspondência/encomendas/fax
▪ envio nacional/internacional
▪ correio normal/azul/verde/expresso/registado/aéreo
▪ telegrama
▪ entrega urgente
▪ remetente, destinatário
▪ gastos de envio
▪ impresso
...
▪ cambiar/trocar dinheiro
▪ moeda estrangeira
▪ montante
▪ cheque de viagem
▪ depositar, levantar, transferir dinheiro
▪ depósito, levantamento, transferência
▪ levantamento a débito/crédito
▪ IBAN
▪ conta à ordem/corrente, depósito a prazo
▪ fazer uma transferência, transferir
▪ esquadra da polícia
▪ quartel dos bombeiros
▪ participar um acidente/assalto/crime/roubo
▪ multa, multar
▪ ladrão(a), assassino(a)
▪ roubo, morte
▪ segurança
▪ teste de alcóol
...
...
NÍVEL B1

com interlocutor conhecido
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Senhora Diretora, queria falar comigo?

com parentesco
▪ (Ó) Mãe, pode(s) chegar aqui, por favor?

reconhecendo o interlocutor
▪ Lembras-te/Lembra-se de mim?
sem nome/forma de tratamento
[- formal]
▪ Então?
▪ Como é que isso vai?
▪ Que tal (vai isso / estás)?

sem nome/forma de tratamento
[+ formal]
▪ Viva! Como está? / Passou bem?


(forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ (Então) Sérgio, como vais/que tal estás/que tal (vai isso)?
▪ Boa tarde, (D.) Sofia, como vai/como tem passado/passou bem?


com identificação profissional/marca de hierarquia

Como vai, Senhor Engenheiro?
▪ Como tem passado, Senhora Diretora?

com parentesco
Como está(s), avô?

na escrita
[+ formal]
▪ Caro João/colega, como tem passado?
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou interrog. retribuição
[Como tem passado, D. Rosa?]
Estou ótima/Tenho andado muito bem, obrigada!
▪ Vou indo, obrigada. E o senhor?
[Então, que tal vais/estás, Rodrigo?]
▪ Tudo ótimo! / Espetacular! E tu?
▪ Menos mal... E tu, como estás?
aludindo a um próximo encontro
▪ Até para a semana/o ano!
▪ Até qualquer dia!
▪ Até à próxima!


mostrando agrado
[+ formal]
▪ (Tive muito) Prazer em vê-lo(a)!
▪ Adeus! (Tive) Muito gosto em encontrá-lo(a)!

na escrita
[+/- formal]
▪ Com amizade,
▪ Saudações cordiais,
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Que tal vai isso, Miguel? / Que tal essa saúde?
▪ O que se passa? / Passa-se alguma coisa, Mariana?

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Que tal vai essa recuperação?
▪ Como tem/tens passado esta semana? (Melhor?)

perguntando por terceiros
[- formal]
▪ Que tal os (teus) miúdos? (Ainda constipados?)
[+ formal]
▪ Dê, por favor, os meus cumprimentos à Sra. Diretora.
▪ Cumprimentos da minha parte (para todos).
[Dá um abraço/beijinho meu ao teu primo.]
▪ Darei, com certeza.
(pedir) desculpa/perdão (por)
▪ Peço(-te) (muita) desculpa pelo atraso.

sentir/lamentar (muito) (+ forma de tratamento e/ou nome) [conhecido]
▪ Sinto muito.
▪ Lamento, Pedro.
[Peço desculpa.]
▪ Está(s) desculpado(a).
▪ Não tens/precisas de pedir desculpa!

▪ Não te incomodes.
▪ Seja(m) bem-vindo(s)!
▪ Fico muito contente por estar(es) aqui!
ação ou acontecimento
▪ Está(s) de parabéns!
▪ Excelente!/Magnífico!/ Fantástico!
▪ Que maravilha!

aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + or.
▪ (Muitos) Parabéns por passares no exame!
▪ À amizade / Ao amor!
▪ Quero fazer um brinde [a…]!!
▪ À nossa/vossa (saúde)!

brindar + a
▪ Gostava/Gostaria de brindar à nova diretora!
▪ Queremos brindar ao sucesso desta parceria!
desejar + GN
▪ Desejo-te tudo de bom!
▪ Desejo-vos umas férias fantásticas!

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Desejo-lhe (umas) rápidas melhoras.
[- formal]
▪ (Muita) Força/Coragem!
obrigado(a)
Não era preciso, (mas) obrigado(a)!

obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ajudar(em)!
▪ Muito obrigado(a) por telefonar(es), Luísa.


agradecer
▪ Agradeço-te(lhe) muito/imenso.

reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + GN
▪ Obrigado(a) pelo convite.

retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) (+ voto) + para + forma de tratamento + também
▪ (Muito) Obrigado(a), (feliz Natal) para si também.
agradecendo
[Obrigado(a)!]
▪ Obrigado(a) eu!
▪ Eu é que (te/lhe) agradeço!


não ter de quê
[+ formal]
[Muito obrigado(a)!]
▪ Não tem de quê!

nada
[Obrigadíssimo(a)!]
▪ Não há nada a/para agradecer!
com frase introdutória
▪ Queria apresentar-me./Gostava de me apresentar: Chamo-me Gustavo Silva (e tenho 23 anos/e sou português).
Gostava/Gostaria de te conhecer... Eu sou o Diogo (Andrade).

cumprimentando

▪ Luís (Pacheco); muito prazer/gosto em conhecê-lo(a).
querer/gostar + apresentar + nome (+ apelido e/ou outra inform. pes.)
▪ Gostava de vos apresentar/Queria apresentar-vos o Bruno (Sousa).

interrogativa
▪ Posso apresentar-vos o Jaime?
▪ Já conheces o meu primo da Suíça?
interrog. negativa
▪ Não me vais/queres apresentar à tua amiga?
interrog. negativa
▪ Não me vais/queres apresentar a tua amiga?
interrogativa
▪ Querias conhecer o meu irmão, não/pois era?
▪ Ainda não se conhecem, pois não/certo?
[Queria apresentar-te o meu amigo Bruno (Sousa).]
▪ (Muito) Prazer em conhecer-te!
▪ Muito gosto em conhecê-lo!
importar-se
▪ Importa(va)-se de repetir?
▪ Não se importa(va) de falar um pouco mais alto?
▪ Deixa(s)-me entrar/passar, por favor?
▪ Dá-nos licença de entrar?

imperfeito de cortesia
▪ Precisava de passar/entrar…, posso?
dando licença/permissão
imperativo repetido
[Dás-me licença (de entrar)?]
▪ Entra, entra!


negando ou adiando licença/permissão
imperativo
[Posso entrar?]
▪ Dê-me só um pouco/um bocadinho (por favor).

[- formal]
▪ Espera aí (um minuto)!
identificar/definir
alguém
em quem
Em quem (é que) confias mais?

alguma coisa
qual de
Qual destes bolos (é que) preferes?
▪ Qual dos casacos é o teu?

com que / com qual de
Com que livro (é que) ficaste?
Com qual dos livros ficaste?

atividades, acontecimentos
o que + fazer
O que (é que) tens feito nos tempos livres?

o que + passar
▪ O que (é que) se passou?

atividade/profissão

a que + dedicar-se
▪ A que (é que) se dedica?
situar no espaço
localização
local/localidade/zona
Esta zona da cidade é segura?

na vizinhança
Há algum café na vizinhança?

ao longo/ ao redor/ à volta de
Há vários cafés à volta da praça, não é?

daqui/dali/daí
A estação dos correios fica perto daqui?

onde + encontrar/encontrar-se/ situar-se/estar situado
Onde é que se encontra/posso encontrar o parque de estacionamento?
▪ Onde é que está situado o hospital?


diz-me onde
▪ Diz-me onde é a estação, se faz favor?

pode(s) dizer-me/sabe(s) dizer-me
▪ Pode dizer-me onde é a estação, por favor?
▪ Sabe dizer-me onde é que fica o museu?

localização relativa
de frente/ de costas para
▪ Queres ficar de costas para a janela?

no interior/ exterior
▪ Preferes jantar no exterior?

deslocação/direção
ir para/qual é o caminho para
Sabe como é que posso ir para a estação?
Qual é o caminho para a tua casa?

distância

qual é a distância de...até...
Qual é a distância daqui até tua casa?
situar no tempo
quanto + exp. adv. tempo
▪ Quantas horas tens para almoçar?

quanto tempo falta
Quanto tempo falta para acabar a aula?

há quanto tempo
▪ Há quanto tempo saíste de casa?


dentro de quanto tempo
▪ Dentro de quanto tempo começa o espetáculo?

daqui a + exp. adv. tempo
▪ Daqui a quantos dias vais de férias?

de quando
De quando é este filme?

durante + exp. adv. tempo
▪ Durante quantos anos viveste no Porto ?
com que idade
▪ C om que idade começaste a trabalhar?

quanto + caber/trazer/levar/ haver/constituir
▪ Quantas pessoas cabem no teu carro?
▪ Quantos chocolates traz esta caixa?
▪ Quantas embalagens de ovos levas aí?
▪ Quantos planetas há no sistema solar?
▪ Quantos alunos constituem a turma?

por cento (%)
Houve 100% de aprovações no exame?
que tal
Que tal o filme?
causa
qual + ser + a causa/a razão/ o motivo
Qual é a razão de teres chegado atrasado?

por que + é que
Por que é que saíste sem avisar?

levar a que + GN/ conj.
▪ O que é que levou à demissão do Vasco?
▪ O que é que levou a que o Vasco se demitisse?

fazer com que
▪ O que é que fez com que a Rute se zangasse com a Ana?

consequência
resultar em
▪ Em que é que resultou a tua conversa com o teu pai?

finalidade
para que
▪ Para que é que estudas português?
perceber (alguma coisa) de
Percebes de computadores?
Percebes alguma coisa de culinária?

conseguir
Consegues pronunciar este som?

ser capaz
És capaz de fazer o pino?
alguém
(V +) a + GN
[A quem é que telefonaste?]
▪ (Telefonei) ao meu irmão.
[A quem é que ofereceste esse livro?]
▪ (Ofereci-o) à minha colega.


alguma coisa
com + GAdj.
[Com que casaco é que foste à festa?]
▪ (Fui) com o azul.
[Com qual dos livros é que ficaste?]
▪ (Fiquei) com o maior.


atividades, acontecimentos
prep. + inf.
[O que é que estás a fazer?]
▪ (Estou) a ouvir música.
[Estás a fazer o quê?]
▪ (Estou) a passar a ferro.


or. declarativa
[O que é que se passou?]
▪ Houve um acidente.
situar no espaço
localização
em qualquer lado
▪ Deixo sempre as chaves em qualquer lado.

lado nenhum/ todo o lado
▪ Não encontro o meu casaco em lado nenhum.
▪ Há lixo em todo o lado.


localização relativa
de frente/costas para
▪ Quando estás de frente para o rio, a esplanada é do lado esquerdo.

contra/ diante de
▪ A casa da Marta é diante da minha.

no interior/exterior
A minha tia vive no interior do país.

à volta de/ ao longo de/ à porta de
▪ Há muitas árvores à volta da escola.
▪ A bilheteira fica à porta do cinema.
▪ Há muitos restaurantes ao longo desta estrada.

deslocação/direção
com destino a
O comboio com destino a Faro vai sair da linha 3.

por + cima/baixo/meio
▪ Este autocarro passa pelo meio da cidade.

distância
daqui... até... são... m/km
▪ Daqui até minha casa são 500 metros.

estar/ ficar a X quilómetros de distância
▪ Lisboa fica a cerca de 300 quilómetros de distância do Porto.

afastado de
O aeroporto é muito afastado da cidade.
situar no tempo
até + inf.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até acabar o estágio.


assim/logo que
[Quando é que soubeste da notícia?]
▪ Assim que liguei a televisão.
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Logo que entre de férias.


antes que
[Quando é que entregas o relatório?]
▪ Antes que o meu chefe o peça.


até que
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até que acabe o estágio.


ao mesmo tempo que
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) ao mesmo tempo que fazia o jantar.

por volta de
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Por volta do meio-dia.


perder/ganhar tempo
▪ Perdemos muito tempo na fila.

neste instante
▪ Estou a sair de casa neste instante.
somar/subtrair/dividir/ multiplicar
▪ O jantar custa 20 €, a dividir pelos dois.


aumentar/diminuir
▪ O número de nascimentos diminuiu este ano.

quantif. numerais fracionários/multiplicativos
▪ Um terço dos funcionários fez greve.
▪ Este ano houve o dobro de inscrições no curso.


num. cardinal + vezes + mais/menos
Hoje há três vezes mais turistas em Lisboa do que há 10 anos atrás.

adv. quantidade /quantif.
suficiente/ bastante/ ambos/ cada um/ qualquer um
▪ Hoje estudei bastante.
▪ Ambos os alunos passaram no exame.

pelo menos/ cerca de
▪ Hoje quero estudar pelo menos 30 páginas do manual.
▪ Já li cerca de 30 páginas do livro.

a maior/ menor parte
▪ A maior parte dos jovens gosta de sair à noite.

no total
▪ No total, havia 100 pessoas na sala.

por cento (%)
O desemprego baixou 1% este ano.

subida/baixa de
▪ Houve uma subida de preços .

expressões quantitativas
colherada/tablete/ramo de...
Adiciona uma colherada de mel.
▪ Ofereceram-me um lindo ramo de rosas.

banda/conjunto/associação...
▪ Tenho um conjunto de revistas antigas.
por/através de
[De que forma é que me posso inscrever?]
▪ Por carta.
▪ Através da Internet.


adv. valor modo / com + GN
[Como é que reagiram os alunos?]
▪ Alegremente.
▪ Com alegria.


de uma forma / de um modo
[Como é que ele falou na reunião?]
▪ Falou de uma forma brilhante.
causa
por + GN
▪ Contratámos este professor pela sua experiência.

por + inf.
▪ Escolhemos este hotel por ser barato.

por causa de + GN/ inf.
▪ Contratámos este professor por causa da sua experiência.
[Porque é que ficaste em casa?]
▪ Por causa de estar a chover.

visto / já / dado / uma vez que
▪ Vendi a minha casa, visto que vou mudar de cidade.

consequência
tão/tanto… que
▪ O barulho era tanto que tivemos de fechar a porta.

finalidade
para que
[Para que é que fugiste?]
▪ Para que ele não me visse.

com o objetivo/a intenção de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com o objetivo de juntar dinheiro.
perceber + quantif./adv.
[Percebes de computadores?]
▪ Percebo pouco/muito/alguma coisa/bastante.

conseguir
▪ Consigo pronunciar este som.

(não) ser capaz de
▪ Não sou capaz de fazer o pino.
▪ Sou capaz de andar de bicicleta.
[Vens ao cinema connosco?]
▪ Talvez vá.
▪ Pode ser que sim/vá.
interrog. confirmação
▪ A sério?
▪ É isso?
▪ Pois não?
▪ É mesmo?
▪ É mesmo assim?
▪ É mesmo verdade?


interrog. confirmação com "não é verdade/assim?"
Vais começar um novo trabalho, não é verdade?

poder dizer se
Podias dizer-me se é assim que se escreve esta palavra?

poder confirmar
▪ Podes confirmar-me a que horas é o almoço amanhã?

querer saber se (sempre)
▪ Queria saber se sempre vens trabalhar amanhã.

questionar a verdade da informação
garantir/prometer/jurar
▪ Podes garantir que estiveste em casa o tempo todo?
expressão para confirmação
É verdade.
▪ É mesmo.
▪ A sério.


(pois) claro que + V
[Ligaste à Filipa ontem, não ligaste?]
▪ Claro que lhe liguei.

garantir/prometer/jurar que
▪ Garanto-te que vou amanhã ao médico.
▪ Prometo que não vou sair de casa.
▪ Juro-te que vi o Afonso à porta do restaurante.
entoação enfática
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, o João mora EM SINTRA.

é + inform. nova
[O João mora em Lisboa.]
▪ O João mora é em Sintra.


enunc. prévio negado com repetição
[O João mora em Lisboa.]
Não, não, mora em Sintra.

negação da inform. prévia
[O João mora em Lisboa.]
▪ Em Lisboa não, em Sintra.
poder + inf.
▪ Podias fechar a janela, por favor?


interrog.
Fechas a janela, por favor?
▪ Fechavas-me a janela, por favor?
precisar de/que
▪ Preciso de te pedir um favor.
▪ Preciso que me faças um favor.


ter de + pedir + GV + é que + or.
▪ Tenho de te pedir um favor. Podes emprestar-me cinco Euros? É que me esqueci da carteira em casa.

posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que me faças um favor?
▪ Posso pedir-te para me fazeres um favor?
precisar de ajuda para
▪ Precisava de ajuda para terminar este relatório.
dar/passar/trazer/emprestar + GN + atenuador
Traz-me o livro amanhã. Vou precisar dele.
▪ Empresta-me o teu guarda-chuva. É que está a chover.

poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
Podias emprestar-me o teu telemóvel para fazer uma chamada?

dar/passar/trazer + GN
Dá-me um café, por favor?
▪ Passas-me os guardanapos?
▪ Traz-nos a conta, por favor?
imperativo duplicado
Anda, anda!

inf.
Puxar aqui.
▪ Lavar à mão.


é preciso/necessário + inf.
▪ É preciso informar todos os clientes.
▪ Não é necessário colocar o vinho no frigorífico.
acedendo a realizar o pedido
Claro que sim.
▪ Do que precisas/precisavas?
▪ Que queres que faça?


acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Empresto-te o telemóvel, mas tens de ser rápido.


recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
...
...
...
...
...
...
...
imperativo duplicado
▪ Sente-se, sente-se.

convidar (na escrita)
▪ Convido-te para a minha festa de aniversário amanhã à tarde.
querer que + ajudar (conj.)
▪ Queres que te ajude a levar as caixas?

deixar que + ajudar (conj.)
▪ Deixa-me que te ajude.

V + eu
▪ Posso ir eu ao supermercado.
aceitando a oferta/convite
Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
▪ Com muito gosto.


aceitando a oferta/convite com reservas
Bem, já que insistes...

recusando a oferta/convite (justificando)
Deixa estar.
▪ Fica para outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
já saber se
▪ Já sabes se podes ir ao jantar?

sempre
▪ Sempre vamos ver o jogo?
propor/sugerir + GN/que
▪ Sugiro-te aquele restaurante mexicano, é muito bom.
▪ Proponho que comeces por este trabalho.


por que não + pres. ind.
▪ Por que não vamos beber um copo?

parecer bem / boa ideia + inf. pes.
▪ Parece-vos boa ideia esperarmos pelo João para tratar deste assunto?
aceitando
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.

aceitando, com reservas
▪ Achas que sim?

hesitando
▪ Ainda não sei se vou.
▪ Ainda vou pensar no assunto.
▪ Talvez faça isso.

cedendo
▪ Pronto, está bem. Não insistas mais.
▪ Está bem. Se insistes tanto, eu faço o tu queres.

recusando, com justificação
▪ Talvez outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
tentar + inf.
▪ Tenta descansar mais. Andas muito cansado.

aconselhar/recomendar + GN
▪ Recomendo-te este restaurante. É muito bom.

aconselhar a/recomendar que + conj.
▪ Recomendo-te que fales com o teu chefe.

por que não + pres. ind.
▪ Por que não te inscreves no curso?

achar que + ter de/dever/poder
▪ Acho que devias beber mais água.
achar que + conj.
Achas que telefone ao meu chefe?

recomendar/aconselhar + GN
▪ Que restaurante típico é que me recomendas?
▪ Que livro é que me aconselhas?

aconselhar/recomendar que + conj.
▪ O que recomendas que eu faça nesta situação?
or. declarativa + consequência
▪ Não subas para aí. Podes cair e magoar-te.

avisar
Avisamos os nossos clientes de que fechamos para férias amanhã.
avisar
▪ Aviso-te de que podes ter sérios problemas.
agradecendo o conselho
▪ Agradeço o teu conselho.

respondendo a advertência
Eu sei.
▪ Não te preocupes.
prometer
Prometo que te telefono amanhã.

jurar
▪ Juro que não o fiz de propósito.

garantir
▪ Garanto-lhe que amanhã recebe a encomenda.
prometer
▪ Prometes que me vens ajudar amanhã?

jurar
▪ Juras que essa é a verdade?

garantir
▪ Garante-me que de táxi chego mais depressa?
na minha opinião / a minha opinião é que
Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.

quanto a mim
Quanto a mim, saber informática é fundamental.

não pensar/achar que + pres. conj.
▪ Não penso que o Jorge acabe o trabalho a tempo.
▪ Não acho que a farmácia esteja aberta a esta hora.

parece-me/parece que
▪ Parece-me que o trabalho correu bem.

parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Não acho bem que fumes aqui.

parecer/achar bem/mal + inf.
▪ Parece-me bem irmos à conferência para aumentar os nossos contactos.
▪ Acho mal fumares ao pé de crianças.


não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que isso seja importante.

crer que
Creio que é mais importante ler do que ver televisão.

achar/parecer (imperf. ind.) melhor/ótimo/fantástico
▪ Achava melhor reler o documento.
▪ Parecia-me fantástico um fim de semana em Paris.
or. declarativa + o que é que + pensar/ parecer
Acho que este programa de TV não é muito interessante . O que é que tu pensas?
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que te parece?


o que é que + pensar/ achar que
▪ O que é que pensas que devemos estudar primeiro?

o que + pensar sobre/de + GN
▪ O que é que (tu) pensas sobre o novo diretor?
▪ O que é que pensas deste livro?


o que é que + parecer + GN
▪ O que é que te pareceu o filme?

achar que + pres. conj.
▪ Achas que eu vá ao médico?

parecer (que)
▪ Parece-te que este livro é um bom presente?

parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Parece-te bem que os trabalhadores façam greve?

na tua/sua/vossa opinião + or. interrog.
Na tua opinião, qual é o melhor restaurante desta zona?

quanto a/para ti/si/vós + or. interrog.
▪ Quanto a ti, qual é o melhor programa deste canal?
ser/estar/ficar + adj. (+ demasiado/demais)
Este bolo está demasiado doce.
▪ Este bolo ficou doce demais.


não ser/estar nada + adj.
Este bolo não é nada doce.
▪ Esta bebida não está nada forte.


achar (+ adv.) + adj. + GN
▪ Acho muito útil esta informação.

achar + adj./GN + que + conj.
▪ Acho fantástico que fiques cá.
▪ Acho uma maravilha que fiques cá.


parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Estes sapatos parecem-me caros.
▪ O exame pareceu-me um pouco difícil.
▪ Passear parece-me uma boa terapia.

ser assim-assim
O jantar estava assim-assim!
(não) aprovar
▪ Aprovo a tua decisão.
▪ Não aprovo o teu comportamento.


(não)apoiar
▪ Apoiado!
▪ Tens o meu apoio!


(não) estar certo/ estar errado + inf.
▪ Não está certo falar mal das outras pessoas!

achar + GN + inf.
▪ Acho uma parvoíce faltar às aulas.

achar bem/mal/normal/natural que + conj.
▪ Acho mal que as pessoas sejam consumistas.
▪ Acho normal que queiram ter mais filhos.


(não) achar que + pres. conj.
▪ Não acho que este trabalho esteja bem.

parecer (+ adv.) + adj./GN
Esse perfume parece-me uma boa escolha!
▪ Parece-me uma excelente ideia!

ser + boa/má ideia + inf.
É boa ideia ir à praia.

que boa/má ideia + inf.
Que boa ideia ir ao cinema!

que bem/mal que + ind.
▪ Que bem que está a tua exposição!
▪ Que mal que ele esteve na apresentação.

que bom/mau + que + pres. conj.
▪ Que mau que ele esteja sempre a reclamar!


do meu agrado/ao meu gosto
Este vinho (não) é do meu agrado.
▪ Prepararam tudo ao meu gosto.


poder + inf. + melhor
Podias fazer melhor.
▪ Podes desenhar melhor.

agradar/desagradar
▪ Agrada-me chegar e ver tudo pronto!
▪ O seu comportamento desagrada-me muito.
▪ Ótimo!
▪ Excelente!
▪ Fantástico!


que bem que + ind.
▪ Que bem que cantaste!
▪ Que bem que está o teu cabelo!
▪ Que bem que te fica esse vestido!


tão + adj.
O teu cabelo está tão bonito!
▪ Tens uma casa tão bonita!
então + or. interrog.
Então não foste à aula?

olhar para + GN
▪ Olha para isto!
▪ Olha para este!
▪ Olha para ele (ela)!
▪ Olhem para esta desarrumação!
não ter importância
▪ Não tem importância.
▪ Não importa.


não se preocupar
▪ Não te preocupes.
▪ Não se preocupe.


não + V + assim tão mal/mau
Não está assim tão mal.
▪ Não foi assim tão mau.
▪ Não fizeste assim tão mal.


acontecer
Acontece!

esquecer
▪ Já está esquecido!


não ter culpa
Não tens/tiveste culpa.
▪ Não é/foi culpa tua.
parecer + bom/bem/mal + GN/inf.
Pareceu-te boa a minha apresentação?
▪ Parece-vos bem ir ao cinema mais logo?


parecer boa/má ideia + GN/inf.
Parece-te boa ideia a sugestão do Zé?
▪ Parece-vos má ideia comprar este telemóvel?


parecer boa/má ideia que + pres. conj.
▪ Parece-te uma boa ideia que eu vá de férias a Itália?

or. declarativa + o que é que + pensar/achar/parecer
Acho que estas calças são bonitas. O que é que te parece?

o que é que + parecer + GN/inf.
O que é que te pareceu o filme?
▪ O que é que te parece pintar o quarto de azul?


que tal + GN
Que tal o jantar?
▪ Que tal as tuas férias?

ter + alguma crítica a fazer
▪ Tens alguma crítica a fazer?
isso é verdade
[Acho que é importante ler muito.]
▪ Isso é verdade.


claro que sim
[Quanto a mim, saber informática é fundamental.]
▪ Claro que sim.


estar de acordo com + pron. pes.
[Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.]
▪ Estou de acordo contigo.

estar de acordo com + GN
Estou de acordo com o novo regulamento interno.

também me parece que sim/não
[Parece-me que o trabalho correu bem.]
▪ Também me parece que sim.


também não me parece que + pres. conj.
[Não me parece que isso seja importante.]
▪ Também não me parece que seja importante.

também (não) parecer bem
[Parece-me bem levar o vestido preto à festa.]
▪ A mim também me parece bem.
[Não me parece nada bem que o Vicente não vá connosco.]
▪ A mim também não me parece bem.

com firmeza

ter toda a razão
[Creio que é mais importante ler do que ver televisão.]
▪ Tens toda a razão.


é evidente
[Acho que ler muito é importante.]
▪ É evidente!

com reserva
concordar / talvez ter razão + mas + opinião
▪ Concordo (consigo), mas também acho que...
▪ Talvez (até) tenhas razão, mas não te esqueças que...

expressando dúvida
(sim +) talvez / pode ser que sim
▪ Sim, talvez.
▪ Pode ser que sim.
isso não é verdade
[Acho que o professor não gostou do meu trabalho.]
▪ Isso não é verdade.


não estar de acordo com + pron.
[Creio que ver televisão não é importante.]
▪ Não estou de acordo (consigo).


não estar de acordo com + GN
Não estou de acordo com o novo regulamento interno.

não estar de acordo que + pres. conj.
Não estou de acordo que mudemos de horário.

parecer que sim/não
[Parece-me que o trabalho não correu muito bem.]
▪ A mim parece-me que sim.


não parecer que + pres. conj.
[Acho que o trabalho está a ficar muito bem.]
▪ Não me parece que esteja.


não parecer bem / parecer mal
[Parece-me bem que o almoço seja desmarcado.]
▪ A mim não me parece bem.


com firmeza
não achar/concordar nada com
[Penso que o uso do computador não é bom para as crianças.]
▪ Não acho nada.
▪ Não concordo nada contigo.


nada disso
[Atualmente, os jovens já não sabem conversar uns com os outros.]
▪ Nada disso! (Têm outras formas de comunicar.)


com reserva
não saber bem
[Este bar é muito tranquilo.]
▪ Não sei bem, acho que às vezes é barulhento.

nem por isso
[Este filme é muito violento.]
▪ Nem por isso.
(não) estar de acordo com + GN
Estás de acordo com o Hugo?

(não) estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estão de acordo que mudemos o horário da aula?

or. declarativa + o que (é que) te parece? / a ti o que te parece?
Parece-me que a nossa apresentação correu bem. O que é que te parece? / A ti o que te parece?

or. declarativa + (e tu) o que é que + pensar?
Penso que hoje as crianças comem demasiados doces. E tu, o que é que pensas?
não + achar que + ser (uma) boa/má ideia + inf.
▪ N ão achas que é má ideia faltar à aula?
▪ Não achas que é uma boa ideia ir ao cinema hoje?


não + parecer (uma) boa/má ideia
▪ Não te parece uma boa ideia jantar fora hoje?

interrog. confirmação com "não te parece"
As aulas de português são interessantes, não te parece?

interrog. confirmação com "não achas que tenho razão"
As crianças hoje têm pouco tempo livre. Não achas que tenho razão?

interrog. confirmação com "não concorda/está de acordo"
▪ A educação devia ser gratuita para todos, não concordas?
(não) estar de acordo com + GN / pres. conj.
▪ Estou de acordo com o Silvestre.
▪ Não estou de acordo com o novo horário.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.

ser a favor de / contra + GN
▪ Sou a favor de uma nova eleição.
▪ Sou contra a aprovação do novo regulamento.

apoiar (+ adv.)
▪ Apoio totalmente a decisão da Margarida.
saber se/onde/como/que
O Salvador sabe onde fica o museu.

saber/conhecer/ perceber (+ muito/bastante/ alguma coisa) de + GN
▪ Percebo bastante de Geografia.
Sei alguma coisa de História.
▪ O Fernando percebe alguma coisa de informática.

ouver/ler/ver que
Ouvi que amanhã há greve.
não saber se/onde/como/que
Não sei como ir para o museu.

não conhecer/saber/ perceber nada de
Não sei nada de matemática.

não/nunca ouvir/ler/ver nada sobre
Nunca li nada sobre esse assunto.
sabes/sabias que
▪ Sabias que o Eduardo recebeu um prémio?

não conhecer/saber nada de
Não sabes nada de futebol?

perceber de
▪ Percebes de matemática?

perceber alguma coisa / não perceber nada de
Percebes alguma coisa de culinária?

ouviste/leste/viste que
Ouviste a notícia de que os impostos vão subir?

já ouviste falar de
▪ Já ouviste falar de José Saramago?
lembrar-se/recordar-se (de) que + or. declarativa
Lembrei-me de que hoje tenho uma consulta.
▪ Recordo-me que passava os verões com os meus primos.


não se esquecer (de) que + or. declarativa
Não me esqueci de que tenho de entregar o trabalho amanhã.
não se lembrar de + inf.
▪ Não me lembrei de trancar a porta.

esquecer-se (de) que + or. declarativa
▪ Esqueci-me de que hoje saías mais tarde.
lembrar-se/recordar-se/ esquecer-se (de) que + or.
Lembras-te de que viemos aqui um dia jantar?
▪ Esqueceste-te de que hoje íamos ao cinema?

não se lembrar / recordar (de) que + or.
Não te recordas de que o teu pai te proibiu de sair?
imperativo + (de) que + or. declarativa
Lembra-te de que amanhã não venho trabalhar.
certeza
estar certo (de) que
Estou certo de que vai correr tudo bem.

ter a certeza (de) que
Tenho a certeza de que ele não vem.

não/nunca duvidar + GN/(de) que
Não duvidei das suas intenções.
▪ Nunca duvidei de que ias passar o exame.


(não) é verdade que
É verdade que os jovens saem de casa mais tarde.
▪ Não é verdade que o chocolate faça mal à saúde.


dúvida/reserva
parecer
Parece-me que a loja está fechada agora.

talvez
Talvez vá à festa.

duvidar (muito)
Duvido que a Júlia venha ao jantar.

incerteza
não estar certo (de) que + conj.
Não estou certo de que o António vá à reunião.

não ter a certeza (de) que + conj.
Não tenho a certeza de que a Ângela goste desta comida.
muito possível
de certeza (que)
O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.

possível

ser possível que
É possível que amanhã não venha à aula.

(muito) possivelmente
▪ Possívelmente, amanhã vai chover.


talvez + pres. conj.
Talvez seja muito tarde para lhe ligar.

impossível
não ser possível / ser impossível
Não é possível que o trabalho esteja terminado amanhã.
▪ É impossível que o trabalho esteja terminado amanhã.
muito provável
de certeza (que)
O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.

o mais provável
▪ A Teresa ainda não chegou. O mais provável é que esteja doente.

provável

ser provável/possível
É possível que amanhã não venha à aula.

provavelmente/possivelmente
▪ Provavelmente, amanhã vai chover.


talvez + pres. conj.
Talvez seja muito tarde para lhe ligar.

pouco/nada provável
não ser provável / ser improvável
▪ É improvável que chova amanhã
ter a certeza (de) que
Tens a certeza de que a Rita não vem à reunião?

é (mesmo) certo que
É mesmo certo que vais mudar de casa?

é possível/provável que
▪ É possível que estejas enganado?

será que + estar certo/errado
▪ Será que a Florinda estava certa?
alta probabilidade
imaginar/supor que + pres. ind. + pres./fut. ind.
▪ Imagina que ele não chega a tempo. Temos/Teremos de adiar a reunião.
fut. ind.
A Inês virá à festa?
Estará a Teresa doente?
poder com
▪ Não preciso de ajuda, eu posso com os sacos.

ter facilidade/ habilidade para
▪ As crianças têm facilidade para aprender línguas.
▪ O Francisco tem habilidade para o piano.
ser incapaz de + inf.
O António é incapaz de falar em público.

não poder com
▪ Não posso com esta caixa.

não ter habilidade/ facilidade para
▪ O Simão não tem habilidade para os trabalhos manuais.

ter dificuldade em
▪ Tenho dificuldade em aprender línguas.
(não) ser bom a/em/com/para
▪ És bom com números?

(não) poder com
▪ Podes com essa bagagem?

ter facilidade/dificuldade para
▪ Tens facilidade para aprender línguas?

(não) ter habilidade para
▪ Tens habilidade para trabalhos manuais?
é preciso/necessário + GN/inf.
▪ É necessário conservar este alimento no frigorífico.
▪ É preciso acabar o trabalho até ao fim da semana.


é obrigatório + GN/inf.
É obrigatório o uso de vestuário adequado.
▪ É obrigatório usar cinto de segurança.


é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ É necessário que todos os alunos leiam o livro.

precisar que + conj.
Preciso que me ajudes com este relatório.
não é preciso/necessário + GN/inf.
Para este trabalho, não é necessário ter um curso superior.

não é obrigatório + GN/inf.
Não é obrigatório o uso de farda neste colégio.

não é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
Não é preciso que tragas nada para o jantar.

é (completamente/totalmente) desnecessário
▪ É completamente desnecessário que imprima o relatório.

não precisar que + conj.
▪ Não preciso que vás comigo. Conheço o caminho até à casa da Luísa.
é preciso/ necessário/ obrigatório + GN/inf.
▪ É preciso usar chinelos na piscina?
É necessário inscrever-me para a conferência?
Quantos anos é obrigatório ter para conduzir em Portugal?

(não) é permitido + inf.
É permitido levar bagagem de mão.
▪ Não é permitido alimentar os animais.


poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar.
▪ Não se pode tirar fotografias.

(não) é possível + inf.
▪ Desculpe, mas não é possível passar por aqui.
é permitido + inf.
É permitido estacionar neste sítio?

poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar aqui?

(não) é possível + inf.
▪ É possível fazer lume aqui?
dando permissão
▪ Claro que te deixo levar o meu carro.
▪ Sim, pode-se.
▪ Claro que não me importo.
▪ Não incomodas nada.

negando permissão
Desculpa, mas não podes sair. É que amanhã tens de acordar cedo.
▪ Preferia que não o fizesses.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ De maneira nenhuma!
não (se) importar
▪ Não me importo.

questionando
por que razão/motivo
▪ (Mas) Por que razão é que não se pode comer aqui?
gostar de (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Gostava de aprender mais sobre esse assunto.

esperar/querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Espero que amanhã não chova!

ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado com
▪ Ficaríamos contentes com o convite.

sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Sonho em ter mais tempo para mim!

andar com / sentir desejo(s) de
▪ Ando com desejos de rever esse filme.

imperf. ind.
▪ (Eu) Fazia uma caminhada.

agora/até + imperf. ind.
▪ Agora nadava um bocadinho...


o que mais quero/desejo no(a) mundo/vida + ser
▪ O que mais quero na vida é encontrar bons amigos.
▪ Encontrar um trabalho é o que mais desejo neste mundo!
gostar de (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Gostavam de saber o que aconteceu?

querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Queres que eu te ajude?

que tal + GN/inf.
▪ Que tal um passeio na praia amanhã?
▪ Que tal irmos passear na praia amanhã?


achar
[o que + achar + de + GN/inf.]
▪ O que achas de um cinema mais logo?
▪ O que achas de lavarmos o carro hoje?


imperf. ind. / cond.
▪ Vias mais um episódio?

sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Espera ser o diretor desta empresa?
pensar (em) + inf.
▪ Estou a pensar (em) investir no Líbano.
▪ Não pensavam contar-lhe.


planear + GN/inf.
▪ Planeavam um jantar/ir à praia no sábado.

futuro ind. (+ inf.)
▪ Descobrirei/Irei descobrir o que se passa.

cond. (+ inf.) [intenção futura no passado]
▪ Falariam/Iriam falar com o diretor mais tarde.

fazer o possível para
▪ Vou fazer o possível para estar presente.
pron. poss. + intenção/ideia/ plano/projeto + ser
▪ Qual é o teu plano?
▪ É sua intenção ficar em Portugal?


planear + GN/inf.
▪ Planeiam um passeio/passear pelo centro depois da conferência?

futuro ind. (+ inf.)
▪ Irás dizer-lhe alguma coisa sobre isso?

ter algo previsto/planeado/ pensado (para)
▪ Tens alguma coisa prevista/planeada para o teu aniversário?


(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tens intenção de ir ao jantar?

(não) ter planos
▪ (Não) Tens planos para quinta-feira à noite?
(não) agradar/desagradar + GN/inf.
▪ Os comentários dele (des)agradam-me sempre!
▪ Não me agrada acordar (tão) cedo ao domingo...


ser (um) apaixonado por / ter uma paixão por
▪ Sou (um) apaixonado por equitação.
▪ Tenho uma grande paixão por esta cidade.


do agrado
▪ Nenhum vinho é do meu agrado.

antipatizar / (não) simpatizar (+ adv.) com
▪ Não simpatizo (nada) com gente falsa.

ser fanático por + GN
▪ Eles são fanáticos por futebol!
agradar
▪ Agrada-te o cinema de animação?

paixão
▪ Qual é a vossa paixão?

do agrado
▪ Refeições mais leves são do seu agrado?

(não) antipatizar/simpatizar com
▪ Simpatizas com a vizinha do terceiro andar?

gostar/adorar/detestar/odiar + que + conj.
▪ Gostas que te ofereçam flores?
▪ O que detestas que te aconteça?
preferir que (pres. ind.)
▪ Prefiro que venhas amanhã.

preferir… a...
▪ Prefiro o branco ao azul.
▪ Preferimos estar aqui a ir embora.


interessar-se mais por/em... (do que / e menos por/em)
▪ Interesso-me mais pela defesa dos animais (do que por outras causas ambientais).

o melhor + ser (imperf. ind. / cond.)
▪ O melhor era conseguirmos bilhetes para a primeira fila.

o que / aquilo que (mais/menos) + preferir/ interessar/gostar + ser
▪ O que menos me interessa são os problemas dela.
▪ O que prefiro é ver um bom filme.
▪ Aquilo que menos gosto de fazer é arrumar a casa.

do que / aquilo de que mais gosto + ser
▪ Do que mais gosto é passar tempo a conversar com amigos.

ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ É preferível ficarmos em casa.
preferir que (pres. ind.)
▪ Preferes que eu volte mais tarde?

preferir… a…
▪ Preferes continuar neste projeto a começar com o novo?

interessar-se mais por/em... do que
▪ Interessas-te mais por este tema do que pelo anterior?

ser melhor/preferível/mais adequado
▪ Que datas são preferíveis para si?
▪ O que (é que) é melhor para ti?


prep. + preferir
▪ Com quem preferes fazer esse trabalho?
▪ Até que horas preferias ficar?


o que mais/menos + interessar/ gostar
▪ O que menos gostas de fazer de manhã cedo?
▪ O que mais te interessa neste trabalho?


de que/qual + gostar
▪ De qual é que gostas mais?
▪ De que prato gostas mais (nesta ementa)?

(não) ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ Não era melhor ficarmos em casa?
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) satisfeito/ entusiasmado com + GN
▪ Estamos muito entusiasmados com a viagem!

estupendo/fantástico/ fenomenal/ótimo/excelente
Fantástico!

alegra-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Alegra-me esta canção.
▪ Alegra-me ter notícias do Sérgio.
▪ Alegra-me que estejas bem.


estar de bom humor
▪ A Isabel hoje está de bom humor.
divertir-se/rir-se (+ adv.)
▪ Divertimo-nos muito na festa.
▪ Ri-me imenso durante o filme.


que divertido é + GN/inf.
▪ Que divertido é este jogo!
▪ Que divertido é andar de bicicleta.


que animação
▪ Que animação!

que animada está + GN / inf.
▪ Que animada está a festa!
estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo
▪ Fico mais aliviado.

que alívio
▪ Que alívio!

(agora) sentir-se (muito) melhor
▪ Sinto-me muito melhor.
esperar + inf.
▪ Espero chegar a horas à reunião.

acreditar que + ind.
▪ Acredito que o André vai ganhar.

ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de encontrar um emprego.

ter confiança (muito) em + GN
▪ Tenho muita confiança no teu trabalho.

crer que
▪ Creio que esta banda vai ter muito sucesso.
que + N/adj.
Que orgulho!

que + adj. + GN
Que bonita esta vista!

admirar/apreciar + GN
Admiro muito a voz desta cantora.
▪ Aprecio muito o trabalho deste ator.


ter/sentir admiração por + GN
Tenho muita admiração pelos meus pais.

estar orgulhoso de + GN
Estou muito orgulhosa de ti.

ter orgulho em + GN
Tenho orgulho no meu país.
...
apoiar
▪ Eu apoio-te na tua decisão.

ter todo o apoio
▪ Que situação difícil! Quero que saibas que tens todo o nosso apoio.

contar com
▪ Podes contar comigo.

entender/ compreender
▪ Compreendo-te bem! Tens uma decisão muito difícil a tomar…
interessar(-se) / não (se) interessar (por)
▪ Propostas interessantes interessam(-me) sempre.
▪ Interesso-me por todos os desportos aquáticos.
▪ Este tipo de conversas não me interessam mesmo nada.

(não) ter interesse (em/para)
▪ Tenho interesse neste assunto.
▪ Esse tema não tem interesse (para mim).

cativante
▪ O espetáculo que vimos foi extremamente cativante.
não ser relevante
▪ (Isso) Não é relevante.

importar/interessar (or. Interrog.)
▪ (Mas) O que é que isso importa?

importar/interessar + que + pres. conj.
▪ Não me importa nada que eles já não venham.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) infeliz/descontente/insatisfeito com + GN
▪ Fiquei muito insatisfeito com o jantar.
▪ Estou descontente com o trabalho.


pôr/deixar (+ adv.) triste/insatisfeito
▪ O filme deixou-me um pouco triste.

ter pena de + GN
▪ Tenho pena da Rita.

ter pena que + pres. conj.
▪ Tenho pena que vás embora.

é uma pena / que pena + inf. / que + pres. conj.
▪ É uma pena sair agora da festa.
▪ É uma pena que vás já embora.
▪ Que pena ir já embora!


lamentar
▪ Lamento!

estar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.

que + N
▪ Que infelicidade!
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) aborrecido/chateado/ triste/desagradado com + GN
▪ Fiquei muito aborrecido com a atitude da Francisca.

não agradar
▪ Não me agrada o teu tom de voz.
▪ O almoço não agradou a ninguém.


estar farto de + GN/inf.
▪ Estou farto desta festa.
▪ Estou farto de andar.

▪ Que aborrecimento!
▪ Que desagradável!
ter (+ quantif.) medo de + inf. / que + pres. conj.
▪ Tenho muito medo de voar.
▪ Tenho medo de que te façam mal.


assustar-se + GN/adv.
▪ O Joaquim assusta-se com filmes de terror.
▪ A Carla assusta-se muito.


preocupar-se + GN/adv.
▪ Preocupo-me contigo.
▪ Os teus pais preocupam-se demais.


preocupa-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Preocupa-me a tua magreza.
▪ Preocupa-me ficar desempregado.
▪ Preocupa-me que não encontres emprego.


que susto + GN
▪ Que susto este filme!

▪ Que horror!

socorrer/ajudar
▪ Que alguém me ajude!
▪ Por favor, socorram-me!
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) desiludido com + GN
Estou muito desiludido com este hotel.

que desilusão (+ GN)
Que desilusão este filme!
▪ Que desilusão!


não acreditar que + pres. conj.
Não acredito que a Lúcia venha.

desconfiar de + GN
Desconfio da Rosa.

não ter confiança em + GN
Não tenho confiança nesta balança.

ser uma desilusão
▪ Este livro foi uma grande desilusão.

estar a brincar
▪ Mas o Pedro está a brincar? (Isto não pode ser verdade.)
estar/ficar furioso/irritado com + GN
▪ Estou/Fiquei furioso com o Lourenço.

irritar-se (+ GN)
▪ A minha mãe está sempre a irritar-se comigo.
▪ A Leonor irrita-se com facilidade.


irrita-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Irritam-me pessoas mal educadas.
▪ Irrita-me que chegues sempre atrasado.

▪ Vai passear!

▪ Vai chatear outro!

▪ Não me irrites!

▪ Que irritação!

▪ Irra!

perder a cabeça com
▪ Eu perco a cabeça com gente mal educada!

passar-se (da cabeça)
[- formal]
▪ Eu passo-me da cabeça quando me insultam desta maneira.
estar/ficar/sentir-se (quantif.) nervoso por
▪ Fiquei nervoso por ter perdido a carteira.

pôr/deixar nervoso
▪ Esta espera deixa-me nervoso.

que nervos
▪ Que nervos!
exclam. (neg.)
▪ Não é possível!
▪ Não posso acreditar!


interrog.
▪ Não me digas?

estar/ficar surpreendido/ espantado com + GN
▪ Estou espantado com a atitude da Elsa.
▪ Fiquei surpreendido com a tua resposta.


surpreender/estranhar/ espantar + GN/inf.
▪ Surpreende-me este resultado.
▪ Estranho ver-te aqui.
exclamativas de resignação
▪ É assim a vida!
▪ É mesmo assim!
▪ Tem de ser!
▪ Enfim!

não haver nada a fazer / não poder fazer nada
▪ Não há nada a fazer.
▪ Não posso fazer mais nada.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) envergonhado(a) com + GN
▪ Sinto-me muito envergonhado com esta situação.

ficar com vergonha de + inf.
▪ Antes ficava com vergonha de falar em público.

ter vergonha que + pres. conj.
▪ Tenho vergonha que me vejam a chorar.

que vergonha + GN
▪ Que vergonha o teu comportamento!
que pena que
Que pena que não reservámos mesa, agora não há lugar.

ter pena de + inf.
▪ Tenho pena de não te ter ligado no teu aniversário.
...
estar cansado de + inf.
▪ Estou cansada de andar.

que cansaço
▪ Que cansaço!

dói-me (+ adv.) + GN
▪ Dói-me muito os ouvidos.

magoar-se
▪ O André magoou-se durante o jogo.
▪ Estes sapatos magoam-me os pés.


estar/ficar mal disposto
▪ Fiquei mal disposta com o almoço.

saber bem/mal
▪ Sabe muito bem este sol!
doer
▪ Dói-te (muito)?
▪ Onde é que lhe dói?

magoar(-se)
▪ Magoaste-te?

estar + sensação física
▪ Estás mal disposto?
▪ Estás cansado?

estar / sentir-se melhor/ pior
▪ Estás melhor?
interj.
▪ Coragem!
▪ Ânimo!


imperativo
▪ Continua, estás a ir bem.
▪ Pensa positivo!
▪ Tem calma!

não fiques assim
▪ Não fiques assim.

não ter medo de + inf.
▪ Não tenhas medo de falar!

animar
Anima-te!
▪ Ânimo! Já falta pouco!
...
imperativo
[- formal]
▪ Olha, (é verdade) tenho uma pergunta para te fazer…
▪ Ouve uma coisa…

interrog. introdutória
▪ É boa altura para falarmos?
em primeiro lugar (primeiro assunto)
▪ Em primeiro lugar, gostava/gostaria de falar das vossas sugestões.

imperativo
▪ Ouve o que eles disseram na reunião.

em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
passar a
▪ Passo agora a apresentar as desvantagens.

ir a
▪ Vamos (agora) ao segundo tema da tarde.

gostar de dizer
▪ Gostava (ainda) de dizer mais uma coisa...


em/de seguida
▪ De/Em seguida, passo a explicar as alterações.

em segundo/terceiro... lugar
▪ Em segundo lugar, vamos ver as compras de material.

em último lugar / finalmente
▪ Em último lugar, vamos discutir os prazos.
▪ Finalmente, vou (ainda) falar das danças tradicionais.


em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.

imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...


adicionando tema/assunto
além de
▪ Além disso / desta questão, gostaria (ainda) de rever os custos.
interrog.
[que tal + mudar/falar/ conversar/debater/discutir (inf. pes.)]
▪ Que tal mudarmos de assunto?
▪ Que tal falarmos da apresentação?

propor/sugerir + inf. pes.
▪ Proponho mudarmos de assunto.

imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...

▪ Deixemos este assunto, que temos outras coisas para falar...
só mais / ainda + uma coisa/questão
▪ Só mais / Ainda uma coisa em relação aos prazos…

como/conforme
▪ Como eu estava a dizer...
▪ Conforme expliquei antes...


(ainda) em relação a
▪ (Ainda) Em relação ao que falámos antes...
(e) é importante que + conj.
▪ ...e também é importante que se diga que é uma cidade antiga...

já agora / já que / agora que
▪ ...e já agora / já que se fala nisto, sabias que...

(e) a propósito
▪ Era uma das melhores vendedoras... E, a propósito, tens falado com ela?

fechando digressão
interrog.
▪ (Mas) De que é que eu estava a falar?
▪ O que é que eu estava a dizer?
ver/olhar/reparar/notar (imperativo)
▪ E reparem (bem) na data do documento.
▪ E nota que o som é diferente nesta guitarra.

lembrar-se / não se esquecer (imperativo)
▪ E não se esqueçam que Portugal é um país com séculos de história.


ser necessário/preciso/ importante
▪ E é importante reparar neste gesto.

sobretudo
▪ O autor refere a sua infância fora de Portugal, sobretudo os anos em Paris.
em primeiro/segundo/terceiro… /último lugar
▪ Em primeiro lugar, temos de ver as datas; em segundo lugar, os horários; e, em terceiro lugar, as salas disponíveis.

a seguir
▪ Fomos ver a estação do Rossio, a seguir passeámos no Chiado e a seguir jantámos no Bairro Alto.
aqui + ter um exemplo
▪ Aqui tens / Tenho aqui um (bom) exemplo de sucesso.

olhar/ver (imperativo) + exemplo
▪ Olha/Vê (aqui) este exemplo: encontras três iguais e ganhas.

ser o caso de
▪ Acontece já em algumas cidades europeias, como é o caso de Berlim, Roma ou Paris.

poder ver
▪ Podemos ver a evolução desses valores nos dois quadros da direita.
parecer
▪ O irmão dele parece o ator do filme que vimos ontem.

fazer lembrar
▪ A tua amiga faz lembrar a professora de história!

ser idêntico/similar a
▪ Este peixe é idêntico à sardinha.

ser diferente de (+ por)
▪ Este filme foi muito diferente do que vimos a semana passada.

ser parecido com / semelhante a
▪ Esta cidade é parecida com a minha.
mais exatamente/precisamente/concretamente
▪ Eles têm vários colaboradores mexicanos; mais precisamente, quatro.

especificamente/concretamente
▪ Trouxe-lhe vários livros, especificamente aqueles que ele tinha pedido da última vez.
mais corretamente
▪ Eles lideram o negócio de armas ou, mais corretamente, do material de defesa.

por outras palavras
▪ Eles não acreditam em grandes resultados; por outras palavras, acham que não vai funcionar.
na opinião de
▪ Na opinião da Margarida, "os livros não valem pela capa".

como + dizer
▪ Como dizia a minha bisavó, "a pressa não ajuda a fazer bem".


[Miguel: No domingo vamos organizar um jantar cá em casa. Podes ajudar-nos / Ajudas-nos com a decoração e as compras?]

discurso indireto
GN + contar/informar
▪ O Miguel contou(-me)/ informou que no domingo iam/vão organizar um jantar lá em casa.

GN + pedir + para + or. inf.
▪ O Miguel pediu-me para os ajudar com a decoração e as compras.

paráfrase
(tal) como + contar/informar/ referir + GN
(Tal) Como informou o Miguel, há um jantar na casa deles, no domingo. Ele quer a minha ajuda para decorar a casa e fazer as compras.
(isso) não é verdade
▪ (Isso) Não é verdade.

nada disso
▪ (Não é) nada disso!

parecer que não é assim
▪ A mim parece-me que não é assim.

não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que seja assim.

desculpa, mas
▪ Desculpa, mas não é assim.
em síntese/resumo
Adormeci, cheguei atrasado e bati com o carro. Em síntese, tive um péssimo dia.
▪ Em resumo, fazer compras pela Internet tem vantagens, mas ainda há alguns perigos.

para sintetizar/resumir
▪ Para sintetizar, é preciso estar atento aos sintomas desta doença.
▪ Para resumir, este livro conta-nos a história de um lindo amor.
em conclusão
▪ Em conclusão, esperamos que o novo filme seja um sucesso.

para concluir
▪ Para concluir, houve um aumento do número de alunos a aprender português.

assim
▪ Assim, sugerimos que guarde sempre uma cópia dos documentos entregues.
(não) querer + falar
Não queres/querias falar?

(não) querer + dizer + alguma coisa / nada?
Querias dizer alguma coisa?
▪ Não queres dizer nada?

após interrupção
estar a dizer (que)
▪ Estavas a dizer que…

ir / estar a dizer (que)
▪ Ias dizer…
▪ Desculpa lá, o que é que estavas a dizer?

com um terceiro
falar com (imperativo)
▪ Fala com a professora.

dizer a alguém que (imperativo)
▪ Diz ao Artur que eu lhe ligo amanhã.
ser (pres. ind.) + a minha vez
É a minha vez de falar.

após interrupção

ser (imperf. ind.) + a minha vez
Era a minha vez de falar.

(não) deixar + continuar/acabar/ terminar/concluir
Não me deixaste concluir.
▪ Desculpa, mas deixas-me terminar?


importar-se que + continuar/ acabar/terminar/concluir
▪ Importa-se que eu conclua a minha exposição?

só mais uma coisa
▪ Desculpe, só mais uma coisa...

 

dar a palavra
(agora) ser + forma de tratamento
▪ Agora és tu.
▪ Agora é o Sr. João.

recusar a palavra
(agora/ainda) não ser + forma de tratamento
Ainda não és tu.

(esperar) (só) um pouco/ momento
Espera um pouco.
▪ Só um momento, se faz favor.
(poder) dar atenção
▪ Dás-me um pouco de atenção?
▪ Podes dar-me atenção agora?

(estar a) ouvir
Ouves-me?
▪ Estás a ouvir-me?
poder interromper + por um segundo/minuto/momento
Posso interromper por um segundo?

desculpa + interromper (justificando)
Desculpe interromper, mas queria dizer uma coisa.

desculpa + interrupção (justificando)
▪ Desculpe a interrupção, mas tenho que dizer uma coisa.
com delicadeza
fazer silêncio / pouco barulho (imperativo)
Façam silêncio, se não se importam.
▪ Façam pouco barulho, por favor.

com menos delicadeza
não dizer (mais) nada
Não digas mais nada, está bem?

calar-se / ficar calado por um segundo/minuto/momento
▪ Podes calar-te por um segundo?
▪ Ficas um momento calado, por favor?

ter de + calar-se / estar calado
▪ Desculpa, mas tens de te calar / estar calado.
ficar/terminar por aqui
Hoje ficamos por aqui.
▪ A reunião termina por aqui.

gostar de / adorar + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Gostei muito de conversar contigo.
▪ Adorei ver-te.

ser bom/agradável + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Foi muito bom ver-te.
▪ Foi muito agradável conversar contigo.

justificando
lamentar + ter de + inf.
▪ Lamento, tenho de sair. Tenho uma reunião.
▪ Lamento, mas tenho de ir.
não falar (imperativo) tão + adv.
▪ Não fales tão alto, por favor.

não se poder falar tão + adv.
▪ Desculpa, mas não se pode falar tão alto aqui.

ouvir-se bem/mal
Desculpa, mas não se está a ouvir bem.
▪ Ouve-se mal.

não se ouvir nada
▪ Desculpem, mas não se ouve nada cá ao fundo.
falar mais devagarinho
▪ Fala mais devagarinho, se faz favor.
▪ Desculpe, podia falar mais devagarinho?


não falar (imperativo) tão depressa
Não fales tão depressa, está bem?

falar depressa demais
▪ Desculpe, professor, mas está a falar depressa demais.
compreender + or. sub.
▪ Compreendeste o que eu disse?

(estar a) compreender
▪ Estás a compreender?
▪ Compreendes?


estar a + ver
▪ Estás a ver?

não saber se + perceber/ entender/compreender
▪ Não sei se compreendes...

ser/ficar claro
▪ Fui claro?
▪ Ficou claro?
achar que + (não) compreender
▪ Sim, acho que compreendo.
▪ Acho que não não compreendi.


(não) estar a + perceber/ entender/compreender + adv.
▪ Não estou a entender bem.

ter (alguma/muita) dificuldade em perceber/entender/ compreender
▪ Tenho alguma dificuldade em compreender.
confirmar + GN
▪ Confirmas-me o teu número de telefone?

interrog. confirmação com "não é verdade/assim"
▪ Disseste que vivias em Lisboa, não é assim?

a sério / é isso / é mesmo
▪ Vives em Lisboa, é isso?

querer dizer
▪ Queres dizer que já não vais ao jantar?
ter de + repetir / dizer outra vez (justificando)
▪ Tens de repetir.
▪ Tens de dizer outra vez. Não estava a ouvir.

importar-se de repetir / dizer outra vez (justificando)
▪ Importas-te de repetir? Não consegui perceber o que disseste.
▪ Importas-te de dizer outra vez?
perguntar se
▪ Eu perguntei-te se íamos ao teatro.

voltar/tornar a dizer / insistir
Torno a dizer que não devem chegar atrasados.
esclarecer/clarificar
Podes esclarecer?
▪ Podias clarificar?

ser mais claro
▪ Podes ser mais claro?

estar a (tentar) dizer que
▪ Estás a tentar dizer que não vais ao jantar?

querer dizer exatamente
▪ O que queres dizer com isso exatamente?
ser mais claro
Vou ser mais claro...

estar a tentar dizer que
▪ Estou a dizer que não vou, sim.
querer dizer
Mas o que é que queres dizer com isso?
querer dizer
▪ Quero dizer que não concordo contigo.

o que + querer dizer + é que
▪ O que quis dizer é que não acho isso uma boa ideia.
...
qual é a palavra para
▪ Qual é a palavra para "kutchenteller" em português?

chamar-se/dizer + definição
▪ Como se chama aquela coisa para tirar a sopa?

sobre forma oral/escrita
ser/escrever-se + com… ou...
▪ "chave" escreve-se com <ch> ou com <x>?
a palavra para
▪ A palavra para "chèvre" em português é "cabra".

sobre forma oral/escrita

pronunciar/soletrar/escrever com + som/letra
"chave" escreve-se com <ch>.

sobre significado
ser / significar/ querer dizer + definição
▪ "Bicicleta" é um meio de transporte com duas rodas.

género
outros casos de flexão
▪ europeu, europeia; ator, atriz
▪ crocodilo macho, crocodilo fêmea

número
plural com metafonia
▪ porco, porcos; jogo, jogos

plural de nomes compostos
▪ girassóis; navios-escola; porta-vozes; pães-de-ló; amores-perfeitos

grau
diminutivos e aumentaivos frequentes (-inho, -ito, -zinho, -zito)
▪ carrinho/carrito, irmãozinho/irmãozito
▪ carrão, casarão

valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir tamanho
▪ uma aldeiazinha pequena
▪ um casarão com 3 andares
género
feminino de adjetivos compostos
▪ luso-africano, luso -africana

número
plural de adjetivos compostos
▪ verde-claro, verde-claros

grau
superlativo (-íssimo)
▪ altíssimo
presente do indicativo

uso/valor
ação ou estado permanente ou considerado verdade científica (presente durativo)
▪ O Sol é uma estrela.


pretérito perfeito composto do indicativo


forma
auxiliar ter no presente do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tenho entrado

uso/valor
ação iniciada no passado, que se repete ou prolonga até ao momento presente
▪ Ultimamente, tenho entrado mais tarde. infinitivo pessoal simples

forma
[-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)


uso/valor
referência a um sujeito determinado, depois de expressões impessoais ou de certas preposições
▪ Era necessário falarmos com o Gabriel ainda hoje...
▪ Até perceberem bem esta questão, não vou a lugar nenhum.
▪ É melhor elas trazerem roupa quente.

futuro simples do indicativo

forma

verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falarei, falarás, falará, falar emos, falarão)
▪ comer (comerei, comerás, comerá, comer emos, comerão)
▪ abrir (abrirei, abrirás, abrirá, abrir emos, abrirão)

verbos irregulares
▪ dizer (direi, dirás...), fazer (farei, farás...), trazer (trarei, trarás...)


uso/valor
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ Iremos à exposição de fotografia no sábado.

dúvida ou incerteza sobre factos atuais
▪ Ela gostará de bacalhau?
▪ Será que eles vêm tarde?
condicional simples

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falaria, falarias, falaria, falar íamos, falariam)
▪ comer (comeriam, comerias, comeria, comer íamos, comeriam)
▪ abrir (abriria, abririas, abriria, abrir íamos, abririam)


verbos irregulares
▪ dizer (diria, dirias...), fazer (faria, farias...), trazer (traria, trarias...)

uso/valor
expressão de desejo/intenção (afirmar desejo futuro ou intenção de realização que não poderá realizar-se)
▪ Adoraria conhecer o México! / Eu iria contigo, mas não tenho tempo.

dúvida/incerteza/probabilidade/suposição sobre factos passados
▪ Eu teria 6 anos quando isso aconteceu.
forma delicada de pedir algo
▪ Poderia trazer-me um café, por favor?


presente do conjuntivo


forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
falar (fale, fales, fale, falemos, fal em)
comer (coma, comas, coma, comamos, com am)
abrir (abra, abras, abra, abramos, abr am)

alternância vocálica na 1.ª pessoa de alguns verbos
vestir (vista), preferir (prefira), conseguir (consiga)
▪ sentir (sinta), dormir (durma, dormimos), subir (suba, subamos)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] não formados a partir da 1.ª pessoa sing. do presente do indicativo
▪ ser (seja), estar (esteja), ir (vá), querer (queira), saber (saiba), haver (haja)

uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida)
▪ Talvez eles voltem na próxima semana.
em orações dependentes
depois de expressões impessoais (ser + adjetivo + que), exceto as que indicam certeza;
▪ É provável que ela chegue tarde.

depois de verbos/expressões que exprimem dúvida ( duvidar, não ter a certeza...)
▪ Duvido que ele consiga fazer isso dentro do prazo.
depois de verbos/expressões que exprimem desejo (desejar, querer, pedir, esperar...; ter esperança, oxalá, tomara...)
▪ Espero que esteja bom tempo no fim de semana.
depois de verbos/expressões de emoção, sentimento, ordem, autorização, proibição ( lamentar, recear, preferir, sugerir...; ter pena, ter medo, ter prazer... )
▪ Desagrada-me que não possas vir connosco.
▪ Receio que não saiba responder-te.

depois de verbos/expressões declarativas na negativa ( considerar, achar, pensar, supor, crer, acreditar...; ter a impressão, ter a ideia... )
▪ Não creio que ele seja bom profissional. (vs Creio que ele é bom profissional.)
depois de antecedente indefinido, numa oração relativa
▪ Quero arrendar uma casa que tenha jardim. (vs. Quero arrendar a casa que tem jardim.)
depois de conjunções/locuções de diferente valor (temporal, concessivo, final, consecutivo)
▪ Até que eu chegue, não abras o presente!
▪ Ainda que esteja mau tempo, vamos passear.
▪ Acaba de ler a notícia, para que possas estar bem informado.
▪ Ele está a trabalhar, daí que não venha connosco.
particípio passado
forma
forma irregular de particípio (particípios duplos), com variação em género e número
▪ foi escrito
uso/valor
formação da passiva de ação (auxiliar ser)
▪ O poema foi escrito por ele./Os poemas foram escritos por ele.
▪ A notícia foi lida por todos./As notícias foram lidas por todos.
haver (pres. ind.) de + inf.
resolução de ação ou intenção de ação futura
▪ Hei de descobrir o que se passou.

continuar a + inf.
ação ou estado contínuo ou permanente
▪ Eu entrei e eles continuaram a ver televisão.

acabar de + inf.
ação terminada num passado muito próximo do presente
▪ Acabei de falar com o Fernando. Ele também vai ao jantar.

deixar (pret. perf. ind.) de + inf.
paragem, supressão ou desistência
▪ Ela deixou de jogar andebol aos 26 anos./ Eles deixaram de fumar há muito tempo.
superlativo absoluto (-íssimo)
▪ longíssimo

comparativos e superlativos irregulares
▪ Trabalhei melhor do que tu. vs Este trabalho está mais bem feito do que o teu.
pronomes sujeito
ausência do pronome

Parece que o João está atrasado.
▪ Dizem que a empresa vai fechar.

pronomes complemento
forma

variantes morfológicas de o, a, os, as
▪ com verbos terminados em <r>, <s> ou <z>, com desaparecimento da consoante: lo, la, los, las
▪ com verbos terminados em nasal: no, na, nos, nas

colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Só me levanto tarde ao fim de semana.
▪ Ainda não me disseste o teu nome.

▪ Todos os alunos se esqueceram do teste.
▪ Alguém / ninguém me telefonou.
forma
invariável
o (lo, no)

uso / valor

uso deítico (reforço com mesmo)
▪ Isso mesmo.

uso anafórico
- com referentes oracionais
▪ Isso não me parece boa ideia.
▪ Não sei como dizê-lo à Maria.
uso / valor
valor de posse inalienável - substituição do possessivo por um pronome (p.e. partes do corpo)
*Dói a minha cabeça / Dói-me a cabeça.
forma
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
▪ qualquer, quaisquer


uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
Alguns alunos foram aprovados, mas [outros] reprovaram.
▪ São [tantos] os trabalhos que temos de fazer.

Os alunos não vieram todos. [Vários] faltaram à aula.
▪ - Que gelado queres?/ - Traz-me um [qualquer].
forma
invariáveis
▪ o quê

posição
posição final
▪ Fazes o quê?
▪Quem disse o quê?


oposição o que / o quê
▪ O que fazes?
▪ Fazes o quê?

forma
invariáveis
▪ que
▪ quem
▪ [advérbio relativo] onde

uso / valor
- que
referência a pessoas ou coisas
▪ O rapaz que chegou.
▪ O livro que o João leu.

- quem
referência a pessoas
▪ O rapaz a quem emprestei o livro.

- onde
referência a lugares
▪ Esta é escola onde a Joana estuda.
artigo definido
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome

- com apelido por primeiro nome (linguagem familiar)
▪ o Sousa
- antes de datas festivas ou célebres
▪ O 1 de maio é feriado.
- com 'todo/a/os/as'
▪ todos os dias; toda a semana (
ou a semana toda)
- com 'ambos/as'
▪ Acenava com ambas as mãos.
- como demonstrativo
▪ Levo pão da [= desta] região.
- como possessivo (partes do corpo, peças de vestuário e objetos p essoais, relações de parentesco...)
▪ Pôs a [= a sua] mão no bolso./Não fala com o [= o seu] pai há muito tempo.

uso/valor
atribuição de deferência ou inclusão no património histórico-cultural

não se usa
-
com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido)
▪ Camões é um escritor português.
▪ Marcelo Rebelo de Sousa é o nosso Presidente.

artigo indefinido
uso/valor
atribuição a um nome singular de representação de espécie
▪ O japonês é, por norma, um homem tranquilo.

não se usa
- com outro elemento determinativo a preceder o nome
▪ Ele não esperava semelhante resposta.
▪ Podia chegar a qualquer hora.
uso / valor
uso deítico temporal
- passado distante
▪ Naquele tempo, nem telefones havia.

uso anafórico
▪ Todas as crianças receberam livros. Estes livros foram oferecidos pela escola.
posição
depois do nome
- em contextos indefinidos
Um amigo meu já me falou deste filme.
forma
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ certo, certa, certos, certas

uso / valor
expressão de informação não específica ou não identificada
▪ Convidei os meus pais e outros familiares para a festa.
Não concordo com certas opiniões.

posição
antes do nome
▪ outros livros
▪ certas pessoas
...
forma
variação em género e número
▪ cujo, cuja, cujos, cujas

uso / valor
relação de posse, com valor equivalente a do qual, de que, de quem
▪ O edifício cuja fachada caiu foi restaurado.
forma
variação em género e número
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias

uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Fiz tantos exercícios de matemática!
▪ Havia vários carros mal estacionados.

posição
antes do nome
▪ tantos livros
▪ vários livros
forma
variação em género e número
▪ ambos, ambas
▪ qualquer, quaisquer


invariáveis
▪ cada

uso / valor
- ambos, ambas
referência a todos os elementos de um conjunto constituído por dois elementos
▪ A - Preferes azul ou amarelo? B - Ambos.

- qualquer, quaisquer
referência a todos e cada elemento de um conjunto (valor universal)
▪ Qualquer animal deve ser respeitado.

referência restrita, equivalente a algum (valor não universal)
▪ Ele tem qualquer coisa para nos dizer.

- cada
referência a todos os elementos de um conjunto, um por um
▪ Cada aluno recebeu um livro.

ocorrência com um
▪ Cada um seguiu o seu caminho.
forma
multiplicativos
▪ dobro, triplo

- em expressões com de
▪ o dobro do tempo

- em expressões com cardinal + vez/vezes + mais/menos
▪ cem vezes mais/menos

fracionários
-
em expressões com de
▪ um terço do dinheiro
distribuição
seguido de preposição de
▪ Quantos dos teus amigos são portugueses?
...
para exprimir movimento
- no espaço
▪ contra
▪ Atirou o copo [contra] a parede.


- no tempo
▪ para
▪ Deixou o relatório [para] o dia seguinte.


- na noção
▪ a, contra, em, por
▪ Reagiram/Revoltaram-se [contra] as novas medidas.
▪ A cidade estava [em] festa.


para exprimir situação
- no espaço
▪ perante, sob, sobre, à beira de, diante de, de frente para, de costas para, à porta de, ao redor de, ao longo de, à volta de, no alto de
▪ Ficou em silêncio [perante] os pais.
▪ [Sob] o casaco, trazia uma camisa de seda.
▪ Há vários bares [ao longo] do rio.


- no tempo
▪ após, durante, entre, por
▪ [Após] meia hora, chegaram à praia.
▪ [Durante] quantas horas estiveram a conversar?
▪ [Pela] noite, gostavam de beber chá.


- na noção
▪ a, com, em, entre, perante, por
▪ A proposta foi ouvida [com] surpresa.
▪ Eram iguais [em] tudo.
▪ Eles vão fazer isso [por] mim!
para ligar dois elementos semelhantes da mesma oração ou duas orações, com diferentes valores
▪ não só…mas também; não só…como; tanto...como
▪ ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ pois, portanto, assim

▪ [copulativa] Gosto não só de praia como de campo.
para introduzir orações subordinadas substantivas completivas
▪ se, para
▪ A Matilde perguntou se ias à festa dela.
▪ A professora pediu aos alunos para lerem o texto.


para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ já que, dado que, visto que, uma vez que
▪ para que
▪ antes que, depois que, assim que, logo que, mal, sempre que, (de) cada vez que, (de) todas as vezes que, até que
▪ desde que
▪ embora, apesar de que, ainda que
▪ tal / tão / tanto que

▪ [consecutiva] Gostei tanto do filme que
quero vê-lo outra vez.
>
...
sujeito
oracional
- com oração infinitiva
▪ Fazer exercício físico é bom para a saúde.
▪ Ficares nervoso não vai resolver a situação.


nulo
- com referente não específico, parafraseável por "alguém" (indeterminado):
▪ [-] Diz-se que amanhã vai estar bom tempo.
▪ [-] Dizem que Lisboa é uma cidade luminosa.


- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ Parece que eles também vêm.

vocativo
em posição não inicial (vd. ordem dos constituintes)
▪ Sabes, [Paula], se a secretaria já abriu?
▪ Não creio, [José], que possa ajudar-te.
complemento direto
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos (indicativo)
▪ Ele pensava [que eu também tinha estudado lá].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].

- verbos da subordinada completiva no presente do conjuntivo
▪ Ele não quer [que o projeto se atrase].

predicativo do sujeito

oracional (oração substantiva predicativa)
▪ É muito importante [lavar bem as mãos antes de comer].

predicativo do complemento direto

com 'nomear'/'eleger', 'considerar'/'julgar', 'tornar'
GN
▪ A direção nomeou a Maria [chefe de departamento].
GAdj.
▪ Todos consideraram a viagem [muito cansativa].
▪ Eles tornaram o passeio [insuportável]!


complemento agente da passiva
GP
- corresponde ao sujeito na frase ativa
▪ O projeto foi estruturado [pelo Rodrigo/pela equipa dela].
▪ A casa está a ser renovada [por mim].
▪ O programa tem sido bem recebido [pelas pessoas].

- omisso quando não se sabe ou não é relevante indicar o agente da ação expressa pelo verbo (corresponde a 'por alguém')
▪ O banco foi assaltado [-].

modificador

oração
subordinada adverbial (condicional/concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [no caso de precisares/caso precises].
▪ [Apesar de estar frio/Embora esteja frio], eles vão andar de barco.
complemento do nome
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração não finita)
▪ Sentia saudades [de estar com os amigos].
▪ A ideia [de irem ao parque] era ótima.
▪ Estive a pensar no facto [de não poderes vir nessa data].


modificador de nome
apositivo

GN
▪ D. Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal, teve sete filhos.
oração subordinada adjetiva relativa explicativa
▪ Os golfinhos, que são mamíferos, são muito inteligentes.
ordem inversa (VS)
- nas orações com 'se' apassivante
▪ Servia-se o almoço mais tarde.
▪ Formaram-se grandes sorrisos, ao ouvirmos as boas notícias.

- nas frases com discurso indireto, com verbos de relato do discurso (dizer, sugerir, perguntar, responder...)
▪ - Isso não é possível! - respondeu ela prontamente.
entre sujeito e verbo (sujeito simples com nomes no plural)
Os Lusíadas marcaram a nossa história.

entre sujeito e verbo (sujeito simples com nomes comuns coletivos)
▪ A multidão avançou pelas ruas.

entre sujeito e verbo (sujeito composto pós-verbal)
▪ Chegou o tio e o primo. / Chegaram o tio e o primo.

entre sujeito e verbo (com sujeito nulo indeterminado)
▪ Dizem que este restaurante é muito bom.

com o verbo parecer
▪ Os alunos parecem gostar de português. / Os alunos parece que gostam da professora.

entre sujeito e particípio passado em passivas
▪ Os doces foram comidos pelas crianças.
uso / valor
expressão de diferentes funções comunicativas (pedido, desejo, compromisso, ...)
Podias ir comigo amanhã à consulta.
Gostava de fazer uma viagem pelo mundo.
▪ Vou vê-lo ainda hoje.


ordem
marcada
- inversão do sujeito
▪ O meu amigo telefonou. / Telefonou o meu amigo.

-
outros contituintes deslocados, em contextos contrastivos
▪ Doces, a Ana não come.
interrogativa indireta
- expressa um pedido indireto
de informação
▪ Perguntaram-me qual era o meu nome.

de ação
▪ Pergunta se podem abrir a porta.

- é introduzida por verbos como perguntar, questionar, dizer, saber

- na escrita, termina com ponto final (.)


interrogativa de confirmação
- com outras formas interrogativas
▪ Vives em Lisboa, ...
não é verdade?
não é assim?

- depois de uma declarativa negativa
▪ Não gostas de queijo, ...
não é?
não é verdade?
não é assim?
pois não?

interrogativa parcial - eco
- sem alteração da ordem básica da frase
- com o elemento interrogativo em posição final
- usada quando há estranheza ou não compreensão de uma informação anterior
▪ Disseste o quê?
▪ A reunião é quando?
exclamativa parcial
com tanto / tão + que
▪ Tão bem que ela canta!
▪ Tanta fome que eu tenho!

com alteração da ordem básica
▪ Muitos bolos come o João!

elemento exclamativo + que + oração
▪ Que bom que foi encontrar-te!

elemento exclamativo + oração
▪ Como ele corre depressa!
▪ Quantas mentiras a Ana inventa!
particípio passado
▪ Sentados!

imperativa indireta
- expressa uma ordem ou pedido indireto
- a imperativa ocorre como frase subordinada
▪ Diz-lhe que me traga o livro.

imperativas atenuadas / intensificadas
se não se importa
▪ Traga-me uma garrafa de água, se não se importa.
frase passiva
passiva periferástica
- o sujeito sofre a ação expressa pelo verbo
- com auxiliar ser + particípio passado
- com complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças pelo professor

-
sem complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças.
...
coordenada copulativa
não só…mas também; não só…como; tanto...como; nem...nem
▪ O João não só chegou atrasado como também não fez o trabalho.
▪ Gosto tanto de ler como de ver televisão.
▪ O João nem ligou nem deixou recado.

coordenada disjuntiva
ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ Ou andas mais depressa ou vamos chegar atrasados.

coordenada adversativa
porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ O João está doente, porém veio trabalhar.

coordenada conclusiva
pois, portanto, assim
▪ A Rita tem medo de alturas, portanto não anda de avião.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito

- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.

- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer...)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.

com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.

- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir, ...)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.

com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.

iniciada por se
com função de complemento

- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.

- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer, ...)
Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.

de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar...)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.

com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.

- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.


com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.

subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.

complemento
▪ Comprei quantos havia na prateleira.
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.

modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.

predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.

subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.

- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.

- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu. subordinada adverbial
causal
que
▪ Ficámos em casa que estava a chover a muito.

final
a fim de (+ infinitivo)
▪ Vou realizar o exame, a fim de obter um certificado.

a fim de que (+ conjuntivo)
▪ O relatório foi publicado, a fim de que todos o pudessem ler.

temporal
quando (+ conjuntivo)
▪ Quando for a Lisboa, quero visitar a Torre de Belém.

enquanto (+ conjuntivo)
▪ Quero viajar pelo mundo enquanto for jovem.

assim que, logo que, mal (+ conjuntivo)
▪ Assim que chegar ao Porto, telefono-te.
▪ Mal chegue ao trabalho, termino o relatório.

sempre que (+ conjuntivo)
▪ Podes contar com a minha ajuda sempre que precisares.

(de) cada vez que, (de) todas as vezes que (+ conjuntivo)
▪ Cada vez que visitar a nossa loja, recebe um desconto.

gerundiva
- gerúndio simples
▪ Acenei ao João, olhando pela janela.

concessiva
mesmo que, se bem que, a menos que (+ conjuntivo)
▪ Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
▪ Não gostei do restaurante, se bem que a comida fosse boa.

condicional
se (+ conjuntivo)
▪ Se ele se atrasar, perde / perderá o comboio.

se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se eu tivesse muito dinheiro, viajava / viajaria por todo o mundo.

a menos que, a não ser que (+ conjuntivo)
▪ Iremos ao jantar de despedida, a não ser que haja algum imprevisto.

gerundiva
▪ Havendo orçamento, mais pessoas serão contratadas.

comparativa
como se
▪ Falámos como se nos conhecêssemos há muito tempo.

conformativa
consoante, conforme
▪ Faz conforme achares melhor.

consecutiva
com suficiente, demasiado para (+ infinitivo)
▪ A Paula é suficientemente corajosa para resolver esse problema.
▪ O João é demasiado teimoso para assumir que errou.

▪ nascimento
▪ vida, morte
▪ existir
▪ construir, destruir
▪ cancelar
▪ inventar, elaborar
▪ tornar-se
▪ presença, ausência
▪ aparecer, desaparecer
▪ perder, encontrar
▪ vazio, cheio
▪ ter tempo
▪ (in)disponível, desocupado(a)
▪ acontecimento
▪ ter lugar
▪ cancelar
▪ passar-se
▪ zona, localidade, local
▪ posição
▪ em nenhum / todo o lado
▪ em qualquer lado
▪ localizar-se, situar-se, encontrar-se
▪ situado(a), colocado(a), localizado(a)
▪ contra
▪ diante de
▪ de frente para, de costas para
▪ à porta (de)
▪ ao redor de
▪ ao longo de
▪ à volta de
▪ no alto de
▪ (no) interior, (no) exterior
▪ distância
▪ na vizinhança
▪ aproximar(-se de), afastar(-se de)
▪ afastado(a)
▪ movimento
▪ atividade
▪ saída, chegada, partida
▪ transporte
▪ paragem, pausa
▪ aparecer, desaparecer
▪ afastar(-se), aproximar(-se)
▪ avançar, recuar
▪ atirar
▪ transportar
▪ mover(-se)
▪ ficar quieto(a)
▪ acalmar(-se)
▪ ida e volta
▪ andar de bicicleta/carro/ autocarro
▪ mudar-se
▪ conduzir, estacionar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ fixo(a), móvel
▪ lentamente, rapidamente
▪ a caminho de, com destino a
▪ ao longo de
▪ chamar, ligar, telefonar
▪ mandar
▪ aproximar(-se), afastar(-se)
▪ origem, início
▪ ponto de partida
▪ ordem, fila, bicha
▪ (des)ordenar, pôr por ordem
▪ (des)ordenado(a)
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ no princípio, no fim
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ medida, medir
▪ caber
▪ estreito(a)
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ justo(a)
▪ maior, menor
▪ longo(a), curto(a)
▪ decímetro (dm), milímetro (mm)
▪ medir
▪ longo(a)
▪ atmosfera
▪ força
▪ medir, medida
▪ tonelada
▪ pesar
▪ decilitro (dl), centilitro (cl), mililitro (ml)
▪ encher, esvaziar
▪ caber
▪ (des)ocupar
▪ colherada
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ zona, espaço
▪ medida
▪ medir
▪ grau centígrado (°C)
▪ estar X graus
▪ ferver, queimar, (des)congelar
▪ aquecer, arrefecer
▪ medir/tirar a temperatura
▪ subir/descer a temperatura
▪ morno(a)
▪ ameno(a), temperado(a)
▪ fresco(a)
▪ passar X (minuto(s)) da(s) X (horas)
▪ ser X (horas) menos X (minutos)
▪ ser X (horas) menos um quarto
▪ em ponto
▪ quinze dias, quinzena
▪ trimestre, semestre
▪ década
▪ milénio
▪ antes de Cristo (a.C.), depois de Cristo (d.C.)
▪ instante
▪ madrugada
▪ dia útil
▪ calendário
▪ daqui/daí a pouco
▪ amanhecer, entardecer, anoitecer
▪ de madrugada
▪ por volta das 17h
▪ nessa altura
▪ a certa altura
▪ no outro dia
▪ um dia mais tarde
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ no início/fim do mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ andar (pres. ind.) a + infinitivo
▪ presente
▪ por agora
▪ atualmente, hoje em dia
▪ pretérito perfeito composto do indicativo
▪ começar (pret. perf. ind.) a + infinitivo
▪ começar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ acabar (pret. perf. ind.) de + infinitivo
▪ no outro dia
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ passado, história, tradição
▪ antigo(a), histórico(a)
▪ ultimamente
▪ futuro simples do indicativo
▪ haver (pres. ind.) de + infinitivo
▪ futuro
▪ daqui a pouco
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
...
▪ pretérito perfeito composto do indicativo
▪ um bocadinho, um instante
▪ (para) sempre
▪ levar tempo
▪ durar
▪ continuar
▪ longo(a), curto(a), demorado(a), temporário(a)
▪ com antecedência
▪ antecipação, adiantamento
▪ adiantado(a), antecipado(a)
▪ demora
▪ atrasado(a)
▪ acabar de + infinitivo
▪ anterior
▪ anteriormente
▪ quando + infinitivo pessoal
▪ resultado
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ imediatamente depois / a seguir
▪ posterior
▪ posteriormente, seguidamente
▪ ordem
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ assim/logo que, mal
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ ao mesmo tempo
▪ entretanto
▪ assim/logo que
▪ conjuntamente, em conjunto
▪ adiamento
▪ a X quilómetros por hora
▪ repentino(a)
▪ com frequência/ regularidade
▪ de vez em quando
▪ quase sempre/nunca
▪ por vezes
▪ nada frequente/regular
▪ cada vez que, sempre que, todas as vezes que
▪ X GN por dia/mês/semana
▪ repetir, continuar
▪ (ir)regular, repetido(a)
▪ eterno(a)
▪ diário(a), semanal, quinzenal, mensal, anual
▪ diariamente, semanalmente, quinzenalmente, mensalmente, anualmente
▪ continuamente, constantemente
▪ regularmente, repetidamente
▪ habitualmente
▪ raramente
▪ sem fim, eternamente
▪ pretérito perfeito composto do indicativo
▪ continuar a + infinitivo
▪ (para) sempre
▪ sem parar
▪ durar
▪ continuar
▪ não deixar de
▪ eterno(a)
▪ permanente
▪ demorado(a)
▪ continuamente, constantemente
▪ permanentemente
▪ sem fim, eternamente
▪ interrupção
▪ umas vezes… outras vezes…
▪ uns dias… outros dias…
▪ por vezes
▪ ora… ora…
▪ de vez em quando
▪ interromper
▪ sem parar, sem fim
▪ (para) sempre
▪ durar
▪ permanecer
▪ manter(-se)
▪ firme
▪ permanente, eterno(a)
▪ constantemente
▪ permanentemente,
eternamente
▪ no momento atual/presente
▪ neste(a) instante/ocasião
▪ por enquanto
▪ até ao momento atual
▪ por algum tempo
▪ presentemente
▪ voltar a + infinitivo
▪ por vezes
▪ de novo
▪ repetição
▪ repetir
▪ repetido(a)
▪ repetidamente
▪ único(a)
▪ individual
▪ unicamente
▪ começar a + infinitivo
▪ no princípio, a princípio
▪ início, origem, fonte
▪ a partir de (hoje/amanhã)
▪ primeiro(a)
▪ parar de + infinitivo
▪ acabar de + infinitivo
▪ objetivo
▪ prazo
▪ finalizar, terminar
▪ deixar, largar
▪ final
▪ finalmente
▪ por fim, em conclusão
▪ alteração
▪ de um momento para o outro
▪ a partir de agora/hoje / esta semana
▪ já não
▪ alterar
▪ interromper
▪ variar
▪ virar
▪ transformar(-se), tornar(-se)
▪ inesperado(a)
▪ número
▪ centena
▪ milhar
▪ numerais multiplicativos
▪ frações:
— um quinto
— um quarto
— um terço…
▪ quantidade
▪ cerca de
▪ negativo, positivo
▪ X por cento
▪ contar
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ qualquer um
▪ quase nenhum(a)/nada/ tudo/todo(a)
▪ tanto(a)
▪ bastante(s)
▪ ambos(as)
▪ cada um(a)
▪ vários(as)
▪ X vezes mais/ menos
▪ um bocadinho (de)
▪ a maior/menor parte (de)
▪ dobro, triplo
▪ suficiente
▪ pelo menos
▪ cerca de
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ uma colherada de
▪ uma chávena/xícara de
▪ público
▪ completamente
▪ superlativo absoluto sintético (Adjs. e Advs.)
▪ tão + Adv./Adj. + que
▪ quase nada
▪ sobretudo, mais que tudo
▪ que + Adj.
▪ um bocadinho
▪ um tanto
▪ demasiado
▪ mais exatamente/ propriamente
▪ consideravelmente
▪ relativamente, razoavelmente
▪ dificilmente, apenas, quase não, mal
▪ tal
▪ ainda
▪ retângulo, triângulo
▪ em forma de
▪ ter a forma de
▪ linha
▪ circular, retangular, triangular
▪ horizontal, vertical
▪ plano(a), reto(a)
▪ torto(a)
...
▪ [cor] brilhante/baço(a)
▪ pintura
▪ a cores, a preto e branco
▪ colorir
▪ pintado(a) de
▪ colorido(a)
▪ prateado(a), dourado(a)
▪ ser feito de
▪ material
▪ poliéster, licra, nylon, fibra
▪ aço (inox(idável)), alumínio, ferro
▪ pedra, borracha, cerâmica
▪ sintético(a), natural
▪ fabricar
▪ partir(-se)
▪ resistir
▪ sólido(a), líquido(a)
▪ frágil
▪ (in)flexível
▪ estar melhor/pior
▪ (não) estar a funcionar
▪ adoecer
▪ melhorar
▪ ferir(-se)
▪ partir(-se), cortar(-se)
▪ parecer
▪ arranjar, reparar
▪ proteção
▪ proteger, envolver, embalar
▪ coberto(a)
▪ já não ser novo(a)
▪ recente
▪ novidade
▪ em segunda mão
▪ limpeza, sujidade
▪ lixo, pó
▪ poluição
▪ poluído(a)
▪ secador
▪ nevoeiro
▪ hidratar, regar
▪ molhado(a), fresco(a)
▪ hidratado(a)
▪ acesso
▪ chegar a
▪ bloquear
▪ (des)tapado(a)
▪ (des)trancar
▪ suave, áspero(a)
▪ sólido(a)
▪ liso(a), encaracolado(a)
▪ visão
▪ visibilidade
▪ escuridão
▪ sombra
▪ mirada, expressão
▪ às escuras
▪ ser visto(a)
▪ notar, observar
▪ tapar
▪ (in)visível
▪ luminoso(a)
▪ ruído
▪ em voz baixa/alta
▪ com o volume no máximo
▪ gritaria
▪ barulhento(a), silencioso(a)
▪ sonoro(a)
▪ suave
▪ não saber a nada
▪ saborear
▪ saboroso(a)
▪ salgado(a), picante, ácido(a)
▪ perfume, aroma
▪ cheirete
▪ perfumado(a)
▪ valor
▪ preço elevado
▪ (não) dar valor
▪ avaliação
▪ qualidade
▪ pobre
▪ assim-assim
▪ um(a) desastre/maravilha
▪ melhorar
▪ aprovar, reprovar
▪ incrível, impressionante
▪ ótimo, excelente, péssimo(a), horrível, fantástico(a)
▪ normal, natural
▪ beleza
▪ parecer
▪ encantador(a), elegante
▪ belo(a)
▪ horrível
▪ ser/estar contra / a favor
▪ (não) parecer bem/mal
▪ deixar
▪ aceitar
▪ apoiar
▪ não ser + Adj. + o suficiente
▪ adaptação
▪ de acordo com
▪ ser mais que suficiente
▪ perfeito(a)
▪ (in)conveniente
▪ ser melhor/preferível
▪ preferir
▪ certeza
▪ corrigir, reparar
▪ errar
▪ enganar(-se)
▪ verdadeiro(a), falso(a)
▪ enganado(a)
▪ (im)perfeito(a)
▪ (in)válido(a)
▪ (in)sucesso, vitória, derrota
▪ prémio
▪ falhar, ter sucesso, vencer
▪ aprovar, reprovar
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ (in)utilidade
▪ utilização, funcionamento
▪ proveito
▪ servir, funcionar
▪ poder utilizar/aproveitar
▪ relevante
▪ (in)capacidade
▪ ter capacidade/habilidade /facilidade para/com
▪ ser incapaz de
▪ poder com
▪ permitir, (im)possibilitar
▪ hábil, (in)capaz
▪ importar
▪ insignificante
▪ quotidiano
▪ usual
▪ fora do normal, incrível, raro(a), especial, anormal
▪ usualmente
▪ raramente
▪ facilidade, dificuldade
▪ facilitar, possibilitar
▪ dificultar
▪ duro(a), complexo(a), confuso(a)
▪ pensamento, conhecimento, razão
▪ esperança
▪ recordação
▪ imaginação, sonho
▪ dúvida
▪ sem dúvida
▪ compreender
▪ perceber de
▪ perguntar-se
▪ lembrar-se
▪ mudar de ideia
▪ mudar de opinião
▪ imaginar, adivinhar, supor
▪ sonhar
▪ concluir
▪ preocupado(a), atento(a), compreensivo(a)
▪ naturalmente
▪ expressão, diálogo
▪ tema, assunto
▪ afirmação, negação
▪ explicação
▪ agradecimento, pedido
▪ afirmar, negar
▪ dialogar, comunicar
▪ expressar, discutir, explicar, criticar
▪ mandar
▪ autorizar
▪ recomendar
▪ contar uma anedota/ história/piada
▪ rir, gritar
▪ ficar calado(a)
▪ desculpar(-se)
...
...
▪ agente da passiva
— Esta carta foi enviada pelo André.
▪ objeto como sujeito da passiva
Esta carta foi enviada pelo André.
...
...
...
...
...
...
▪ proprietário(a)
▪ ser propriedade de
▪ possuir
▪ obter
▪ não só… mas também
▪ não só… como
▪ tanto… como
▪ assim/tal/bem como
▪ conjuntamente
▪ ou… ou
▪ quer… quer
▪ ora… ora
▪ porém, contudo, no entanto
▪ separadamente
▪ um por um
▪ porém, contudo, no entanto
▪ apesar de/disso, embora
▪ por mais que
▪ na verdade
▪ bem… mas
▪ exceto, excluindo
▪ incluindo, contando
▪ por causa de
▪ por causa disso
▪ já que, uma vez que, dado que
▪ tão/tanto… que
▪ de maneira que, de modo que
▪ por tua/minha/sua causa
▪ fazer com que, levar a (que)
▪ resultar em/de, ter como resultado
▪ para que
▪ com a intenção de, com o objetivo de
▪ caso
▪ no caso de
▪ desde que
▪ pois
▪ dessa forma
▪ relativamente a, a respeito de, quanto a
▪ alcunha
▪ formas de tratamento:
— vossa excelência (V. Exa.)
— nome de profissão (Engenheiro(a),…)
— título académico (Prof(a). Dr(a).,…)
▪ tirar, renovar um documento
▪ data de emissão/validade
▪ cartão/número de contribuinte
▪ viver no(s) centro/subúrbios
▪ vivenda, anexo, andar, prédio
▪ extensão
▪ ser de origem africana/oriental
▪ recém-nascido, puto, adolescente, velhote(a)
▪ meia-idade
▪ damas, cavalheiros
▪ macho, fêmea
▪ homossexual, lésbica
▪ casamento religioso/pelo civil/pela igreja
▪ divórcio, separação (de facto)
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ união de facto
...
▪ níveis de ensino:
— pré-escolar
▪ estabelecimentos de ensino:
— creche
— infantário
— colégio/universidade
público(a)/privado(a)
▪ graus académicos:
— pós-doutoramento
▪ certificado, diploma
▪ bolsa de estudos/investigação
▪ programa de intercâmbio de estudos
▪ falante/competência nativo(a) (de línguas estrangeiras)
▪ prova de acesso/ingresso
▪ curso/disciplina semestral/anual
▪ ocupação, emprego
▪ entidade empregadora
▪ empregado, trabalhador, funcionário
▪ profissão liberal
▪ patrão
▪ chefe, gerente
▪ desemprego, desempregado(a)
▪ ordenado, salário
▪ receber, ganhar, descontar
▪ aumento, corte (de salário)
▪ trabalhar para uma empresa de (+ área)
▪ departamento de recursos humanos/contabilidade
▪ fazer greve
▪ orçamento, relatório, apresentação, projeto
▪ scanner, digitalizar
▪ função pública
▪ gozar férias
▪ oferta e procura
▪ escrever/enviar o curriculum/cv, a carta de apresentação
▪ ter formação/experiência em
▪ procurar trabalho ▪ ter uma entrevista (de trabalho)
▪ assinar contrato
▪ despedir-se
▪ horário fexível/reduzido
▪ reformar-se, pedir a reforma
▪ nomes de parentesco:
— primo(a) segundo(a), em segundo grau, afastado(a)
— padrasto, madrasta
— enteado(a)
— padrinho, madrinha
— afilhado(a)

▪ união de facto
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ pai/mãe solteiro(a)
▪ cerimónias e práticas religiosas:
— missa
— benção
— circuncisão
— confissão
— batismo
— orações

▪ textos sagrados:
— Bíblia
— Alcorão

▪ crente
▪ (não) praticante
▪ fé
...
▪ parecer-se a
▪ ter a pele branca/morena/ suave/sensível
▪ ter pouco/muito cabelo
▪ ser giro(a)/bem-parecido(a)/elegante/ engraçado(a)/interessante
▪ ser forte (gordo)
▪ ser forte/fraco
▪ ter/estar com bom/mau aspeto
▪ maquilhar-se, pintar os olhos/lábios
▪ carinhoso(a), curioso(a), dinâmico(a), eficiente, divertido(a), esquisito(a) trabalhador(a), sincero(a), preguiçoso(a), sério(a), arrogante, impaciente
▪ ter bom/mau feitio
▪ ter sentido de humor
▪ tipos de habitação:
— vivenda, moradia
— prédio
— loft
— estúdio
— anexo
— (não) mobilado
— para venda/aluguer

▪ divisões:
— sótão
— kitchenette

▪ marquise, telhado, arrecadação, muro, caixa do correio, terraço, chaminé
▪ armários de cozinha
▪ condomínio, condómino(a)
▪ casa em segunda mão
▪ ir ver um(a) apartamento/casa
▪ pagar o(a) renda/aluguer/hipoteca/empréstimo
▪ pagar (a fatura d)o(a) gás/condomínio/água/telefone/ luz/eletricidade/internet
▪ porteiro(a), dono(a)
▪ decoração, decorar
▪ ambiente/estilo moderno/clássico
▪ iluminar, iluminação
▪ peças de mobília:
— cómoda
▪ têxteis para o lar:
— manta
— colcha
— edredão
— guardanapo

▪ utensílios domésticos:
— travessa
— talher
— rolha
— tijela
— pega
— copo de vinho branco/tinto/água

▪ tapete, candeeiro, colchão, espelho, cortinado, alcatifa
▪ aquecimento central
▪ limpeza de condomínio/áreas comuns
▪ vidrão
▪ ecoponto
▪ contador, cano
▪ botija/bilha (de gás)
▪ leitura
▪ lenha
▪ eletrodomésticos:
— cafeteira
— máquina de café
— grelhador
— ventoinha
— máquina de secar roupa

▪ equipamentos:
— exaustor
— comando (do portão) da garagem

▪ estar avariado
▪ programar (um eletrodoméstico)
▪ cabo, extensão
▪ província, estado, nação, região autónoma
▪ população
▪ rural, urbano
▪ geografia urbana:
— centro
— subúrbios
— fonte
— monumento
— estátua
— ponte
— viaduto
— autoestrada
— passeio
— zona industrial/comercial/residencial

▪ espaços e estruturas:
— estação ferroviária/rodoviária
— catedral
— castelo
— esquadra da polícia
— quartel de bombeiros

▪ geografia rural:
— quinta
— terra de cultivo
— horta

▪ agricultura
▪ internacional, nacional, regional
▪ emigrante, imigrante
▪ geografia física:
— mata
— planície
— ribeiro
— beira-mar
— ilha
— península
— colina
— vale

▪ geografia
▪ terra, solo
▪ Polo Norte/Sul
▪ oriente, ocidente, oriental, ocidental
▪ oceano Atlântico/Pacífico/Índico, mar Mediterrâneo/ Báltico/Vermelho
▪ América do Norte/Sul/Central/Latina, Norte de África, Europa de Leste
▪ inseto, ave, réptil, mamífero, bicho
▪ nomes de animais
— aranha
— pato(a)
— borrego, ovelha
— burro(a)
— leão, leoa
— tigre
— elefante
— golfinho
— águia

▪ arbusto, plantação, árvores de fruto, mata, relva, relvado, alga
▪ hortaliça, legume, verdura
▪ tronco, ramo, raíz, semente
▪ nomes de árvores:
— eucalipto
— videira
— laranjeira

▪ pinhal, pomar, vinha
▪ nomes de flores:
— margarida
— malmequer
▪ previsão do estado do tempo
▪ estação (do ano)
▪ granizo, gelo, chuvisco, geada, trovão
▪ cair humidade/geada
▪ furacão, inundação, temporal
▪ clima seco/húmido
▪ estar nublado/enevoado
▪ estar de chuva
▪ estar X graus
▪ cozinhar/preparar (o pequeno-almoço/almoço/ lanche/jantar)
▪ dar (o pequeno-almoço/almoço/lanche/jantar) ao(s) filho(s)
▪ lavar/limpar a louça
▪ arrumar/limpar a casa
▪ varrer, limpar o pó, aspirar a casa, lavar a casa de banho
▪ lavar/estender a roupa, passar (a roupa) a ferro
▪ fazer a cama
▪ levar o lixo à rua
▪ pagar as contas
▪ tempo livre
▪ descansar
▪ passar tempo com a família
▪ pedir licença
▪ fazer os trabalhos de casa (TPC)
▪ estudar (para um teste/ exame)
▪ passar, chumbar
▪ prova de acesso/ingresso
▪ classificação
▪ média (de nota)
▪ curso/disciplina anual/ semestral
▪ época de exames
▪ ter falta
▪ uniforme
▪ trabalho (de grupo)
▪ apresentação oral
▪ tirar/tomar notas
▪ deslocação para o trabalho
▪ fazer um relatório/orçamento
▪ preparar uma reunião/um relatório
▪ organizar a secretária
▪ digitalizar
▪ (fazer uma) pausa
▪ fazer greve
▪ desemprego
▪ segurança social, subsídio
▪ descanso, divertimento
▪ espairecer, relaxar, descontrair-se
▪ dar uma volta
▪ ter planos, encontrar-se/sair com amigos
▪ almoçar/jantar fora
▪ baloiço, escorrega
▪ pontuação, equipa, jogador
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ dado, ficha, tabuleiro, casa
▪ regras do jogo
▪ tipos de jogos:
— jogos de mesa
— jogos de cartas
— jogos de dados
— jogos de tabuleiro

▪ nomes de jogos:
— quebra-cabeças
— palavras cruzadas
— sudoku
— batalha naval

▪ nomes de brinquedos:
— legos
▪ jogo de video, videojogo, consola
▪ inscrever-se num curso/clube
▪ aficionado(a)
▪ fotógrafo(a)/realizador(a)/astrónomo(a) amador(a)
▪ nomes de hobbies:
— cozinha
— jardinagem
— bricolage
▪ televisão por cabo/via internet
▪ rede
▪ emissão, transmissão
▪ dar um programa/filme na rádio/televisão
▪ tipos de programas televisivos:
— documentário
— telenovela
— reality show
— programa infantil
— concurso
— ficção
— programa desportivo
— série
— desenhos animados
▪ quadro, pintura, escultura, foto
▪ arte antiga/moderna
▪ festival de cinema/teatro/música
▪ programação
▪ bilheteira
▪ lugar/assento (marcado), fila
▪ cenário, palco
▪ orquestra (sinfónica), coro
▪ companhia de bailado/teatro
▪ estreia, antestreia
▪ ser um êxito/sucesso
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça de teatro
— bailado

▪ espaços:
— galeria
— discoteca
— sala de espetáculos/concertos

▪ artistas:
— vocalista
▪ tipos de música:
— pop(ular)
— clássica
— fado
— africana

▪ instrumentos musicais:
— violino
— flauta
▪ court/campo de ténis
▪ tenista, judoca
▪ árbitro, treinador
▪ vencedor, perdedor
▪ bola de futebol/voleibol, raqueta, esquis, prancha
▪ luvas de boxe, ténis, fato de treino/banho
▪ jogo/equipa de basquetebol/andebol
▪ corrida de bicicleta/mota
▪ nomes de desportos:
— judo
— karaté
— atletismo
— boxe
— ciclismo

▪ praticar karaté/judo
▪ fazer atletismo/natação/ciclismo
▪ ganhar/empatar X a X
▪ golo, ponto
▪ poeta, romancista, escritor(a), repórter, tradutor(a)
▪ personagem, protagonista
▪ literatura clássica/moderna
▪ contar a história de, tratar de
▪ tipos de textos/livros:
— (auto)biografia
— romance
— literatura de viagens
— crónica
— ficção científica
— romance histórico
— policial
— notícia
— reportagem
— entrevista

▪ jornalismo, imprensa
▪ editorial, secção
▪ suplemento cultural/de economia
▪ publicar um(a) artigo/notícia/reportagem/entrevista
▪ publicação semanal/mensal/anual
▪ viajante
▪ fiscal
▪ carreira, percurso, linha
▪ perder o autocarro/comboio/avião
▪ bilhete simples/pré-comprado, passe (combinado)
▪ bilhete/viagem de ida (e volta)/regresso
▪ porta/cartão de embarque
▪ terminal
▪ portas automáticas
▪ assento, lugar
▪ descolar, aterrar, fazer escala
▪ conexão
▪ sala de espera
▪ recolher a bagagem
▪ segurança, controlo de passaportes
▪ puxar/premir/utilizar/quebrar em caso de emergência
▪ não ultrapassar a faixa amarela
▪ meios de transporte:
— mota
— camião
▪ autoestrada, via rápida, túnel, viaduto
▪ curva, cruzamento, rotunda
▪ semáforo, passadeira
▪ faixa (bus), ciclovia
▪ engarrafamento
▪ mala do carro, cinto de segurança, porta-bagagens
▪ conta-quilómetros, indicador do nível do(a) óleo /água
▪ conduzir, estacionar, parar, virar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ código da estrada
▪ sinal de trânsito
▪ circulação, tráfego
▪ ter/haver um acidente
▪ estação de serviço
▪ gasolina normal/super/sem chumbo
▪ avariar-se o carro
▪ seguro automóvel
▪ zona de velocidade controlada
▪ multa
▪ aluguer de automóvel
▪ licença (internacional) de condução
▪ parquímetro
▪ rua/avenida paralela/perpendicular/transversal
▪ desvio
▪ acolá
▪ enganar-se no caminho, ir mal
▪ do lado oposto, do outro lado
▪ excursão/visita guiada
▪ andar à/apanhar/pedir boleia
▪ no/pelo caminho, a caminho de
▪ folheto informativo, brochura
▪ cruzeiro, safari
▪ viagem de trabalho/negócios, visita de estudos
▪ viajar em família/grupo
▪ viajar em primeira/segunda classe, viajar em classe económica/executiva
▪ passar o verão/o fim de semana/uma semana
▪ organizar uma viagem
▪ hospedagem
▪ rececionista
▪ saco-cama, geleira
▪ acampar
▪ bungalow, cabana
▪ suite (presidencial)
▪ taxa (municipal) turística
▪ elevador
▪ saída de emergência
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ tipos de alojamento:
— albergue
— pensão (residencial)
— hostel
— pousada da juventude
— alojamento de quarto e pequeno-almoço

▪ comodidades:
— cofre
— minibar
— ginásio
— casa de banho partilhada
— spa
— cama extra/adicional
— vista
— serviço de limpeza
▪ bilhete simples/pré-comprado, passe (combinado)
▪ bilhete de ida (e volta)/regresso
▪ cartão de embarque
▪ imigração, controlo de passaportes
▪ alfândega, fronteira
▪ (nada a) declarar
▪ importar, exportar
▪ entregar/recolher a bagagem
▪ dinheiro em numerário
▪ cheque de viagem
▪ cambiar/trocar dinheiro
▪ excesso/limite de bagagem
▪ dimensões e peso da bagagem/mala
▪ taxa de bagagem
▪ carrinho de bebé
▪ almofada de viagem
▪ cadeado
▪ bolsa de cintura
▪ adaptador universal/de corrente
▪ membro superior/inferior
▪ coluna (vertebral)
▪ sistema circulatório/nervoso/respiratório
▪ músculo, osso
▪ cintura
▪ características externas:
— testa
— orelha
— língua
— queixo
— ombro
— mama
— pénis
— vagina
— ânus
— anca
— coxa
— joelho
— calcanhar
— tornozelo

▪ órgãos internos:
— cérebro
— fígado
— intestino delgado/grosso
— pulmão
— veia
▪ sentir dor
▪ estar/ficar mal-disposto(a)/indisposto(a)
▪ má-disposição, indisposição
▪ ter vontade de vomitar
▪ comfortável
▪ descanso, descansar
▪ cansaço, cansar(-se)
▪ fraqueza
▪ sentir-se/estar fraco(a)
▪ estar/sentir-se sem forças
▪ desmaio, desmaiar
▪ estar com/ter tonturas
▪ emagrecer, engordar
▪ suor, suar
▪ perder/ganhar peso
▪ bidé
▪ escova, escovar
▪ secador de cabelo
▪ amaciador
▪ creme hidratante
▪ tesoura
▪ cortar o cabelo/a barba
▪ lâmina/espuma de barbear
▪ barbear
▪ penso diário
▪ tampão
▪ perfume
▪ toalhete
▪ lenço/toalha de papel
▪ cera (quente/fria)/creme depilatório(a)
▪ depilação
▪ algodão
▪ vida, morte, viver/estar vivo(a), morrer
▪ estar adoentado(a)
▪ seguro de saúde/médico
▪ tratar/curar um(a) doente
▪ estar de baixa
▪ tensão alta/baixa
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— cancro
— sida, vih
— diabetes (do tipo 2)
— pneumonia
— asma
— toxicodependência
— alcoolismo

▪ queimadura, corte, ferida
▪ cair, cortar-se
▪ queimar-se
▪ partir um(a) braço/perna/tornozelo
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ curativo, compressa
▪ médico(a) especialista
▪ nomes de especialistas:
— ginecologista
— psicólogo
— oftalmologista
— oculista

▪ tratamento
▪ enfermaria
▪ cápsula, drageia, supositório
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ preencher a ficha
▪ receita médica, receitar
▪ exame médico
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ farmácia de serviço
▪ laboratório de análises
▪ fazer análises ao sangue/à urina
▪ raio X
▪ antipirético, antibiótico
▪ curativo, compressa, algodão, gaze, adesivo
▪ alcóol, água oxigenada
▪ agulha, seringa
▪ termómetro
▪ medir a tensão
▪ fazer um tratamento
▪ dar entrada no hospital/nas urgências
▪ hipermercado
▪ self-service
▪ tipos de lojas:
— talho
— peixaria
— mercearia
— ourivesaria
— tabacaria

▪ venda, compra
▪ vez
▪ empregado(a)/gerente de loja
▪ embrulhar (para presente)
▪ secção (de) criança/senhora/homem/jovem
▪ devolver, devolução, trocar, troca
▪ entrar em saldos, época de saldos
▪ subir/descer o preço
▪ ter/fazer desconto
▪ comprar/vender por catálogo/internet
▪ costurar, coser
▪ roupa interior/de inverno/verão/desporto
▪ sapatos de salto (alto), ténis
▪ vestido de noite/gala/noiva
▪ saia curta/comprida, minissaia
▪ calções
▪ poliéster, licra
▪ moda
▪ bainha, costura
▪ manga, botão, bolso
▪ liso, às riscas, aos quadrados
▪ ficar bem/mal/apertado/largo/grande/pequeno/curto
▪ chinelos, sandálias, ténis
▪ sola, salto, fecho (de correr)
▪ mochila, bolsa
▪ cinto, pulseira, bandolete, gravata, relógio
...
▪ carrinho/cesto/saco de compras
▪ secção/corredor de congelados/laticínios/talho
▪ fatia de queijo/fiambre
▪ ramo de salsa
▪ pão fatiado
▪ caducar, estar caducado
▪ estar estragado
▪ oferta, promoção, campanha
▪ tipos de lojas de alimentação:
— talho
— peixaria
— mercearia
▪ importância
▪ talão
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ a como é o quilo de/a como são
▪ preço por unidade
▪ cada
▪ cartão/número de contribuinte
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ pagar/cobrar juros
▪ gastar
▪ excesso de peso
▪ nutrição
▪ alimentação equilibrada/sã/saudável
▪ alimentar(-se)
▪ hidrato de carbono, proteína, gordura, sal mineral, fibra, ferro
▪ hidratação, hidratado(a)
▪ diabetes (do tipo 2)
▪ fazer/estar a dieta
▪ ter uma dieta sã/equilibrada/saudável
▪ dieta mediterrânea
▪ dieta vegana, vegano(a)
▪ dieta baixa em hidratos de carbono/gordura, dieta alta em proteína/gordura
▪ grão
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— espinafres
— bróculos
— alho francês
— repolho
— pimentão

▪ coentros
▪ nomes de frutos:
— ananás
— morango
— cereja
— melão
— amendoim
— castanha

▪ nomes de cereais:
— aveia
— centeio

▪ nomes de laticínios:
— queijo de cabra/ovelha
— margarina
— natas

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— pato
— chouriço

▪ clara/gema/casca de ovo
▪ nomes de peixes:
— sardinha
— carapau

▪ marisco
▪ especiarias
▪ óleo de girassol/ soja
▪ nomes de doces:
— torta
— tarte
— salame de chocolate
— queque
— caramelo

▪ fatia, pedaço
▪ nomes de bebidas:
— chá preto/verde / de limão
— sumo natural de laranja/ tomate/maçã
— cerveja/bebida com/sem alcóol
— vinho verde/tinto/branco/ rosé
snack-bar, esplanada
▪ comida caseira
▪ petisco, petiscar
▪ self-service
▪ para levar / comer aqui
▪ carta de vinhos
▪ bom proveito
▪ doce, salgado, picante, insosso, amargo
▪ refeição completa
▪ travessa
▪ especialidade/doce da casa
▪ salteado(a), gratinado(a), tostado(a), estufado(a), panado(a), guisado(a), refogado(a)
▪ bife, costeleta, peito, perna
▪ entradas:
— queijo
— presunto

▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— salada mista/de tomate
— legumes cozidos/salteados

— ovos cozidos/mexidos/estrelados
— tarte
— torta

▪ cafetaria:
— hambúrguer
— cachorro-quente
— tosta mista/de queijo/fiambre/frango

▪ salgados:
— rissol
▪ petiscos:
— caracóis
▪ bebidas:
— imperial
— caneca
— sumo natural
— sangria
— carioca de café, italiana
— galão
— meia de leite
— vinho da casa
— jarro de vinho/sangria

▪ abrir uma garrafa
▪ servir/provar uma bebida
▪ ficar bêbedo(a)
...
▪ modo de preparação
▪ acrescentar, envolver, triturar, verter
▪ levantar fervura
▪ levar ao/retirar do lume
▪ reservar
▪ deixar arrefecer
▪ lume/fogo baixo/brando/médio/alto
▪ saltear, gratinar, tostar, estufar, panar, guisar, refogar, levar/ir ao forno
▪ pôr de molho
▪ quanto baste (q.b.)
▪ pacote, embalagem
▪ porção
▪ recheio, molho, creme
▪ temperatura ambiente
▪ encomenda
▪ telefonema
▪ envio de correspondência/encomendas/fax
▪ envio nacional/internacional
▪ correio normal/azul/verde/expresso/registado/aéreo
▪ telegrama
▪ entrega urgente
▪ remetente, destinatário
▪ gastos de envio
▪ impresso
...
▪ cambiar/trocar dinheiro
▪ moeda estrangeira
▪ montante
▪ cheque de viagem
▪ depositar, levantar, transferir dinheiro
▪ depósito, levantamento, transferência
▪ levantamento a débito/crédito
▪ IBAN
▪ conta à ordem/corrente, depósito a prazo
▪ fazer uma transferência, transferir
▪ esquadra da polícia
▪ quartel dos bombeiros
▪ participar um acidente/assalto/crime/roubo
▪ multa, multar
▪ ladrão(a), assassino(a)
▪ roubo, morte
▪ segurança
▪ teste de alcóol
...
...
NÍVEL B2

com interlocutor conhecido
forma de tratamento afetuosa
▪ (Meu) Amor/Amorzinho, posso pedir-te um favor?
▪ (Minha) Querida, precisava que viesses aqui...


será que (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Será que (o senhor / a (D.) Maria) sabe dizer-me a que horas abre o banco?

reconhecendo o interlocutor
▪ Acho que te/o/a conheço de algum lugar...
com (forma de tratamento +) nome [conhecido]
Olha o Tiago!!
Joããão!
(D.) Rita! Que bom vê-la!

referindo ausência temporal
[conhecido]
▪ Mónica!, há tanto/quanto tempo!

na escrita
[+ formal]
▪ Muito boa tarde, Exmo. Sr. José Silva.
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou interrog. retribuição
[Como está o(a) senhor(a)?]
▪ Vai-se indo, obrigado(a)!
▪ Cá se vai andando / O mesmo de sempre… E o senhor / a senhora?
[Mónica! Há tanto/quanto tempo!]
▪ Olá, olá! É mesmo!! Como estás?
diminutivo (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Adeuzinho (Vasco)!
▪ Tchauzinho (Manel)!


aludindo a um próximo encontro
▪ Vamos falando, sim?
▪ Vamo-nos mantendo em contacto.
▪ Vou/Vai dando notícias.


na escrita
[+ formal]
▪ Atentamente,
▪ Cordialmente,
▪ Com os (meus/nossos) melhores cumprimentos,
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Posso perguntar o que se passa (consigo)?

▪ Joana, não me queres dizer o que aconteceu?

em caso de indisposição/ doença/acidente
Tem/Tens andado melhorzinho(a)?
[- formal]
▪ (Dás) Beijocas minhas a todos lá em casa?
[Cumprimentos ao pai!]
▪ Serão entregues! Obrigado(a).
as minhas desculpas (por)
▪ As minhas desculpas por interromper.

pedir/esperar que + desculpar
▪ Peço(-vos) que me desculpem!
▪ Espero que me perdoem.
[As minhas desculpas...]
▪ Desculpas aceites.

esquecer
▪ Já esqueci! / Já está tudo esquecido!
▪ É ótimo que estejam cá (em casa)!
▪ Espero que goste(m) de aqui estar.


[+ formal]
▪ Sinta-se em casa, por favor!
ação ou acontecimento
▪ Bravo!/Estupendo!
[- formal]
▪ Assim é que é!

[+ formal]
▪ Felicitações!

cumprimentar/felicitar + por + GN/or.
▪ Felicito-vos por este sucesso!
▪ Deixe-me cumprimentá-lo(a) por fazer um excelente trabalho!
▪ Gostaria de propor / Proponho(-vos) um brinde [a…]!

brindar + a/por
▪ Brindemos ao Sr. Sousa!
▪ Brindem comigo por um ano de sucessos!
que + conj.
(Desejo/Espero) Que tenham umas ótimas férias!

em caso de indisposição/ doença/acidente
que + conj.
▪ (Desejamos/Esperamos) Que recuperes depressa!

festas e celebrações
[aniversário] Que contes muitos e estejamos todos aqui para celebrar!
▪ Que tenham um bom Natal e um feliz Ano Novo!
[+ formal]
▪ Os meus pêsames.
▪ As minhas condolências.
obrigado(a)
▪ Muitíssimo obrigado(a).
▪ Obrigadíssimo(a).
▪ Mil vezes obrigado(a)!


agradecer/grato(a)
Não sei como vos agradecer...
▪ Estou-lhe/Fico-lhe muito agradecido(a)/grato(a).

ficar/estar agradecido por + GN / inf. pes.
▪ Fico-te muito agradecida pelo favor.
▪ Ficamos-te muito agradecidos por teres vindo cá a esta hora.

elogiando

▪ (Isso) Foi muito querido/gentil/amável da tua (sua) parte!

na escrita
[+ formal]
▪ Os nossos sinceros/melhores agradecimentos.
▪ Antecipadamente grato(a).
referindo não obrigação
[Muito obrigado!]
▪ (Não tens de agradecer!) Fiz/Foi com muito gosto/prazer!

referindo disponibilidade
[Agradeço-te imenso!]
▪ Sempre à disposição/ao dispor!
com interrog. introdutória
▪ Ainda não nos conhecemos, pois não? Então, (muito prazer) eu sou o Hugo Pereira.
▪ Dá licença/Permite que me apresente?/Prazer, (Sou o) Paulo (Rodrigues).
querer/gostar + apresentar + nome (+ apelido e/ou outra inform. pes.)
▪ Queria/gostava que conhecessem o André.

[+ formal]
Tenho o prazer de vos apresentar o Dr. António.
querer/gostar
▪ Queria/gostava que me apresentasses à tua amiga.

interrog.
Posso pedir-te que me apresentes à tua amiga?
▪ Posso ser apresentado à diretora?
querer/gostar
▪ Queria/gostava que me apresentasses a tua amiga.

interrog.
Posso pedir-te que me apresentes o teu amigo?
▪ Posso pedir(-lhe) que o novo colega me seja apresentado?
(não) querer/gostar + que
▪ (Não) Queres que te apresente (a) todos?

[+ formal]
▪ Gostaria que lhe apresentasse os novos membros/que eles lhe fossem apresentados?
[Deixa que te apresente as minhas filhas.]
▪ É um prazer para mim conhecer-vos!
▪ Ouvi falar muito de vocês! Como estão?
pedir + para + inf. pess.
▪ Pedia-lhe só para falar (um bocadinho) mais devagar, se possível/se não se importa!

será que + poder/conseguir
▪ Será que (o senhor/a (D.) Madalena) poderia/conseguiria falar um nadinha mais alto?
importar-se + que
▪ Importa-se que eu entre/passe?

será que
▪ Será que (o senhor / a (D.) Telma) nos deixaria entrar/passar?
dando licença/permissão
imperativo
[Permite-nos?]
▪ Não faça(m) cerimónia!

negando ou adiando licença/permissão

pedir + que + conj.
[Podemos?]
▪ Vou só pedir-lhe que aguarde um bocadinho (por favor).
▪ Pedia-lhe que esperasse um instante, pode ser?
▪ Se pudesse voltar noutra altura…
identificar/definir

alguém
quem + or. relativa
Quem é esta menina que veio contigo?
Quem era aquele rapaz que tu encontraste?

alguma coisa
de que
De que sapatos estás a falar?

o que + or. relativa
O que é esta caixa que está na mesa?
O que é isso que trazes na mão?

atividades, acontecimentos

o que + andar a fazer
O que (é que) tens andado a fazer?

o que + andar a passar
▪ O que (é que) se anda a passar em França?
situar no espaço

localização

localização/situação
A loja tem uma boa localização?

arredores/imediações/redondezas
▪ Existe alguma clínica nas redondezas?

na margem de
O restaurante novo é na margem sul do rio?

além
▪ Há alguma ponte além?


onde + localizar-se / estar localizado
▪ Onde é que se localiza a Serra da Estrela?

poderia(s) dizer-me onde
▪ Poderia dizer-me onde é a estação, por favor?

a/em que
Já foste a que países?
▪ Em que restaurante é que jantaste?

localização relativa
isolado/ afastado/ distante
O aeroporto fica muito distante da cidade?

deslocação/direção
ir de + lugar... para + lugar
Poderia dizer-me como é que posso ir daqui para a estação?

qual/em que/para que direção
▪ Em que direção seguiu aquele carro?


distância

a que distância
▪ A que distância fica a estação do autocarro?
situar no tempo

em/por + exp. adv. tempo
Em quantos meses fizeste a tua tese?

em/por quanto tempo
▪ Em quanto tempo leste o livro?
▪ Por quanto tempo vais de férias?

ao fim de + exp. adv. tempo
▪ Ao fim de quanto tempo foste atendido?

para quando
▪ Para quando a abertura de um novo museu?
▪ Para quando está prevista a nossa reunião?

qual é a duração / que duração
▪ Qual é a duração do filme?
▪ Que duração tem o filme?

adiantar/atrasar a hora
▪ Já atrasaram a hora em Portugal?

marcar a data
▪ Já marcaram a data do casamento?

ter/ fazer planos
▪ Já fizeste planos para as férias?
qual é a lotação/capacidade
Qual é a lotação da sala?

que idade + dar
▪ Que idade dás à minha mãe?

qual é a / que quantidade
▪ Qual é a quantidade de água do planeta?
▪ Que quantidade de água existe no planeta?

qual é a / que percentagem
Qual é a percentagem de alunos aprovados no exame?
▪ Que percentagem de eleitores votou nas eleições?

mínimo/ máximo
▪ Qual é o nº máximo de alunos por turma?

extra
▪ Tens algum dinheiro extra?
de que modo/maneira/forma
De que modo é que costumas viajar?
▪ De que maneira é que fazes esta sopa?
▪ De que forma é que me posso inscrever?
causa
por algum(a) motivo/razão
▪ Escolheste este carro por algum motivo?

dever-se a
▪ A que é que se deve este teu convite?
▪ Este barulho deve-se a quê?

finalidade
qual + ser + a finalidade/ o propósito
▪ Qual é a finalidade dessa pesquisa?
ter jeito
Tens jeito para as línguas?

ser bom
És bom nisto?
▪ És bom com números?
▪ És boa a Matemática?

poder com
Podes com este saco?
identificar/definir

alguém
or. relativa
[Quem é que se sentou à frente?]
▪ Quem chegou primeiro.

alguma coisa
or. relativa
[Que sobremesa escolheste?]
▪ A que tinha melhor aspeto.

atividades, acontecimentos

or. declarativa
[O que é que tens andado a fazer?]
▪ Tenho estado a trabalhar no estrangeiro.
situar no espaço

localização
toda a parte/ parte nenhuma/ parte alguma
▪ Há cartazes por toda a parte.
▪ Não devia existir pobreza em parte nenhuma do mundo.

em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ Estacionei o carro num lugar qualquer.

or. relativa (com valor locativo)
[Aonde vamos?]
▪ Aonde tu quiseres.

localização relativa
dianteiro/traseiro
▪ Parti o vidro dianteiro do meu carro.

central/ anterior/ posterior
▪ Comprei bilhetes para a fila central.

encostado a
▪ O sofá está encostado à parede.

da/de/na esquina
▪ O meu prédio fica na esquina da avenida com a praça.

beira/borda/margem de
Encontrámos um carro avariado à beira da estrada.

deslocação/direção
destinar-se/ dirigir-se a
▪ O comboio da linha 5 destina-se a Coimbra.

distância
a distância
▪ Inscrevi-me num curso a distância.

remoto/longínquo
▪ O Leonel foi viver para um país longínquo.
situar no tempo

até quando
[Até quando ficas aqui?]
Até quando a minha mãe me vier buscar.

na altura em que
[Quando é que frequentaste o curso?]
▪ Na altura em que estive em Portugal.

or. relativa (com val. temporal)
[Quando é que aprendeste português?]
▪ Quando vivi em Portugal.

desde que… até
▪ Desde que comecei a trabalhar até hoje, nunca faltei.

sempre/ todas as vezes que
[Quando é que costumas visitar a tua mãe?]
▪ Sempre que vou ao Algarve.

pela(s) X horas/ cerca da(s) X horas
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Pela uma da tarde.

X horas/dias/meses/anos antes
▪ Temos de sair de casa duas horas antes de começar o espetáculo.

passados(as) X horas/dias/meses/anos
▪ Só regressámos a Portugal passados 20 anos.

ao longo do dia/ ano
▪ Fui bebendo o chá ao longo do dia.

a partir de agora
▪ A partir de agora vou deixar de comer carne.

a horas/ à última hora
▪ O Carlos chega sempre a horas ao trabalho.
▪ A Ana entregou o relatório à última hora.

a todo o momento/ a qualquer momento/ de um momento para o outro
▪ A reunião vai começar a qualquer momento.

de momento
▪ De momento, este livro está esgotado.
duplicar/triplicar
▪ O número de visitantes do museu duplicou este ano em relação ao ano passado.


crescer/decrescer
▪ A população de Portugal cresceu nas últimas décadas.

or. relativa
[Quantos livros é que posso levar?]
▪ Leva quantos quiseres.

maioria/ minoria
▪ A maioria dos funcionários fez greve.

cada vez mais/menos
▪ Cada vez nascem menos crianças em Portugal.

aumento/diminuição
Houve uma diminuição do número de alunos nas escolas.

expressões quantitativas
pedaço/dose/pitada/pinga/migalha/molho/monte de
Acrescentei uma pitada de sal.
▪ Esta sopa leva um molho de coentros.
como
[Como é que faço isto?]
▪ Como me disseste./Como quiseres./Como queiras./Como sempre.

como se
[Como é que o teu irmão reagiu à notícia?]
▪ Como se não tivesse acontecido nada.

do mesmo modo que
[Como é que fizeste este bolo?]
▪ Fi-lo do mesmo modo que da última vez.
causa
devido a
▪ A loja foi à falência devido à diminuição das vendas.

[- formal]
que
▪ Vou vestir um blusão, que está muito frio.
▪ Amanhã telefono-te, que agora vou entrar na aula.

consequência
por consequência/ consequentemente
▪ Os preços subiram, por consequência as vendas diminuíram.

finalidade
a fim de + inf.
▪ Trabalhei nas férias a fim de juntar dinheiro.

a fim de que + conj.
▪ Não fomos de férias, a fim de que pudessemos juntar dinheiro.

com a finalidade/ o propósito/ o intuito de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com a finalidade de juntar dinheiro.
ser bom
Sou bom com números.

poder com
Não posso com este saco. É muito pesado.
[- formal]
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Não faço ideia!
confirma-se
▪ Confirma-se o jantar amanhã?

quer dizer que…?
Quer dizer que vais mais tarde?

de forma indireta
dizem/diz-se que
Diz-se que o diretor se vai demitir.

ouvir dizer que
Ouvi dizer que tens um trabalho novo.

dizer/contar que
▪ Disseram-me que vais trabalhar para o estrangeiro.

questionar a verdade da informação
ter a certeza / estar certo de que
Tens a certeza de que é aqui que o Nuno mora?
▪ Estás certo de que a Carla se foi embora?


ser verdade que / certo que (não)
É verdade que foste ao Brasil?
É certo que não temos aula amanhã?
confirmar
Confirma-se que o diretor vai apresentar demissão.

sim + ter a certeza
Sim, tenho a certeza.
(eu) não diria que
[O Sebastião é muito antipático.]
▪ Eu não diria que o Sebastião é antipático. Ele é só mais reservado.


é impossível + inform. nova
[A Cláudia foi viajar.]
▪ É impossível. Ainda hoje estive com ela.


tens a certeza de que + nova inform.
[A Maria hoje não vem.]
▪ Tens a certeza de que é hoje? Ela disse-me que não vinha amanhã.

acho que estás enganado + nova inform.
[Aquela é a irmã da Júlia.]
▪ Acho que estás enganado, é a prima dela.
posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que deixes a porta aberta, se faz favor?
▪ Posso pedir-te para me levares o lixo, por favor?
precisava que
▪ Precisava que me fizesses um favor.

importar-se / não se importar
Importas-te/Importavas-te de me fazer um favor?
dar uma ajuda
▪ Dás-me/Davas-me uma ajuda a pegar nesta mesa?

importar-se de ajudar
Importas-te/Importavas-te de me ajudar a escrever esta carta?
alcançar-me + GN
Alcança-me o pão.
Alcanças-me o pão?

poder alcançar-me + GN
Podes alcançar-me o pão?

precisar que
Precisava que me emprestasses o teu carro.

importar-se de
Importas-te/Importavas-te de me passar o azeite?

pôr-me + GN
Ponha-me um quilo de maçãs, por favor.
se passivo
Batem-se bem os ovos com o açúcar.

agradecer que
▪ Agradecemos que aguarde pela sua vez.

pedir a alguém que
▪ Pedimos a todos os passageiros que permaneçam sentados.
acedendo a realizar o pedido
Claro que não me importo.
▪ Sim, claro, sem problemas.

acedendo a realizar o pedido com reservas
Ajudo-te, se não demorar muito tempo.
▪ Deixo-te levar o vestido, desde que não o estragues.

hesitando quanto à realização do pedido
Vou tentar, mas não posso prometer.
▪ Gostava muito de ir, mas não sei se consigo.


recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
Queria ajudar-te, mas não tenho tempo.
▪ Lamento, mas não é possível.
...
...
...
...
...
...
...
e se + conj.
E se fôssemos logo à noite ao cinema?

que dizer/achar de + inf. pes.
Que dizes de irmos jantar fora hoje?

que parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?

V
[- formal]
▪ Almoçamos (hoje)?
se + precisar (fut. conj.) + pres. ind.
Se precisares de ajuda, liga-me.

estar disponível para + inf.
▪ Estou disponível para te ajudar com as mudanças.
aceitando a oferta/convite
Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.


aceitando a oferta/convite com reservas
Só vou almoçar contigo se formos ao restaurante novo.

recusando a oferta/convite (justificando)

▪ Por enquanto, não é preciso, obrigado.
▪ Agradeço muito/imenso, mas já tenho um compromisso.
afinal… ou não
Afinal vamos ao cinema ou não?

sempre
▪ Queria saber se sempre vamos ver o jogo.

poder confirmar se
▪ Poderias confirmar se sempre podes ir à festa?
que + dizer/achar de + inf. pes.
Que dizes de irmos jantar fora hoje?

que + parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?

outra hipótese/possibilidade seria + inf. pes.
▪ Outra possibilidade seria ficarmos em casa a ver um filme.

eu (a ti) + cond.
▪ Eu (a ti) levaria um casaco, está frio lá fora.
aceitando
▪ Acho lindamente.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.

aceitando, com reservas
▪ Talvez não seja má ideia.

hesitando
▪ Depende.
▪ Não me quero comprometer.
▪ Não me posso/consigo decidir.

recusando, com justificação
▪ Acho mal. / Não acho bem.
▪ Parece-me mal. / Não me parece bem.
▪ Não faria isso.
▪ Prefiro ficar em casa.
aconselhar a/recomendar + inf. pes.
▪ Aconselho-te a ficares em casa.

o melhor é + inf. pes.
O melhor é ficares em casa.

o que + poder aconselhar/ recomendar + é que + conj.
▪ O que te posso recomendar é que sejas verdadeiro contigo próprio.

eu (a ti) / no teu lugar + imperf. ind. / cond.
Eu a ti não saía/sairia de casa sem guarda-chuva.
aconselhar a / recomendar + inf.
▪ Qual destes livros me aconselhas a ler?

haver algum/alguma + GN + que recomendar/aconselhar
▪ Há algum restaurante próximo que me aconselhes?

(se estivesses) no meu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ No meu lugar, o que fazias/farias?
estar avisado
▪ Estás avisado.

prestar atenção + GN
▪ Presta atenção aos carros.
se + conj.
▪ Se não terminares o trabalho, estás despedido.

arrepender/lamentar
▪ (Juro que) ainda te vais arrepender disto.
agradecendo o conselho
Vou seguir o teu conselho.
▪ Assim farei.

respondendo a advertência
Ainda bem que me dizes/avisas.

respondendo a ameaça
▪ Estás a ameaçar-me?
assegurar
▪ Asseguro-lhe que transmitirei o seu pedido ao responsável.

comprometer-se
▪ Comprometo-me a informar-vos assim que tenha notícias.
assegurar
▪ Assegura-me que não haverá surpresas desagradáveis?

comprometer-se
▪ Comprometes-te a dar o teu melhor pela equipa?
do meu ponto de vista
Do meu ponto de vista, aquele programa de televisão não é nada educativo.

considerar (que)
Consideramos que estas medidas são eficazes para acabar com a pobreza.
▪ Considero importante diminuir os gastos mensais com o aquecimento.


não considerar/ver que + conj.
Não considero que o sistema de saúde esteja mais eficaz.
▪ Não vejo que a situação política do país vá melhorar.


supor que
Suponho que a situação económica vai melhorar.

ver que
Vejo que não sentiste muito a minha falta.
do teu/seu/vosso ponto de vista + or. interrog.
Do vosso ponto de vista, este trabalho está bem feito?

considerar (que)
Consideras que deveríamos fazer uma nova reunião sobre o assunto?
▪ Consideras urgente ir ao médico?

que tal + estar
▪ Que tal está a situação política em Portugal?
ver que/considerar (que)... + adj. (sup. abs. sintético)
Vejo que a tua filha está lindíssima.
▪ Considero este exercício facílimo.


supor que
Suponho que este vestido me fica melhor.

não ser mau de todo/ não estar nada mal
▪ A comida não é má de todo!
▪ Para primeira apresentação em público não está nada mal!
fazer bem/mal em
Fazes bem em não ir à festa.

não ser bem assim
▪ Isso não é bem assim!

(não) estar bem / mal
▪ Estiveste muito bem na tua apresentação.
▪ O Raul não esteve muito bem naquela comunicação.
▪ Não estiveste mal na tua intervenção.


que bom/mau + inf. pes. composto
▪ Que bom terem ido juntos ao jantar!

parecer-me + adv. + adj. + que + pres. conj.
Parece-me muito incorreto que as crianças tenham pouco tempo livre.
▪ Parece-me muito mal que faltes à reunião.
▪ Perfeito!
▪ Magnífico!

▪ Extraordinário!
or. interrog.
Como é que pudeste fazer isso?
▪ Como é que fizeste uma coisa dessas?


devias/deviam/(não) deverias + inf. pes. composto
Devias ter ido à aula.
▪ Deviam ter acabado o trabalho a tempo.
▪ Não deverias ter dito nada.
acontecer
Podia (pode) acontecer a qualquer um!

não ser responsável por
Não és/foste responsável por isso.
parecer bem/mal que + pres. conj.
Parece-te bem que a Ana faça o trabalho connosco?

o que é que + parecer + o que
O que é que vos parece o que fizeram ao Jacinto?

que tal + estar + GN
Que tal estava a festa?
▪ Que tal esteve o António na apresentação do trabalho?
ter a mesma opinião que + pron. pes.
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Tenho a mesma opinião que tu.

pensar da mesma forma que / o mesmo que + pron. pes.
[Penso que Portugal é um país bonito.]
▪ Eu penso da mesma forma que tu.
▪ Penso o mesmo que tu.

também pensar/crer/considerar/ver que
Eu também considero que a nova lei é mais justa.

também não pensar/crer/ considerar/ver que + conj.
▪ Eu também não considero que essa seja a atitude mais correta.

com firmeza
(concordar +) adv.
[A leitura é fundamental para desenvolver a imaginação.]
▪ (Concordo) Absolutamente.
▪ Evidentemente.

estar + adv. + de acordo
▪ Estou perfeitamente/ inteiramente/totalmente de acordo.

(sim) está claro / é evidente / é verdade / é certo que + repetição de opinião
[Acho que ler muito é importante para as crianças.]
▪ (Sim), é evidente que ler é muito importante.

sem dúvida alguma/nenhuma
[Este jogo foi o melhor a que já assistimos.]
▪ Sem dúvida alguma.

pois claro que sim
[Acho que o professor gostou muito do nosso trabalho.]
▪ Pois claro que sim.

com reserva
não estar + adv. + de acordo / (em parte) estar de acordo
[Acho que a única forma de emagrecer é deixar de comer alguns alimentos.]
▪ Não estou inteiramente/totalmente de acordo.
▪ Em parte, estou de acordo.

até certo ponto / até pode ser assim + mas
▪ Até certo ponto, estou de acordo. Mas é preciso ter em consideração que...
▪ Isso até pode ser assim, mas não nos esqueçamos que...

expressando dúvida
se tu o dizes / se acha(s) que sim
▪ Pois, se o Pedro acha que sim...
▪ Tudo bem, se tu o dizes.
não ter a mesma opinião que
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Desta vez, não tenho a mesma opinião que tu.

não pensar da mesma forma que / o mesmo que
[Penso que o Augusto não é um bom elemento para o nosso grupo.]
▪ Eu não penso da mesma forma que tu.

não pensar/crer/considerar/ver que + conj.
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Eu não considero que seja mais justa.

estar em desacordo
[Considero que o último livro deste autor é o melhor.]
▪ Estou em desacordo contigo, acho que o anterior era melhor.

não estar claro / ser evidente/verdade/certo que + repetição de opinião + pres. conj.
[Acho que a leitura é mais importante na educação das crianças do que os computadores.]
▪ Não é certo que a leitura seja mais importante.

com firmeza
pensar + adv. + o contrário
[Penso que ver televisão ajuda a desenvolver a imaginação.]
▪ Penso precisamente/exatamente o contrário.

não ser bem assim
[Hoje em dia, as pessoas já não sabem conversar umas com as outras.]
▪ Não é bem assim.

pois eu penso/creio/considero que não/sim/V
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Pois eu creio que não.
[Considero que esta lei não é justa para os trabalhadores.]
▪ Pois eu considero que é.

pois eu / pelo contrário até + achar/considerar + neg. da opinião
[Este jogo foi o pior a que já assistimos este ano.]
▪ Pois eu até o achei bom.
▪ Pelo contrário, até o achei bom.

pois eu não estou de acordo com + pron.
[O filme foi mesmo aborrecido.]
▪ Pois eu não estou de acordo consigo.

de modo algum/nenhum
[Penso que este vestido é demasiado vistoso.]
▪ De modo algum.

nem por sombras / pensar nisso
[Este livro é um dos melhores deste autor.]
▪ Nem por sombras.
[Acho que a Maria está mais tranquila desde que acabou
or. declarativa + qual é a tua/sua/vossa opinião?
Na minha opinião, a situação económica vai melhorar. Qual é a vossa opinião?

or. declarativa + tens/tem a mesma opinião (que eu)?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Tens a mesma opinião?

or. declarativa + também crês o mesmo (que)...?
▪ Creio que os salários, no geral, são baixos. Também crês o mesmo?
or. declarativa + não tem/tens a mesma opinião?
O último livro deste autor é o melhor. Não tens a mesma opinião?

não + concordar que
Não concordas que devíamos escolher outro tema para o trabalho?

não + parecer que
Não vos parece que o filme está a ser aborrecido?

não + crer que
Não crês que hoje em dia as pessoas têm pouco tempo livre?

não + ser verdade que
Não é verdade que hoje já não é possível viver sem computadores?
(não) ter a mesma opinião
▪ Tenho a mesma opinião que o Tiago.

(não) ser da mesma opinião
▪ Não sou da mesma opinião que tu sobre este assunto.
▪ Sou da opinião da Elisa.
ser bom com + GN
Sou bom com números.

ter conhecimentos/noções de + GN
O Pedro tem bons conhecimentos de informática.

estar informado de + GN
Estamos informados da situação.
ser péssimo com
Sou péssimo com números.

ninguém disse/avisou/contou (de) que + or.
Ninguém me avisou de que a reunião tinha sido adiada.

não fazer/ter ideia de
Não faço ideia de onde deixei as chaves.
ter conhecimentos/noções de
Tens conhecimentos de informática?

estar informado de/sobre
Estás informado sobre o horário da reunião?

o que sabes de/sobre
O que sabes sobre este assunto?

fazer/ter ideia de
▪ Fazes ideia de onde puseste o livro?
não estar esquecido (de) + GN/que
Não estou esquecido de que amanhã vamos sair, está bem?

não/nunca me esquecerei (de) o que/como/quando
Nunca me esquecerei de como me receberam aqui.

não consigo esquecer
Não consigo esquecer aquele dia.
não se lembrar/recordar de + inf. pes. composto
Não me recordo de ter fechado a janela.

não se lembrar/recordar (de) o que/como/quando
▪ Não me lembrei do que me disseste.

esquecer-se (de) o que/onde/ como/quando
Esqueci-me de como se vai para tua casa.

não me consigo lembrar
▪ Não me consigo lembrar de onde deixei as chaves.
lembrar-se/recordar-se/ esquecer-se (de) + se/o que/onde/como/quando
Esqueceste-te de como me chamo?
▪ Lembras-te se o Basílio terminou o relatório?
imperativo + (de) quando/onde/por que
Por favor, não te esqueças de onde deixas as chaves.
certeza
está estudado/demonstrado
Está demonstrado que o tabaco faz mal à saúde.

é claro/evidente que
▪ É claro que a Augusta gostava de ficar com o lugar.

não ter dúvidas (de) que
▪ Não temos dúvidas de que ele fez o que podia.

não haver dúvida (de) que
▪ Não há dúvida de que era aquele homem o assaltante.

dúvida/reserva
ter dúvidas (de) que
▪ Tenho dúvidas de que o Dário seja a pessoa indicada para o cargo.

ter muitas dúvidas sobre/acerca de
▪ Tenho muitas dúvidas sobre a nota do exame.

supor/imaginar
▪ Suponho que a Joana tenha chegado a horas.

incerteza
não estar certo / não ter a certeza (de) + se/onde/quando/ como
Não tenho a certeza se venho almoçar.
Não tenho a certeza de quando vamos de férias.

não é claro/evidente que
Não é claro que beber vinho faça mal à saúde.
muito possível
muito/bastante possível
É bastante possível que eles ganhem o jogo.

possível
poder ser
Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.

eu diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.


pouco/nada possível
não poder ser
Esse casaco não pode ser o meu.

poder não ser
▪ Amanhã, posso não vir trabalhar
muito provável
ser muito/bastante provável/possível
É bastante provável que eles ganhem o jogo.

ter de estar
▪ Não sei das minhas chaves, mas têm de estar dentro da mala.


provável
poder ser
Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.

se calhar
Se calhar já é tarde para lhe ligar.

diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.


pouco/nada provável
ser pouco provável
É pouco provável que eles cheguem a horas.

poder não ser
[Aquela é a irmã do Gaspar, não é?]
▪ Não sei, pode não ser.
ir mesmo
Vai mesmo chover amanhã?

não poder ser
▪ Este casaco não pode ser do Rui?
alta probabilidade
se + fut. conj. + pres./fut. ind.
▪ Se chover, não saio/sairei de casa.

(eu) no teu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ No teu lugar, não ia/iria sozinho à festa.


imperativo / pres. ind. (+ que/e) + fut./pres. ind.
▪ Não estudes para o exame, que logo vês/verás o que acontece.
▪ Tu que não estudes para o exame e logo vês/verás o que acontece.

fraca probabilidade
se/caso + imperf. conj. + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se tivesse muito dinheiro, viajava/viajaria por todo o mundo.
▪ Caso estudasse mais, a Madalena tinha/teria melhores resultados.

quem sabe se + fut. ind.
▪ Quem sabe se um dia ainda não serei famoso.
fut. composto
▪ O que se terá passado?
▪ A quem terá a Beatriz ligado?

se + condição + pres./fut. ind.
O que vais fazer, se chover?

se/caso + condição + imperf. ind. / cond. simples
O que mudavas/mudarias na tua vida se pudesses voltar atrás?
▪ Caso ganhasses a lotaria, para onde viajavas/viajarias?

(tu) no meu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que fazias/farias tu no meu lugar?
ser hábil em
▪ O Mário é hábil no seu trabalho.

ter jeito para
A Francisca tem jeito para trabalhos manuais.

ter vocação para
▪ A Emília tem vocação para trabalhar com crianças.

ter competência para
▪ A Carolina é quem tem mais competência para o cargo.

(ser) competente
▪ A empresa tem um prémio para o trabalhador mais competente.

sentir-se capaz de
▪ A Leonor sente-se capaz de assumir o cargo.

ser especialista em
▪ A Eugénia é especialista em ciências da educação.
ser péssimo com
Sou péssimo com datas.

não ter jeito / ter pouco jeito / não ter jeito nenhum para
Tenho pouco jeito para crianças.

não ter vocação (nenhuma) para
▪ Não tenho vocação nenhuma para o teatro.

sentir-se incapaz de
▪ Sinto-me incapaz de ir ao ginásio hoje.

não ter competência para
A Paula não tem competência para este cargo.

(ser) incompetente
▪ A empresa fechou por causa de uma gestão incompetente.
(não) ter jeito para
Não tens jeito para cozinhar?

sentir-se capaz/incapaz de
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?

ter competência para
▪ O Paulo tem competência para o cargo?
é indispensável/imprescindível + GN/inf.
É indispensável a entrega de fotocópia do documento de indentificação.
▪ É imprescindível reduzir os níveis de poluição do planeta.


fazer falta + GN/inf.
Faz falta mais informação sobre esta doença.
▪ Faz falta dar aos jovens mais oportuidades de trabalho.


fazer falta que + conj.
Faz falta que mais pessoas assinem a petição.

haver necessidade de
Há necessidade de contratar mais pessoas.

sem falta
▪ Traz-me o livro amanhã sem falta.

sempre
▪ Ponha sempre o cartão aqui.

espera-se que
▪ Espera-se que o Martim trabalhe oito horas diárias.
não fazer falta + GN/inf.
Afinal não está a chover, não faz falta o guarda-chuva.

não fazer falta que + conj.
▪ Não faz falta que mais pessoas assinem a petição.


não haver necessidade de
Não havia necessidade de teres comprado mais pão.

facultativo/opcional
Este campo é de preenchimento facultativo.

esperar/exigir de + GN
▪ Ninguém espera isso de si.

é escusado
▪ É escusado vir cá de propósito.
fazer falta + GN/inf.
▪ O que faz falta comprar para o jantar?

haver necessidade
▪ Há necessidade de comprar todos os livros para o curso?

obrigatório/opcional
▪ Sabes se a entrega do trabalho é obrigatória ou opcional?

esperar-se que
▪ Espera-se que eu pique o cartão quando saio para almoçar?
(não) é permitido/proibido + GN
▪ É permitida a permanência de um familiar na sala.
▪ Não é permitida/É proibida a venda de bebidas alcoólicas a menores de 18 anos.

(não) permitir/proibir que + conj.
▪ Permito que a minha informação pessoal seja divulgada para fins comerciais.
▪ Não permitimos/Proibimos que isto volte a acontecer.

(não) autorizar
▪ A professora autorizou os alunos a sair mais cedo.
▪ A câmara não autorizou a utlização do espaço.

não estar/ser autorizado
▪ A sua viagem não foi autorizada.

isso não + se impessoal
▪ Isso não se diz.
(não) importar-se/incomodar que + conj.
▪ Importas-te que fume aqui?
▪ Não te incomoda que eu abra a janela?

será/seria possível + inf.
▪ Será/Seria possível enviar o relatório amanhã?

permitir/autorizar
▪ Será que os teus pais te autorizam a viajar sozinho?
dando permissão
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento para sair.

negando permissão
Não posso permitir/deixar/autorizar que faças uma coisa dessas.
▪ Nem pensar (nisso)!
questionando
onde/quem diz que
Quem é que diz que não se pode fumar aqui?
esperar/querer/desejar + que + conj.
▪ Queria que tudo corresse bem na escritura.

ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado se
▪ Ficava feliz se me levasses contigo!

a ver se
▪ A ver se vamos a esse concerto!

oxalá / tomara que + conj.
▪ Oxalá eu consiga passar no exame!

quem me dera + inf. / quem (me) dera que + conj.
▪ Quem me dera saber o que se passou!
▪ Quem dera que tu fosses aceite!


não ver a hora de / mal poder esperar por/que
▪ Não vejo a hora de falar com a Luísa!
▪ Mal posso esperar pela tua chegada!
querer/desejar + que + conj.
▪ Desejava que eles fossem consigo?

ir
▪ Vai (mais) um copo de vinho?

haver algo / alguma coisa que + conj.
▪ Há alguma coisa que tenhas vontade de comprar?
▪ Havia algo que quisesses fazer durante a tarde?
(não) pretender/tencionar
▪ (Não) Pretendiam/Tencionavam comprar uma casa nova naquele (mesmo) ano.

(não) fazer/ter tenção de
▪ Não faço tenção/tenções de mudar de área.

ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ Tenho em mente um belo banho de imersão assim que chegar a casa!
▪ Tinha em vista conseguir um lugar de destaque para a sua equipa.


fazer o que puder / o que estiver ao alcance para
▪ Ele vai fazer o que puder para estar presente no jantar.
▪ Farei o que estiver ao meu alcance para te ajudar.

querer ver
▪ Quero ver se faço o relatório ainda esta noite.
(não) pretender/tencionar
▪ (Não) Pretende concorrer a esta posição?
▪ Em que dia tencionam entregar a encomenda?


fazer/ter tenção de
▪ Faz tenção de continuar a estudar?

ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ O que tens em mente para domingo?
▪ Não tens nada em perspetiva para este fim de semana?
(não) gostar/adorar/detestar/ odiar/agradar/desagradar + que + conj.
▪ Gosto que me contem tudo...
▪ Odeio que me façam cócegas nos pés!


entusiasmar
▪ Cozinhar não me entusiasma...
▪ Sempre me entusiasmei com festas de Carnaval!


atrair
▪ Praia e sol atraem-me sempre!

apreciar
▪ Não aprecio (muito) peixe cru.

ter/sentir antipatia por
▪ Tenho uma antipatia muito especial por quem se julga mais do que os outros.
entusiasmar/atrair
▪ O que te entusiasma no teu trabalho?
▪ Que tipo de viagens te atraem?


apreciar
▪ Que flores aprecias?
preferir que (imperf. ind.)
▪ Preferia que o outro candidato tivesse ficado com o lugar.

gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostava mais que ela ficasse (do que fosse para outro país).

ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Tínhamos mais interesse em que ele nos fizesse um desconto (do que nos equipasse a casa).

estar (mais) interessado em (do que)
▪ Está mais interessada em que eles se vão embora do que na sua permanência.

de todos + GN + aquele(s) (de) que + preferir/gostar/interessar + ser
▪ De todas as casas, aquela de que mais gostei foi a primeira.
▪ De todos os artigos, aquele pelo qual me interessei mais foi o teu.
preferir que (imperf. ind.)
▪ Preferias que outra equipa tivesse conseguido a taça?

gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostavas mais que ela fosse contigo (do que ficasse em Lisboa)?

ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Têm mais interesse em que isso fique pronto hoje (do que em acabarmos amanhã com mais calma?)

estar (mais) interessado em... do que...
▪ Estás mais interessado em que a tua equipa ganhe do que em ver um bom jogo?

de todos + GN + (de/por) qual + preferir/gostar
▪ De todos os quadros que vimos, de qual é que gostaste mais/qual é que preferiste?
estar/ficar/sentir-se (muito) contente/feliz/alegre por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito contente por estarem juntos.
▪ Estou contente por terem vindo a minha casa.


estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo com + GN
▪ Fiquei contentíssima com a tua visita!

alegra-me + que + conj.
▪ Alegra-me que tenhas voltado a sair.

(nem sabes/imaginas) o quanto/como + estar contente
▪ Como estou contente!
▪ Nem sabes o quanto estou contente!


pôr/deixar de bom humor
▪ Esta música deixa-me de bom humor.
divertir-se/rir-se (+ quantif.) com + GN
▪ Diverti-me bastante com a atuação deste ator.
▪ Rimo-nos imenso com as histórias da Alexandra!


foi divertidíssimo + inf. (pes.)
▪ Foi divertidíssimo ir ao cinema.
▪ Foi divertidíssimo termos passado a tarde juntos.


(nem sabes/imaginas) o quanto/como me diverti/ri
▪ Não imaginas como nos divertimos na festa.
▪ A Alice é muito animada. O quanto já me ri com ela!
(agora) sentir-se (mais) aliviado/tranquilo/calmo
▪ Sinto-me mais tranquilo.

estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo por + inf.
▪ Fico mais tranquilo por saber que chegaste bem.
esperar que + conj.
Espero que estejas bem.

acreditar + conj.
▪ Acredito que tenha boa nota no teste.

ter esperança (de) que + conj.
▪ Tenho esperança de que o António consiga o trabalho.

confiar que + conj.
Confio que ela faça um bom trabalho.

oxalá
▪ Oxalá!
que + GN + tão + adj.
Que livro tão interessante!

estar/ficar admirado/ encantado/maravilhado/ deslumbrado com + GN
▪ Estou impressionada com a tua voz!
▪ Fico deslumbrado com a nova tecnologia!


orgulhar-se de + GN/inf.
▪ Os portugueses deviam orgulhar-se mais do seu país.
▪ Orgulho-me de viver numa cidade amiga do ambiente.


estar/sentir-se orgulhoso por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito orgulhoso por teres passado o exame.

ter orgulho em + inf.
▪ Tenho orgulho em ser português.
...
que pena + que + conj.
▪ Que pena que isso te tenha acontecido!

como eu te percebo/entendo/compreendo
▪ Como eu te compreendo!
(não) despertar interesse / despertar/chamar a atenção
▪ As músicas deste artista chamam sempre a nossa atenção / despertam sempre o nosso interesse.
tanto faz/dá
▪ Qual dos livros prefiro? Tanto faz.

não querer saber (se)
▪ Não quero saber se vens comigo ou não.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) triste/insatisfeito/desanimado por + inf. pes.
▪ Fico muito triste por irem embora hoje.
▪ Sinto-me muito desanimado por não teres vindo.


estar/ficar/sentir-se tristíssimo com + GN
▪ Fiquei tristíssima com a notícia.

ficar (+ adv.) triste/insatisfeito/ deprimido + or. sub. adv.
▪ Fico muito triste ao ouvir esta música.
▪ Fico deprimida quando te vais embora.


entristecer/desanimar/ deprimir + GN
▪ Este tempo deprime-me/ desanima-me.

entristece-me + inf. / que + conj.
▪ Entristece-me ficar sozinha.
▪ Entristece-me que o Filipe tenha saído de casa.


é uma pena que / que pena + conj.
▪ É uma pena que tenhas ficado sozinha.

dar pena
Dá(-me) pena vê-la assim tão triste.

lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ir ao jantar.
▪ Lamento que vás embora.
▪ Lamento que tenhas ficado sem carro.


pôr/deixar de mau humor
Este tempo deixa-me de mau humor.
estar/ficar/sentir-se (muito) aborrecido/desagradado por + inf. pes.
▪ Estou aborrecido por estar em casa.
▪ Estou muito desagradado por teres faltado ao teste.


aborrecer-me/desagradar-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Aborrecia-me trabalhar tão longe de casa.
▪ Aborrece-me que estejas sempre a criticar os outros.


fartar-se de + GN/inf.
▪ O Tomás fartou-se da atitude da Clara e saiu de casa.
▪ A Manuela fartou-se de dar e de não receber nada em troca.


não poder mais com + GN
▪ Não posso mais com este horário de trabalho.
▪ Já não posso com a Susana, está sempre a criticar-me.


basta/chega (de) + GN/inf.
▪ Já basta/chega!
▪ Basta (disto)!
▪ Basta de trabalhar/lágrimas.
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) angustiado/inquieto
▪ Fiquei angustiado porque ele nunca mais chegava a casa.
▪ Estou inquieto com a demora da minha irmã.


estar/ficar/sentir-se (muito) assustado/angustiado/inquieto/preocupado por + inf. pes.
▪ Fiquei muito preocupado por terem ficado na rua até tão tarde.

ter (+ quantif.) medo de + que + conj. / inf. pes. composto
▪ Tenho medo de que tenhamos deixado a porta aberta.
▪ Tenho medo de ter feito mal o teste.


ter terror de + GN/inf.
▪ Tenho terror de aranhas.
▪ Tenho terror de andar de avião.


preocupa-me que + conj.
▪ Preocupa-me que não tenhas ido já ao médico.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido
▪ Fiquei desiludida porque ele não me telefonou.
▪ Sinto-me muito dececionado com a Lurdes.


estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido por + inf. pes.
▪ Fiquei desiludida por não me teres visitado.

desilude-me + GN / que + conj.
▪ Desilude-me o teu comportamento.
▪ Desilude-me que não venhas comigo.


que desilusão + inf. / que + conj.
▪ Que desilusão não irmos viajar.

desconfiar que + ind./conj.
▪ O Filipe desconfia que a nomarada o trai.
▪ A polícia desconfia que o Rafael seja o culpado.


não ter esperança de + inf.
▪ Não tenho esperança de conseguir o emprego.
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) indignado
▪ Fiquei muito indignado com a decisão do juiz.

estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) zangado/furioso/indignado/ enfurecido por + inf. pes.
▪ Sinto-me indignada por me terem mentido.

estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo com + GN
▪ Fiquei indignadíssimo com o despedimento da Rute.

irrita-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Irritou-me que tivesses ido embora sem me dizeres nada.

enerva-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me preencher formulários.

pôr/deixar de mau humor
▪ Os dias de chuva deixam-me de mau humor.

não tolerar/suportar + GN / inf. / que + conj.
▪ Não suporto pessoas hipócritas.
▪ Não tolero que me mintam.


estar/ficar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.

▪ Que raiva!

▪ Que fúria!

▪ Vais ter de me ouvir!

estar/ficar/sentir-se (quantif.) nervoso + or. sub.
▪ A Amélia sentia-se muito nervosa quando foi chamada a depor.
▪ Fiquei bastante nervosa com o que me contaste.


estar/ficar/sentir-se ansioso/ histérico/desesperado
▪ Estava nervosa por não dizeres nada.
▪ Fiquei desesperado quando me ligaram do hospital.


enervar + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me esta espera!
▪ Enerva-me estar muito tempo em filas de espera.
▪ Enerva-me que chegues sempre atrasado.


ficar enervado com
▪ Fico enervado quando ando de avião.
que + N/adj.
▪ Que coincidência!

estar/ficar surpreendido/ espantado + que + conj.
▪ Estou surpreendido que vás trabalhar doente.
▪ Fico espantado que não te tenha apetecido sair.


surpreender/estranhar/ espantar + que + conj.
▪ Surpreende-me que não gostes de chocolate.
▪ Espanta-me que a Teresa não nos tenha telefonado.


ser uma surpresa / estranho + inf. / que + conj.
▪ É uma surpresa que tenhas vindo.
▪ Foi estranho ver o o Manuel com outra pessoa.


que surpresa/estranho + inf. / que + conj.
▪ Que surpresa quereres ficar em casa.
▪ Que estranho que o João tenha ficado em casa.


não esperar / estar à espera + GN/inf./conj.
▪ Não esperava esta atitude da tua parte.
▪ Não estava à espera que me ligasses tão tarde.
estar conformado com + GN
▪ Já estou conformado com a situação.

sujeitar-se a + GN/inf.
▪ As pessoas sujeitaram-se ao aumento dos impostos.

não ter solução
▪ O meu casamento já não tem solução.

interrog. retórica
▪ O que é que se há de fazer?
▪ O que é que havemos de fazer?

exclamativas de resignação
▪ Que remédio!
▪ (Já) está tudo perdido!
estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado por + inf. pes.
▪ Sinto-me envergonhado por não ter ligado à Maria José no seu aniversário.

estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado + or. sub. adv.
▪ Fico envergonhado quando ralham comigo.

envergonha-me + inf. / que + conj.
▪ Envergonha-me não estar vestida para a ocasião.
▪ Envergonha-me que estejas sempre a ralhar comigo.


que vergonha + inf. / que + conj.
▪ Que vergonha termos ficado sem dinheiro.
▪ Que vergonha que me tenha esquecido do jantar.

exclamativa
▪ (Isto) é uma vergonha!
▪ Mas que vergonha!
ter / ficar com pena por + inf.
▪ Fiquei com pena por ter faltado ao jantar.

que pena + inf. pes.
▪ Que pena termos chegado atrasados ao concerto.

lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ter conseguido ajudar.
▪ Lamento que te tenha mentido.


estar/ficar arrependido de
▪ Estou arrependido do que disse.
...
que cansaço (que é + inf.)
▪ Que cansaço que é subir estas escadas.

estar esfomeado
▪ Vamos almoçar? Estou esfomeado!

estar exausto/esgotado
▪ Tenho trabalhado muito, estou exausta!

estar gelado/congelado / a tremer (de frio)
▪ Que frio! Estou congelado!

estar/ficar com náuseas / nauseado
▪ Quando ando de barco fico nauseada.

enjoar
▪ Não consigo ler no comboio, pois costumo enjoar.

que bem/mal que sabe + GN/inf.
▪ Que bem que sabe ficar junto à lareira no inverno.
estar a ficar com (+ quantif.) + sensação física
▪ Estás a ficar com náuseas?
▪ Estão a ficar com muita fome?
não te quero ver assim / não te quero ver + emoção
▪ Não te quero ver assim.
▪ Não te quero ver com esse ar triste.


ter a certeza de que
▪ Tenho a certeza de que tudo se vai resolver.

vais ver que
▪ Vais ver que não é nada.
▪ Vais ver que tudo se há de resolver.


arriscar
▪ Arrisca!
...
(ora) bem
▪ Ora bem, não sei se tens agora uns minutos para falarmos…

interj.
[- formal]
▪ Ah! É verdade! / Oi!, tenho coisas para te dizer!
por agora (primeiro assunto)
▪ Por agora, podemos rever os ingredientes necessários.

para já (primeiro assunto)
[- formal]
▪ Para já, os ingredientes estão todos errados.


interrog.
[querer que + conj.]
▪ Queres que te conte/diga o que se passou?

quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
gerúndio
▪ Mudando de assunto, não íamos analisar os resultados?
▪ Falando agora de outra coisa…


passar a (conj.)
▪ Passemos então ao ponto dois da nossa agenda.

quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.

por último / em conclusão (último assunto)
▪ Por último, falarei de algumas características da poesia deste autor.

ainda ter mais um ponto/assunto a expor/apresentar/discutir
▪ Ainda tenho mais um ponto que gostaria de expor.

adicionando tema/assunto
adicionalmente
▪ Adicionalmente, teremos de discutir agora o novo projeto.
interrog.
[e se + mudar/falar/conversar/ debater/discutir... (conj.)]
▪ E se falássemos agora da lista de convidados?

propor/sugerir que + conj.
▪ Sugeria que mudássemos de tema…
voltar/retomar (gerúndio)
▪ Voltando (ainda) ao assunto que estávamos a discutir...
▪ Retomando a conversa anterior...


(ainda) quanto/relativamente a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) Quanto/Relativamente ao que foi dito antes...
aliás / de resto
▪ Aliás / De resto, ele era um ótimo professor…

fechando a digressão
voltar/continuar (gerúndio / conj. valor imperativo)
▪ Bem, mas voltando ao que estava a dizer...
▪ (Mas) Continuemos agora com o que eu estava a explicar: ele foi um dos grandes mestres...
ver/olhar/reparar/notar (se indeterminado)
▪ E veja-se/repare-se como ela se emociona nesta parte final.
▪ Repare-se que ele não fala em toda a cena...

ser necessário/preciso/ importante + que
▪ E é preciso/necessário/ importante que repares neste / vejas este pormenor.

particularmente / em particular
▪ Eles gostaram muito do jantar, particularmente da sobremesa.

nomeadamente
▪ Na seleção portuguesa de futebol, todos os jogadores são bons, nomeadamente o Cristiano Ronaldo.
por um lado… por outro lado
▪ É preciso que vejam, por um lado, os tempos dos verbos e, por outro (lado), a colocação dos pronomes.

em seguida
▪ Primeiro, lia apenas os textos simples do manual e em seguida começou a ler jornais e revistas.

não só… mas também
▪ Era importante que visitássemos não só o Porto, mas também outras cidades do norte do país.

nomeadamente
▪ Estas medidas têm por objetivo a melhoria do acesso aos serviços básicos, nomeadamente a educação e a saúde.
olhar/ver (conj.) + exemplo
▪ É importante que se veja este exemplo:...

servir de/como exemplo
▪ A conduta deles serve de/como exemplo.

tomar como exemplo
▪ É necessário tomarmos estes resultados como exemplo.

olhar/ver/ter/tomar + exemplo (se indeterminado)
▪ Veja-se o exemplo daquela escola!
▪ Tome-se este caso como exemplo.
parecer-se com
▪ A vida de polícia parece-se com a militar.

de forma idêntica/semelhante/ similar
▪ Aqui o frango é temperado de forma idêntica ao leitão.

assim/tal como
▪ Assim como ela conseguiu, tu também podes!

diferenciar-se/distinguir-se de (+ por)
▪ A novela destingue-se do romance por ser mais curta.
para especificar/precisar
▪ Teríamos de ver os registos, mas para precisar os resultados, temos aqui um resumo.

especificando (gerúndio)
▪ O mais importante campeonato de motociclismo (especificando, o Campeonato Mundial, categoria 500 cc) pode vir a contar com um piloto português.

nomeadamente/ designadamente
▪ Esperam-se brutais reduções de vendas, nomeadamente no mercado entre Portugal e Espanha.

quer dizer
▪ Eu almoço sempre ao meio-dia, quer dizer, às vezes não consigo sair do escritório antes da uma.

passar a explicar
▪ Passo agora a explicar os gráficos.
quer (isto) dizer
▪ Assumiram um compromisso, quer dizer, um acordo entre as partes interessadas.

ou seja
▪ Tinha 39 anos, ou seja, estava já na casa dos quarenta...

ou antes
▪ O medo, ou antes, o pânico, impediu-o de ver o que se passava lá fora.

melhor dizendo/dizendo melhor
▪ Naquele clube, todos (melhor dizendo, quase todos) têm boas perspetivas de futuro.
citação
citar
▪ Citando / Para citar o poeta: "Amor é fogo que arde sem se ver".

já + dizer
▪ Já diz a música: "Cheira bem, cheira a Lisboa!"


[Matilde: Na semana passada analisámos os primeiros resultados e ficámos muito satisfeitos! Espero que todos nos ajudem a manter o bom desempenho.]

discurso indireto
GN + afirmar/declarar/ anunciar
▪ A Matilde afirmou que na semana anterior tinham analisado os primeiros resultados e que tinham ficado muito satisfeitos.

GN + pedir/solicitar + que + conj.
▪ Ela pediu/solicitou que todos os ajudássemos a manter o bom desempenho.

paráfrase
de acordo com / segundo
▪ De acordo com a Matilde, eles estão contentes com os resultados e contam connosco para que assim continuem.
não ser bem assim
▪ (Isso) não é bem assim.

(
ter de) protestar
▪ Tenho de protestar./Protesto!

não poder aceitar
▪ Não posso aceitar isso!
sintetizando/resumindo
▪ Sintetizando, este tema precisa de ser mais debatido.
Resumindo, bons hábitos alimentares são benéficos para a saúde e para o bem-estar.

para sintetizar/resumir + GN
▪ Para sintetizar a história, tropecei e acabei por ir parar ao hospital.
▪ Para resumir o livro, diria que é inesquecível.
concluindo
Concluindo, verificou-se uma evolução positiva nos desempenhos dos alunos.

enfim
▪ Enfim, teremos de trabalhar mais para enfrentar estes obstáculos.

por tudo isto
▪ Por tudo isto, voltaremos certamente a visitar esta cidade.
ter alguma coisa a dizer / não ter nada a dizer
Tens alguma coisa a dizer?
▪ Não tens nada a dizer?


querer / gostar de + acrescentar alguma coisa
Queres / Gostavas de acrescentar alguma coisa mais?

após interrupção
continuar (a dizer/falar)
Continua lá o que estavas a dizer…

com um terceiro
falar com
Porque é que não falas com a professora?

dizer a alguém que
▪ Porque é que não dizes ao Daniel que lhe ligas amanhã?
pedir a palavra
Peço a palavra.

poder/deixar + tomar a palavra
Posso tomar a palavra?

permitir (que) + tomar a palavra
▪ Permite-me tomar a palavra?
▪ Permite-me que tome a palavra?

após interrupção
estar no uso da palavra
Eu estava no uso da palavra.

não ter acabado
▪ Desculpe, mas eu ainda não tinha acabado de expor o meu argumento...
dar a palavra
(agora) ser + forma de tratamento + a falar
▪ É o João a falar.


(agora) ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
Agora é a vez do Pedro falar.

recusar a palavra

(agora/ainda) não ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
Agora não é a tua vez.
▪ Ainda não é a vez do João falar.

aguardar pela sua vez (de falar)
Aguarda pela tua vez.
importar + ouvir / escutar / dar atenção + por um segundo/minuto/ momento
▪ Importas-te de me ouvir / escutar / dar atenção por um momento?

ouvir / prestar atenção (imperativo) + (a)o que
▪ Ouve o que te estou a dizer.
▪ Presta atenção ao que te estou a dizer.


or. interrog. neg.
▪ Não me ouves / estás a ouvir?
Não estás a ouvir / prestar atenção ao que estou a dizer?
importar que + interromper (conj.)
Importas-te que te interrompa?

permitir que + interromper (conj.)
Permites-me que te interrompa?

não se esquecer (imperativo) de + onde ir / o que ir dizer
▪ Não te esqueças de onde vais, mas deixa-me só dizer uma coisa...
com delicadeza
importar de + fazer silêncio
Importam-se de fazer silêncio, se fazem favor?

com menos delicadeza
importar de + calar-se / estar calado
▪ Importas-te de te calar?
▪ Importam-se de estar calados?

porque + calar-se / estar calado
▪ Porque é que não te calas / estás calado?

não querer ouvir (mais) nada
Não quero ouvir mais nada!

(não querer ouvir) nem mais uma palavra
▪ Não quero ouvir nem mais uma palavra!
Já chega, nem mais uma palavra!

calar (se + imperf. conj. + imperf. ind.)
▪ Fazias bem se te calasses.
dar notícias
▪ Depois dou-te notícias.
▪ Dá notícias.
▪ Vão dando notícias.

estar terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)
O debate está encerrado.
▪ A reunião está concluída.

justificando
ter um compromisso
▪ Lamento, mas tenho um compromisso. Tenho de ir.
importar-se de falar mais alto/baixo
Importas-te/Importavas-te de falar mais baixo?

falar (demasiado +) adv. (+ demais)
Estás a falar demasiado alto.
▪ Estás a falar baixo demais.


se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais baixo, eu agradecia.
▪ Se falasse mais alto, seria ótimo.
importar-se de + falar mais devagar
Importas-te de falar mais devagar?

se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
Se falasses um pouco mais devagar, eu agradecia.
▪ Se não falasses tão depressa, eu agradecia.
fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Fiz-me entender?

não saber se + fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Não sei se me faço entender…

estar percebido
▪ Está percebido?
não perceber/ entender/compreender lá muito bem
▪ Não entendi lá muito bem o que ele disse.

perceber/ entender/compreender tudo + adv.
▪ Compreendi tudo perfeitamente.
confirmar que
Confirmas que a reunião foi adiada?
pedido de repetição parcial
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que disseste que Saramago começou a escrever?
▪ Desculpa, quem é que a professora disse que escreveu os Lusíadas?
pedir para
▪ Eu pedi-te para fechares a porta.

dizer e repetir
Já disse e repito: isso é um erro.

dizer e tornar a dizer
Digo e torno a dizer que ela não é uma pessoa de confiança.

o que eu disse foi
▪ O que eu disse foi "liga quando chegares".
explicar/esclarecer/clarificar (melhor)
Importas-te de explicar isso melhor?
▪ Esclarece-me isso melhor, se faz favor.

isso quer dizer / significa que
▪ Isso significa que vais faltar à aula?
passar a explicar/esclarecer/ clarificar
Passo a explicar…

querer dizer / significar que
Isso significa que não vou à aula.
pretender dizer
O que é que pretendes dizer com isso?
pretender dizer
Pretendo dizer que não estou interessado.

na verdade / no fundo
▪ No fundo, não me parece que isso esteja bem assim.
...
que nome se dá + definição
▪ Que nome é que se dá em português ao instrumento que os navegadores usavam antigamente para se orientarem?
chamar-se/dizer + definição
▪ Chama-se "concha" à colher que se usa para tirar a sopa.

sugerindo uma palavra
talvez (entoação interrog.)
"Uma concha", talvez?

(não) querer dizer
Queres dizer "concha"?
▪ Não quererás dizer "concha"?
▪ Eu acho que tu se calhar queres dizer "concha".

género
nomes com alteração de sentido quando masculinos ou femininos
▪ o caixa, a caixa
▪ o banco, a banca



número
nomes com alteração de sentido quando singulares ou plurais
▪ meia, meias; ar, ares

grau
outros diminutivos e aumentativos
▪ filhote, livreco, riacho
▪ mulheraça, bocarra, ricaço

valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir apreciação
▪ o cãozinho; o meu filhote; aquela casinha
▪ Que mulherão / mulheraça!
grau
outros processos
▪ um rapaz deveras inteligente
▪ uma festa super animada
▪ a casa toda desarrumada
presente do indicativo

uso/valor
facto ocorrido no passado (presente histórico/narrativo)
Estamos em janeiro de 1326 e eles entram na cidade sem grande resistência.

futuro simples do indicativo

uso/valor
possibilidade (construção condicional)
▪ Se vieres cedo, assistirás ao debate.

condicional simples
uso/valor
ação dependente de uma condição que, no momento, não se concretiza ou é pouco provável (estrutura condicional)
▪ Se tivesse tempo, iria ajudar na preparação da festa.
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ (Ela disse que) Iríamos ao concerto na semana seguinte.
dúvida ou certeza sobre factos presentes
▪ Ela gostaria desta sopa?
▪ Eles viriam visitá-la?
pretérito imperfeito do conjuntivo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falasse, falasses, falasse, falá ssemos, falassem)
▪ comer (comesse, comesses, comesse, comê ssemos, comessem)
▪ abrir (abrisse, abrisses, abrisse, abrí ssemos, abrissem)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram por - sse)
▪ dizer (dissesse, dissesses...), ter (tivesse, tivesses...), fazer, trazer, vir

uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida relativamente a facto passado)
▪ Talvez eles estivessem cansados naquele dia.
para introduzir proposta ou sugestão
▪ E se jantássemos juntos na sexta-feira?

em orações dependentes
nos mesmos casos em que se usa o presente do conjuntivo, quando o verbo da oração principal está no passado
▪ Duvidava que ele conseguisse fazer isso dentro do prazo.
▪ Embora estivesse mau tempo, foram passear junto ao mar.
▪ Não acreditava que elas quisessem mudar de casa.
expressão de um desejo com pouca ou nenhuma probalidade de concretização
▪ Tomara que não chovesse no domingo!
comparação com facto irreal
▪ Eles saltam como se fossem macacos!
expressão de condição irreal ou hipotética, relativamente ao presente ou ao futuro
▪ Se eu fosse mais novo, ia conhecer o mundo! futuro simples do conjuntivo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de futuro)
▪ dizer (disser, disseres...), ter (tiver, tiveres...), fazer, trazer, vir...

uso/valor
exprime eventualidade projetada num tempo posterior ao da enunciação
em orações condicionais
▪ Se ele quiser, podemos adiar o passeio.
Se o virem, digam-lhe que eu mando lembranças.

em orações temporais
▪ Quando formos ao Brasil, vamos visitar o Marcus.

em orações relativas
▪ Só darão presentes àqueles que estiverem presentes na convenção!

em orações conformativas
▪ Façam conforme quiserem! mais-que-perfeito composto do conjuntivo

forma
auxiliar ter no imperfeito do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tivesse participado

uso/valor
ações ou factos irreais, que não se concretizaram no passado
em orações condicionais
▪ Se ele tivesse participado na reunião, estava a par das datas de entrega.
▪ Se ele tivesse ido à festa, tinha conhecido os pais da Maria.

em orações exclamativas
▪ Quem me dera que/Oxalá ele tivesse vindo.


condicional composto

forma

auxiliar ter no condicional simples + particípio passado do verbo principal
▪ teríamos conseguido

uso/valor

ação não realizada no passado, por não se verificar a condição da qual dependia a sua concretização
▪ Se tivéssemos acordado mais cedo, teríamos conseguido apanhar o comboio das 8:00h.

infinitivo impessoal composto

forma
auxiliar ter no infinitivo impessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter falado

uso/valor
ação ou processo concluídos
▪ Gostaria de me ter despedido da Ana. gerúndio simples

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falando)
▪ comer (comendo)
▪ abrir (abrindo)


uso/valor
expressão de ação simultânea (em substituição de oração coordenada)
▪ Pediu palavra e levantou-se, colocando várias questões pertinentes.

expressão de circunstâncias diversas - tempo, modo, causa, condição, consequência
▪ Saindo de casa, vou ao banco e depois sigo para a faculdade.

▪ Saíram para a rua cantando e dançando ao som do carnaval.
▪ Sabendo que não vinhas, pedi ajuda ao meu irmão .
Chovendo, cancelamos o passeio de terça-feira.
▪ Gritaram toda a noite, impedindo-nos de descansar.
haver de (imperf. ind.) + inf.
expressão de conveniência/necessidade/dever
▪ Havíamos de chegar ao teatro com antecedência.

deixar de + inf.
eventualidade de não concretização de ação habitual ou futura
▪ Não deixes de fazer o que te dá prazer!

estar para + inf.
proximidade de realização da ação
▪ Ela está para casar! / Eles estavam para mudar de casa, não sei se já mudaram...

ir a + inf.
ação apenas iniciada
▪ Ela ia a dizer qualquer coisa, mas arrependeu-se!

vir a + inf.
resultado final da ação
▪ Viemos a descobrir que eles tinham sido colegas na escola!

ir/vir ter com/a
encontro com ideia de deslocação de uma das partes
▪ Vou ter contigo por volta das 17h! / Vens ter à escola mais logo?

ir + gerúndio
ação durativa, que se desenvolve lentamente (em simultâneo ou em direção a um ponto temporal determinado)
▪ Vai pondo a mesa (enquanto acabo o jantar). / Ela foi preparando tudo (ao longo da tarde).
diminutivo com valor superlativo
▪ Tenta chegar cedinho para ficarmos com um bom lugar.

o mais / o menos + adv. + possível
▪ Tenta chegar o mais cedo possível para ficarmos com um bom lugar

pronomes complemento
forma
grupos de pronomes (formas contraídas)
▪ me + o, a, os, as = mo, ma, mos, mas
▪ te + o, a, os, as = to, ta, tos, tas
▪ lhe + o, as, os, as = lho, lha, lhos, lhas

redobro do pronome
▪ Eu vi-me a mim próprio ao espelho./ As crianças abraçaram-se umas às outras.
▪ Dei-lhe o livro a ele (não a ela).

colocação dos pronomes
-
antes da forma verbal
em orações subordinadas
▪ O João disse que me viu na festa.
▪ A Maria não tem relógio, porque o perdeu.
▪ O rapaz que me ajudou era português.


- no interior da forma verbal
com formas do futuro e do condicional
▪ O professor informar-vos-á da data da prova.
▪ Se eu soubesse, ter-lhe-ia dito a verdade.
uso / valor
uso anafórico
- referente catafórico
▪ Ouve isto: vão aumentar os impostos..

- com referentes nominais (pessoas, objetos)
▪ A Ana chamou o Paulo, mas este não respondeu.

- proximidade / afastamento no discurso
▪ Comprei um vestido e uma blusa. Esta estava em saldos, mas aquele não.

demonstrativo + or. subordinada
▪ Isso de chegares sempre atrasado ao emprego não vai dar bom resultado.
▪ Aquilo que fizeste foi um bonito gesto.
uso / valor
valores de posse, agente e objeto
▪ Esta fotografia é a tua?
(a fotografia que possuis - posse, a que tiraste - agente, a que te tiraram - objeto)

expressões com possessivos
▪ O seu a seu dono.
▪ É a cara dele.
forma
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas

invariáveis
▪ algo, outrem

uso / valor
- quanto, quanta, quantos, quantas
expressão de quantidade ou número indefinidos
▪ Compra quantos quiseres.

expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
- outrem
referência a pessoas
▪ O João trabalha por conta de outrem.


- algo
referência a coisas
▪ Há algo que me queiras contar?
...
forma
variação em género e número
▪ o qual, a qual, os quais, as quais

invariáveis
▪ o que

uso / valor
- o qual, a qual, os quais, as quais
referência a pessoas ou coisas
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio

- o que
referência a situações (referente frásico)
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me surpreendeu.
artigo definido
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome

- para substantivar palavras que pertencem a outras classes
▪ O olhar dele dava pena!
▪ O sim deles foi imediato.

não se usa
- com signos do zoodíaco
▪ Ele é gémeos.
artigo indefinido
uso/valor
serve para precisar classe ou espécie de um nome já determinado
▪ Sentiu o cheiro do perfume dela: um cheiro doce, mas suave...
distribuição
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + demonstrativo
▪ Todas estas ideias são boas.

- demonstrativo + possessivo
▪ Este meu cão é muito meigo.
distribuição
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + artigo + possessivo
▪ todas as vossas ideias

- artigo + possessivo + quantificador
▪ os meus três primos
▪ a sua pouca experiência
...
forma
com preposições
▪ de cujo, a cujo, com cujo, para cujo
▪ Este rapaz, de cujo nome não me recordo, vive na minha rua.


posição/distribuição

antes do nome, concordando com ele
▪ o rapaz cujo irmão / cuja irmã / cujos irmãos / cujas irmãs

em relativas restritivas e explicativas
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.
distribuição
impossibilidade de ocorrência com artigos
- algum, alguma, alguns, algumas
Li alguns livros / *Li uns alguns livros.

possibilidade de ocorrência com artigos, com alteração de valor
- muito, pouco, tanto
▪ Li poucos livros para fazer este trabalho / Li uns poucos de livros para fazer este trabalho.
distribuição
- ambos, ambas
ocorrência obrigatória com artigo definido
▪ ambos os filhos da Ana

- qualquer, quaisquer
antes ou depois do nome, com mudança de valor
▪ Ele gosta de qualquer filme / de um filme qualquer.

ocorrência com outro
▪ qualquer outro / outro qualquer
forma
fracionários
- em expressões com parte
▪ uma terça parte

outras expressões que exprimem número
▪ inúmeros, diversos, diferentes
...
forma
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas

uso / valor
referência a um antecedente que expressa número ou quantidade
▪ Fiz tudo quanto me pediste.

distribuição
em relativas restritivas, precedido de tudo e tanto, tanta, tantas, tantas
▪ Bebi tanta água quanta havia na garrafa.

em substantivas relativas
▪ Ofereci ajuda a quantos precisavam.
para exprimir situação
- no espaço
▪ ante, após, nos arredores de
▪ Foi, pé [ante] pé, ver se as crianças ainda dormiam.
▪ Entraram [após] as mulheres.
▪ Moro [nos arredores de] Lisboa.

- na noção
▪ sob
▪ [Sob] determinados aspetos, este foi um encontro muito proveitoso.
para ligar dois elementos semelhantes da mesma oração ou duas orações, com diferentes valores
▪ todavia, não obstante
▪ por conseguinte, por consequência
▪ que

▪ [explicativa] Ela deve ter frio, que está a tremer.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ a fim de que
▪ mesmo que, se bem que, por mais que
▪ a menos que, a não ser que
▪ como se
▪ segundo, consoante, conforme

▪ [condicional] Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
>
...
sujeito
oracional
- com oração relativa
▪ Quem chegar atrasado não vai ao passeio.
- com oração completiva
▪ É verdade que eles se conhecem?


predicado
ausência de predicado - provérbios e ditados
▪ Antes pobre que ladrão.
complemento direto
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos e modos (indicativo/conjuntivo/condicional)
▪ A Carolina queria [que ela também fosse ao jantar].
▪ Ele pensou [que iríamos todos juntos].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].

- com pronome
▪ Ela afirmou-[o].
▪ Ele também [o] disse./Ele também perguntou [isso].


predicativo do complemento direto
GP
▪ Ela tratava os filhos [por 'criaturas'].
▪ Considerámos a exposição [sem interesse de maior].
▪ Estariam a tomá-lo [por idiota]?


modificador

- de constituinte verbal/predicado
oração
finita
subordinada adverbial (condicional /concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [se precisares].
▪ [Embora estivesse frio], eles foram andar de barco.

não finita (gerundiva/infinitiva - diferentes valores)
▪ Sabendo que vinhas, preparei um jantar especial.
▪ Ao entrar em casa, reparou na janela partida.


complemento do nome
- adjetivos que acompanham nomes deverbais (GAdj.)
▪ A revolta [popular] foi contida com dificuldade.
▪ A pesca [baleeira] tinha sido a principal atividade da região.

- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração finita)
▪ Tinha vontade [de que lhe trouxessem doces regionais].
▪ A hipótese [de que conseguisse o trabalho] era grande.
ordem inversa (VS)
- com orações subordinadas substantivas completivas que desempenham a função de sujeito
▪ Era provável que fôssemos mais tarde.
▪ Parece que vamos ter um belo dia de praia!
entre sujeito e verbo (sujeito quantificado)
- com expressões como a maioria de, a maior parte de, metade de...
▪ Metade dos alunos votou contra. / Metade dos alunos votaram contra.

- com expressões de percentagem
▪ 70% das pessoas utilizam a Internet.
▪ 1% dos inquiridos estava insatisfeito./1% dos inquiridos estavam insatisfeitos.


-
com a locução um dos que
▪ O João foi um dos clientes que reclamou. / O João foi um dos clientes que reclamaram.

entre o verbo e o predicativo do sujeito (com o verbo ser)
- com isto, isso, tudo
▪ Isso são disparates.
▪ Tudo eram dificuldades.
...
interrogativa parcial múltipla
- contém dois ou mais elementos interrogativos
▪ Quem disse o quê?

interrogativas coordenadas
- elementos interrogativos coordenados na mesma posição
Com quem e onde viste o Rui?
▪ Vais viajar para onde e quando?

- elementos interrogativos coordenados em posições diferentes
Com quem viste o Rui e onde (o viste)?
▪ Para onde vais viajar e quando (vais)?
exclamativa total
com diferentes marcadores
- é que
▪ Isso é que era bom!

- se
condicional + imperf. conjuntivo
▪ Se ele trabalhasse mais!

- elementos lexicais valorativos em completivas finitas e infinitivas
É inadmissível que não nos tenha ligado.
▪ Falar assim para os colegas é inaceitável!
imperativa direta
indicativo (presente, perfeito e imperfeito)
▪ Calas-te um minuto e já falamos.
▪ Calou!
▪ Calavas-te por um minuto?

imperativa indireta
elidida
Que entrem!

imperativas atenuadas / intensificadas
com advérbios
▪ Senta-te já!
▪ Sai imediatamente!
frase passiva
passiva reflexa
- formada com o pronome se
- com complemento agente da passiva indeterminado

- no singular
▪ Vende-se automóvel.

- no plural
▪ Vendem-se automóveis.
negativa
- marcada por outros advérbios em contextos particulares
▪ Quero lá saber!
▪ Vai agora chover…
coordenada adversativa
todavia, não obstante
▪ Gosto de muitos géneros de filmes. Não obstante, não aprecio filmes de terror.

coordenada conclusiva
por conseguinte, por consequência
▪ Estudei pouco para o exame; por conseguinte, não consegui passar.

coordenada explicativa
que
▪ Ela deve ter frio, que está a tremer.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito

- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.

- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.

com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.

- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.

com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.

iniciada por se
com função de complemento

- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.

- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer)
Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.

de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.

com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.

- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.


com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.

subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.



complemento
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.

modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.

predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.

subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.

- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.

- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu.

▪ (in)existente
▪ dar à luz
▪ criar, conceber, produzir
▪ eliminar, apagar
▪ ocasionar, provocar
▪ aparecer, desaparecer
▪ estabelecer
▪ carência
▪ esconder(-se)
▪ ignorado(a)
▪ escondido(a), oculto(a)
▪ faltar, sobrar
▪ estar à disposição
▪ esgotado(a)
▪ facto
▪ caso
▪ ocorrer
▪ dar-se
▪ localização, situação
▪ em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ em/por toda a parte
▪ em/por nenhuma parte
▪ além
▪ nas imediações de, nos arredores de
▪ na margem, na fronteira
▪ sob
▪ central, anterior, posterior
▪ dianteiro(a), traseiro(a)
▪ isolado(a), afastado(a), distante
▪ trajeto, percurso
▪ separação, afastamento
▪ intervalo
▪ nas imediações, nos arredores
▪ a distância
▪ distanciar(-se de)
▪ remoto(a)
▪ deslocação
▪ trajeto, percurso
▪ queda
▪ tremor (de terra)
▪ dinamismo, estabilidade, instabilidade
▪ velocidade
▪ circular
▪ apressar(-se)
▪ sossegar, tranquilizar(-se)
▪ dar um passo, pisar
▪ fugir
▪ arrastar
▪ avançar, retroceder
▪ tropeçar
▪ portátil
▪ sedentário(a)
▪ orientação, sentido
▪ meta, rota, via
▪ destinar-se a, dirigir-se a
▪ guiar, conduzir
▪ dar/seguir direções
▪ raíz
▪ proveniência
▪ procedência
▪ provir de
▪ proceder de
▪ ter origem em
▪ disposição
▪ anterior/posterior
▪ estar/vir antes/depois de
▪ estar/vir à frente / atrás de
▪ altura, comprimento, grossura, largura, profundidade, extensão, superfície, volume
▪ crescer, aumentar, diminuir
▪ apertar, alargar
▪ ampliar, reduzir
▪ enorme, gigante
▪ amplo(a), espaçoso(a)
...
▪ pressão
▪ pesagem
▪ carga, carregamento
▪ excesso de peso
▪ pesar-se
▪ volume
▪ capacidade
▪ conteúdo
▪ conter
▪ encher-se, esvaziar-se
▪ despejar
▪ superfície, extensão, área
▪ hectare (ha)
▪ percorrer
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ temperatura máxima /mínima/média
▪ onda de frio/calor
▪ congelado(a), gelado(a)
▪ caloroso(a)
▪ reaquecer
▪ passar frio/calor
▪ refrigerado
▪ tépido(a)
...
▪ época, era, período, idade
▪ estação seca / das chuvas
▪ monção
▪ horário de verão/inverno
▪ tempo médio de Greenwich (TMG ou GMT), tempo universal coordenado (TUC ou UTC)
▪ na véspera
▪ pelas 17h
▪ cerca das duas da tarde
▪ aí às seis da tarde
▪ ao longo do dia/ano
▪ à última hora
▪ a horas
▪ a toda a hora
▪ a partir de agora
▪ três horas/dias/meses antes
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ a princípios/meados/finais de abril
▪ marcar a data
▪ adiantar/atrasar a hora
▪ nestes dias
▪ nos dias de hoje, nos nossos dias
▪ agora mesmo
▪ usar-se
▪ presentemente, correntemente
▪ atual, recente, contemporâneo(a)
▪ presente do indicativo (presente histórico/ narrativo)
▪ na véspera
▪ três horas/dias/meses antes
▪ recordar, esquecer
▪ memória, recordação
▪ antiquado(a)
▪ recentemente, nos últimos tempos
▪ estar (pres. ind.) para + infinitivo
▪ a partir de agora
▪ a curto/médio/longo prazo
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ (fazer) planos
...
▪ no espaço de, no decorrer de
▪ jornada, temporada
▪ período
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ ter a duração de
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), momentâneo(a), prolongado(a)
▪ com tempo (de sobra)
▪ antecipar
▪ madrugar
▪ antecipadamente, previamente
▪ fora de horas
▪ falta de pontualidade
▪ tardança
▪ ficar para trás
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do conjuntivo
▪ na véspera
▪ X horas/dias/meses antes
▪ preceder, anteceder
▪ prévio(a), antecedente
▪ previamente, antecipadamente
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ anterior
▪ vir antes/depois de
▪ primeiramente
▪ no decorrer de
▪ (em) simultâneo(a)
▪ simultaneamente
▪ coincidência
▪ coincidir
▪ tardança
▪ remeter, pospor
▪ prorrogar
▪ veloz, acelerado(a)
▪ velozmente
▪ subitamente
▪ nem sempre
▪ a toda a hora
▪ com pouca/muita/certa frequência
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de X em X horas/dias
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ contínuo(a), (in)constante
▪ continuado(a), assíduo(a)
▪ periódico(a), quotidiano(a), usual
▪ raro(a), infrequente
▪ assiduamente
▪ periodicamente, usualmente
▪ ocasionalmente
▪ gerúndio simples
▪ sem pausa, sem descanso
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ (dar) continuidade
▪ continuar sem + infinitivo
▪ levar tempo
▪ decorrer
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), prolongado(a)
▪ contínuo(a), constante
▪ descontinuidade
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de tempos a tempos
▪ nem sempre
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ descontinuar
▪ descontínuo(a)
▪ não contínuo(a)/ continuado(a)
▪ sem pausa, sem descanso
▪ estabilidade
▪ sobreviver, resistir
▪ estabilizar(-se)
▪ conservar
▪ duradouro(a), estável, fixo(a), imortal, constante, invariável
▪ inalterável, indestrutível
▪ nem sempre
▪ temporário(a)
▪ temporariamente
▪ tornar a + infinitivo
▪ uma e outra vez
▪ pela segunda/terceira vez
▪ rotina, mania
▪ ciclo
▪ ritmo, eco
▪ imitar
▪ recriar
▪ rotineiro(a), repetitivo(a), cíclico(a)
▪ exclusivo(a)
▪ somente, apenas
▪ pôr-se a + infinitivo
▪ nascimento
▪ inauguração, estreia
▪ criação, fundação
▪ lançar, fundar
▪ estrear, inaugurar
▪ aparecer
▪ iniciar(-se), ter início
▪ inicial
▪ inicialmente, primeiramente
▪ deixar de + infinitivo
▪ cabo, remate
▪ alvo
▪ falecer
▪ esgotar(-se)
▪ afinal
▪ passar a + infinitivo
▪ evolução, revolução
▪ transformação, modificação
▪ vir a ser
▪ cambiar
▪ modificar
▪ pôr-se
▪ fazer-se
▪ desenvolver(-se)
▪ converter(-se) em/a
▪ variável, instável
▪ imprevisto
▪ repentinamente
▪ número par/ímpar/ decimal
▪ montante
▪ índice
▪ percentagem
▪ cálculo
▪ calcular
▪ fazer contas
▪ aproximadamente
▪ exatamente
▪ uns/umas poucos(as)
▪ a maioria/minoria
▪ máximo/mínimo
▪ extra
▪ por cento
▪ inteiro(a)
▪ demais
▪ à/por volta de
▪ uma dose de
▪ um pedaço de
▪ um pouco de
▪ um monte de
▪ banda, tribo
▪ muito + Adj./Adv. + para
▪ super + Adj./Adv.
▪ considerável
▪ ligeiramente, demasiadamente, sensivelmente, completamente, totalmente
▪ figura
▪ plano, eixo
▪ onda, curva, arco
▪ espaço, limite
▪ ângulo
▪ em duas/três dimensões
▪ oval
▪ diagonal
▪ torcido(a), curvo(a)
...
▪ [cor] quente/fria, alegre/triste
▪ tom
▪ corante
▪ arco-íris
▪ tingir
▪ tingido(a)
▪ fluorescente
▪ multicolorido(a)
▪ matéria-prima
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ couro, cabedal, pelo, penas
▪ cobre, bronze, platina
▪ tijolo, cimento, porcelana, mármore, argila
▪ têxtil
▪ cortiça
▪ cera
▪ osso, marfim
▪ metálico(a)
▪ consistência, resistência
▪ delicadez, fragilidade
▪ dureza, tensão
▪ densidade
▪ elasticidade, flexibilidade, rigidez, estabilidade
▪ ganhar/perder consistência/resistência
▪ maleável, firme
▪ rígido(a), elástico(a)
▪ denso(a), espesso(a), fluido(a)
▪ em boas/más condições
▪ saúde, bem-estar, doença
▪ recuperar, renovar, pôr a funcionar
▪ arranjado(a), reparado(a)
▪ demão, capa, camada
▪ cobertura
▪ verniz
▪ plastificar, impermeabilizar
▪ plastificado(a), impermeável
▪ banhado(a) a
▪ bem conservado(a)
▪ actual, contemporâneo(a)
▪ estar na moda / fora de moda
▪ renovar, recuperar
▪ limpeza a fundo/seco
▪ poeira
▪ porcaria
▪ arrumação, cuidado, higiene
▪ mancha
▪ esfregar
▪ manchar(-se)
▪ polir
▪ manchado(a)
▪ seca, inundação, cheias
▪ suor, transpiração, desidratação
▪ orvalho
▪ vapor
▪ a seco
▪ humedecer, enxugar(-se)
▪ inundar(-se)
▪ absorver
▪ evaporar
▪ murcho(a), sedento(a)
▪ enxuto(a)
▪ abertura, fecho, encerramento
▪ alcançar
▪ (des)cerrar
▪ vedar
▪ (des)obstruir
▪ textura
▪ elástico(a)
▪ frágil
▪ enrugado(a)
▪ maleável
▪ olhadela, espreitadela
▪ claridade, luminosidade
▪ visão noturna/parcial/ total
▪ cegueira (total/parcial)
▪ ótica
▪ perspetiva
▪ avistar, contemplar, mirar
▪ ocultar
▪ espiar
▪ cego(a)
▪ transparente
▪ oculto(a)
▪ tom
▪ som grave/agudo
▪ ouvido
▪ rumor
▪ banda sonora
▪ escutar
▪ susurrar
▪ soar
▪ levantar/baixar a voz
▪ fazer silêncio
▪ ruidoso(a)
▪ surdo(a), mudo(a)
▪ (in)audível
▪ paladar
▪ agridoce
▪ insonso(a), insípido(a), amargoso(a), áspero(a)
▪ odor
▪ olfato
▪ ranço
▪ custo
▪ valioso(a)
▪ incalculável
▪ não estar nada mal
▪ não ser mau/má de todo
▪ deteriorar-(se)
▪ perfeito(a), magnífico(a), genial
▪ ridículo(a), absurdo(a)
▪ puro(a)
▪ extraordinário(a)
▪ objetivo(a), subjetivo(a)
▪ beldade
▪ atraente
▪ horroroso(a)
▪ ridículo(a)
▪ não ser bem assim/isso
▪ suportar, admitir
▪ proibir
▪ (in)admissível, (in)aceitável
▪ (não) ser suficientemente + Adj.
▪ adequação
▪ conforme
▪ (não) servir
▪ adaptar(-se)
▪ prestar
▪ (in)adequado(a), acertado(a), (in)compatível
▪ (in)desejável
▪ exatidão, rigor
▪ equívoco
▪ ter razão
▪ retificar, rever
▪ (in)exato(a), impreciso(a)
▪ equivocado(a)
▪ perfecionista
▪ êxito, triunfo, glória
▪ troféu, medalha, aplauso, meta, fama
▪ sair-se bem/mal
▪ fracassado(a), (in)feliz
▪ bem-sucedido(a), malsucedido(a), vitorioso(a), falhado(a)
▪ eficiência
▪ ferramenta, instrumento, utensílio
▪ valer a pena
▪ prestar
▪ estar fora de serviço
▪ utilizável, aproveitável, vantajoso(a), (im)prescindível, essencial, funcional
▪ (in)competência, vocação, (in)aptidão, talento, arte
▪ capacitar
▪ ser especialista em
▪ formar(-se), treinar
▪ habilitado(a), formado(a), treinado(a)
▪ (in)apto(a), (in)competente
▪ (ir)relevante, grave, sério(a)
▪ ser fundamental, essencial
▪ fundamental, básico(a), imprescindível
▪ (a)normalidade
▪ ser costume
▪ exceção
▪ por norma
▪ fora do comum
▪ ordinário(a), extraordinário(a)
▪ único(a), excecional
▪ vulgar, acostumado(a)
▪ vulgarmente
▪ excecionalmente, extraordinariamente
▪ complexidade
▪ ter facilidade para/com
▪ ser fácil/difícil de + V
▪ simplificar
▪ complicar
▪ laborioso(a), custoso(a)
▪ laboriosamente
▪ inteligência, reflexão, memória, raciocínio
▪ crença
▪ ponto de vista
▪ considerar, analisar, interpretar, refletir
▪ reconhecer
▪ crer
▪ ignorar, não fazer ideia
▪ aperceber-se
▪ questionar(-se), duvidar
▪ pensando melhor
▪ mental
▪ pensativo(a), reflexivo(a)
▪ discussão, comunicação, discurso
▪ questão, comentário, observação
▪ recomendação, sugestão, proposta
▪ ameaça
▪ relatório, declaração
esclarecimento
▪ debate
▪ exposição, apresentação, publicação
▪ exprimir, exclamar
▪ relatar, narrar
▪ ralhar
▪ considerar, opinar
▪ comentar
▪ admitir, reconhecer
▪ solicitar, sugerir
confirmar
▪ relembrar
▪ referir-se a
...
...
▪ apropriar-se
...
▪ senão
▪ todavia, não obstante
▪ não obstante, todavia
▪ mesmo que
▪ não contando, tirando
▪ excluir, incluir
▪ omitir
▪ dever-se a
▪ devido a
▪ (por) consequência
▪ consequentemente
▪ a fim de (que)
▪ com o propósito de, com o intuito de, com a finalidade de,
▪ na condição de
▪ a menos que, a não ser que
▪ depender de
▪ (in)dependente
▪ assim sendo, posto isto
▪ consequentemente
▪ por conseguinte, por consequência
▪ deduzir
▪ no que concerne, no que diz respeito a, no tocante a
▪ somente
▪ nome artístico
▪ mudar de nome
▪ tratar por (tu, você,...)
▪ formas de tratamento:
— nome de afeto (querido(a), amor,…)
— nome de relação especial (colega, amigo(a),…)
▪ estar caducado
▪ documento não ser válido
▪ viver nas imediações no centro histórico/na baixa
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ lote, moradia, edifício
...
...
▪ infância, adolescência, juventude, idade adulta, velhice
▪ amadurecer, envelhecer
...
▪ enviuvar
▪ esposo, esposa
▪ primeiro marido, segunda mulher
▪ casamento arranjado
...
▪ níveis de ensino:
— politécnico
▪ estabelecimentos de ensino:
— jardim de infância
▪ faculdade, reitoria
▪ graus académicos:
— bacharelato
— pós-graduação
— especialização

▪ orientador, doutorando
▪ disciplina obrigatória/opcional
▪ unidade curricular
▪ ensino/curso presencial virtual/a distância/pós-laboral
▪ abandonar os estudos
▪ trabalhador por conta própria/de outrem
▪ empresário
▪ subsídio de desemprego
▪ ter um emprego em
▪ ter/ocupar o cargo de
▪ exercer a profissão/função de
▪ contrato por tempo indeterminado/a termo incerto, por tempo determinado/a termo certo, contrato promessa de trabalho
▪ estar à experiência
▪ ser promovido
▪ contratar
▪ renovar um contrato
▪ perder o emprego, ser despedido, estar desempregado
▪ meter/estar de baixa
▪ subsídio de férias/natal, décimo terceiro
▪ dias úteis/feriados, folgas
▪ fazer ponte
▪ trabalhar por turnos
▪ fazer horas extraordinárias
▪ anos de serviço
▪ nomes de parentesco:
— pai, mãe adotivo(a)
— filho(a) adotivo(a)

▪ esposo(a)
▪ familiar próximo
▪ órfã(o)
▪ maternidade, paternidade
▪ herdar, fazer testamento
▪ filiação
▪ locais de culto:
— (sé) catedral
— capela
— templo

▪ cargos religiosos:
— padre
— pastor
— rabi
— frade
— sacerdote

▪ religião monoteísta/ politeísta
▪ alma, espírito
▪ seita religiosa
▪ laico
▪ conversão, converter-se a
...
▪ ser cego/surdo/mudo/coxo
▪ saliva, lágrima, suor
▪ gesto, expressão, ar
▪ estatura
▪ engordar, emagrecer
▪ ter rugas/uma cicatriz/linhas de expressão
▪ ser igual(zinho) a
▪ ter classe/charme, ser charmoso(a)
▪ ter a pele seca/suave
▪ palerma, meigo(a), sossegado(a), mentiroso(a), nervoso(a), estudioso(a), sensível, maluco(a)
▪ ter bom/mau carácter
▪ dar-se bem/mal com alguém
▪ ter personalidade/carácter forte
▪ ter complexo de inferioridade/superioridade
▪ tipos de habitação:
— lote
— edifício

▪ materiais de construção:
— cimento
— estuque
— tijolo
— parquê
— azulejo

▪ escada de incêndio, saída de emergência
▪ administrador(a) do condomínio
▪ empresa de construção civil, agência imobiliária
▪ assinar um contrato de arrendamento
▪ pedir um empréstimo à habitação, fazer uma hipoteca, hipotecar
▪ ligar a água, a luz, o telefone, a internet
▪ residência temporária/permanente
▪ casa, alojamento, lar
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ luz direta/indireta
▪ mobilar, mobiliário
▪ peças de mobília:
— mesa de centro
— mesa de sala de jantar

▪ têxteis para o lar:
— travesseiro
▪ roupa de cama
▪ utensílios domésticos:
— panela de pressão
— tacho de barro
— saca-rolhas
— saladeira
— terrina
— alguidar
▪ painel solar
▪ energia solar, elétrica, a gás
▪ saneamento
▪ recolha de resíduos urbanos
▪ fuga (de gás)
▪ infiltração de água
▪ eletrodomésticos:
— arca frigorífica
— fritadeira
— liquidificador
— picadora
— robot de cozinha
— varinha
— batedeira

▪ equipamentos:
— varal
— cilindro

▪ interruptor, intercomunicador
▪ área, vizinhança
▪ peão, cidadã(o), vizinho(a)
▪ Índice de natalidade/mortalidade/densidade populacional
▪ geografia urbana:
— imediações, arredores
— centro histórico
— baixa
— travessa
— beco
— zona verde/de lazer
— cruzamento

▪ espaços e estruturas:
— caixote do lixo
— passadeira
— semáforo
— sinal (de trânsito)

▪ paisagem natural/urbana/industrial
▪ arte/espetáculo de rua
▪ geografia rural:
— fazenda
— herdade
▪ criação de gado/aves
▪ agrário
▪ emigração, imigração
▪ territorial, continental, provincial, local
▪ horizonte
▪ geografia física:
— bosque
— duna
— ribeira
— falésia
— rochedo
— planalto
— serra
— deserto
— canal
— selva
— cabo
— golfo
— estreito
— pântano
— cascata
— cordilheira
— nascente (de um rio)

▪ altitude, profundidade
▪ equador, trópico, equatorial, tropical
▪ Extremo/Médio Oriente, África Subsariana
▪ horizonte
▪ paisagem tropical/vulcânica/desértica/rochosa
▪ costeiro, insular, peninsular
▪ maré baixa/alta
▪ animal terrestre/voador/marinho
▪ espécie autóctona/protegida/em (perigo de) extinção
▪ clínica veterinária
▪ cão polícia/de caça
▪ cão rafeiro/de rua
▪ mascote
▪ pelo, pena, escama
▪ pata, focinho, cauda, asa, crista, crina, corno
▪ bosque, selva, musgo, jardim botânico, cogumelo
▪ rama, folhagem, galho, pólen
▪ fruto seco, especiaria, grão
▪ planta trepadora/carnívora/silvestre/venenosa
▪ vaso, jarra, floreira
▪ dar flor/fruto
▪ brotar, florir
▪ transplantar
▪ meteorologia, boletim meteorológico
▪ chuva miudinha, brisa, relâmpago, névoa, aguaceiro, ventania
▪ clima mediterrânico/tropical/continental/ chuvoso/instável/temperado
▪ fazer um dia fantástico/horrível
▪ soprar vento, gelar, granizar
▪ chuva tropical
▪ onda de frio/calor
▪ detergente, amaciador
▪ aspirador, ferro (de engomar), vassoura, esfregona
▪ arrumar/arranjar a casa
▪ deixar a casa limpa/a cama feita/a mesa posta
▪ dona de casa
▪ empregada (doméstica)
▪ sujidade, limpeza
▪ mudar as toalhas/a roupa da cama
▪ levar a roupa à lavandaria
▪ pôr a roupa a lavar/secar
▪ costurar, remendar, coser
▪ regar as plantas/o jardim
▪ receber convidados
▪ servir o almoço/jantar na sala de jantar/no jardim/terraço
▪ unidade curricular
▪ exame de melhoria de nota
▪ processo disciplinar
▪ suspensão, expulsão
▪ reunião de pais e encarregados de educação
▪ atividades extracurriculares
▪ excursão, visita de estudo
▪ viagem de finalistas
▪ trabalhar fora de horas/até mais tarde
▪ deslocação em trabalho, viagem de trabalho
▪ orçamentar
▪ reunir com clientes
▪ planificar
▪ lazer, ócio
▪ entreter-se, passar um bom bocado
▪ ir para a noite/os copos
▪ festa animada/concorrida/espetacular
▪ jogo educativo
▪ adversário
▪ vitória, empate, derrota
▪ estratégia
▪ partida, vez
▪ jogar às escondidas/ao apanha
▪ avançar/retroceder X casas
▪ perder a vez
▪ fazer batota
▪ coleção, colecionar, ser colecionador de
▪ trocar, ter para a troca
▪ nomes de hobbies:
— modelismo
— tricô
— filatelia
— antiguidades
▪ noticiário
▪ leitor de audio/DVD portátil
▪ auriculares, auscultadores
▪ tablet
▪ smartphone
▪ streaming/fluxo de média
▪ vídeo sob demanda/on demand
▪ simpósio, palestra
▪ ciclo de cinema/concertos
▪ temporada de ballet/ópera
▪ camarote, plateia
▪ elenco, encenador(a), diretor(a)
▪ matiné, serão, sarau
▪ estrear, inaugurar
▪ montar/organizar um espetáculo
▪ cancelar um espetáculo
▪ tipos de espetáculo:
— espetáculo multimédia
— desfile
— mostra

▪ espaços:
— tenda de circo
— arena
— anfiteatro

▪ tipos de música:
— jazz
— alternativa
— blues
— eletrónica
— samba
— rap
— erudita
— ritmos e blues (R&B)
— rock

▪ instrumentos musicais:
— saxofone
— bateria
▪ complexo desportivo, estádio
▪ sócio
▪ ser de uma equipa, fazer-se sócio de um clube
▪ desporto/modalidade olímpico(a)/de competição/ inverno/verão
▪ olimpíadas, jogos olímpicos (de verão/ inverno), campeonato, liga
▪ classificar para um(a) eliminatória/campeonato/final
▪ vitória, empate, derrota
▪ ser campeã(o), ganhar uma medalha/taça
▪ eliminar, vencer, acertar, falhar
▪ treinar, aquecer
▪ ter/sofrer uma lesão
▪ nomes de desportos:
— hóquei em patins/no gelo
— pólo aquático
— paintball
— motocross

▪ artes marciais
▪ editor(a), narrador(a), colunista, redator(a), correspondente
▪ prosa, verso
▪ narração, monólogo
▪ narrar, descrever, relatar
▪ compor, rimar, recitar
▪ argumento, tema
▪ literatura contemporânea/fantástica/medieval
▪ obra/concurso/revista/prémio literário(a)
▪ recital de poesia
▪ literatura cor-de-rosa
▪ editar/publicar/esgotar-se um livro
▪ citar/copiar textualmente
▪ tipos de textos/livros:
— novela
— relato
— lenda
— diário
— coluna
— crítica
— artigo de opinião

▪ primeira página
▪ edição, redação
▪ liberdade de expressão, censura
▪ assinar/ser assinante de um jornal
▪ transporte interurbano/urbano/suburbano/ metropolitano/regional/inter-regional/expresso/ de longo curso
▪ título de transporte, tarifa (reduzida), tarifário, validação
▪ transporte rodoviário/ferroviário/marítimo/aéreo
▪ compartimento, carruagem
▪ embarcar, desembarcar
▪ tripulação
▪ voo direto/com escalas
▪ anunciar/cancelar/atrasar um voo
▪ meios de transporte:
— metro de superfície
— elevador
— teleférico
— comboio de alta velocidade
— comboio de velocidade elevada/alfa pendular
▪ estrada nacional, itinerário complementar (IC), itinerário principal (IP)
▪ área de serviço/repouso, portagem, via verde
▪ combustível
▪ veículo, viatura
▪ placa/número de matrícula
▪ ligar/acender as luzes/os médios/o pisca(-pisca), tocar a buzina
▪ dar prioridade, proibido estacionar/virar
▪ curva/cruzamento perigoso(a)
▪ reduzir/aumentar/manter a velocidade
▪ renovar a carta/licença
▪ apanhar/pagar/passar uma multa
▪ furar um pneu, ficar sem travões/gasolina/bateria
▪ chocar o carro, despistar-se, bater (de frente)
▪ oficina, reboque
▪ arranjo, reparação, revisão
▪ mudar o óleo/um pneu/uma peça, encher o depósito de água
▪ indemnização, cobertura do seguro, garantia, ter seguro
▪ percurso, itinerário
▪ atalho
▪ além, aquém
▪ turismo no espaço rural/de habitação/de aventura
▪ miniférias, fim de semana prolongado
▪ rota, trajeto, itinerário
▪ percorrer, atravessar um país/continente/oceano
▪ dar a volta ao mundo
▪ prospeto
▪ fazer o check-in, alojar-se
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ tipos de alojamento:
— albergaria
— hospedaria
— estalagem
— resort
— villa
— apart-hotel
▪ inspecionar/extraviar-se a bagagem
▪ garantia, justificação, comprovativo
▪ etiqueta de identificação
▪ balança digital de bagagem
▪ máscara para dormir
▪ bolsa plástica transparente
▪ artigo duty-free/livre de taxas
▪ esqueleto
▪ nervo, articulação, artéria, tendão
▪ características externas:
— maxilar
— bochecha
— pestana
— sobrancelha
— unha
— maçã-de-adão
— cotovelo
— pulso
— polegar
— costela
— abdómen
— umbigo
— reto
— nádega

▪ órgãos internos:
— próstata
— rim
— pâncreas
— ovário
▪ sintoma
▪ febre alta/baixa
▪ estar morto(a) de fome/sede/cansaço/sono/riso
▪ estar/ficar com náuseas/nauseado(a)
▪ enjoo, enjoar, enjoativo
▪ vómito
▪ estar/sentir-se esgotado(a)
▪ debilidade
▪ sentir-se débil
▪ estar pálido(a)
▪ transpiração, transpirar
▪ perder o apetite/a fome
▪ urinar, defecar
▪ estar/sentir-se inchado(a)
▪ estar/sentir-se deprimido
▪ sentir ansiedade/mal-estar/náuseas
▪ ter diarreia/prisão de ventre
▪ anti-transpirante
▪ sais de banho
▪ fio dental
▪ lima, corta-unhas
▪ cabelo oleoso/saudável/seco/sedoso
▪ dentes brancos/amarelos/saudáveis
▪ pele seca/desidratada/saudável/hidratada/sensível
▪ cortar/limar as unhas
▪ aparar
▪ desembaraçar/escovar o cabelo
▪ água tépida
▪ copo menstrual
▪ cotonete
▪ creme/óleo/leite/água desmaquilhante
▪ gel antibacteriano
▪ diagnóstico, tratamento
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ ataque cardíaco
▪ doença crónica/grave/ terminal/mental/contagiosa/hereditária
▪ atender um(a) paciente
▪ contagiar, transmitir, pegar-se, apanhar
▪ estar em coma
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— reumatismo
— AVC (acidente vascular cerebral)
— bronquite
— hipertensão
— doenças cardiovasculares

▪ ferida/ferimento grave/leve/superficial
▪ cicatriz
▪ torcer o tornozelo
▪ ter uma cãibra
▪ radiografia, TAC, ecografia
▪ transfusão de sangue
▪ assistência médica/domiciliária
▪ nomes de especialistas:
— pediatra
— otorrino(laringologista)
— psiquiatra
— ortopedista
— anestesista
— cirurgião

▪ anestesia geral/local
▪ cirurgia
▪ análises clínicas
▪ checkup
▪ hospitalizar, anestesiar
▪ contraindicação, efeito secundário, sintoma
▪ medicamento genérico/contraindicado
▪ dose mínima/máxima/recomendada
▪ vacinar(-se)
▪ xarope
▪ consumo, consumismo, consumidor(a)
▪ armazém (de revenda)
▪ estabelecimento comercial, cadeia
▪ vendedor ambulante, freguês
▪ feira, praça
▪ bancada
▪ artigo, produto, mercadoria
▪ etiqueta, alarme
▪ horário de funcionamento/abertura
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ em armazém
▪ têxteis, vestuário
▪ etiquetas de roupa
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ local de fabrico
▪ materiais de confeção
▪ instruções de lavagem/manutenção
▪ conjunto
▪ sapatos abertos/rasos/fechados
▪ tecido estampado
▪ encolher, dar de si, alargar
▪ limpar/limpeza a seco
▪ lavandaria
▪ ficar apertado/justo/largo
▪ estar na/fora de moda
▪ fazer/descer/subir a bainha
▪ couro, cabedal
▪ mala de tiracolo
▪ bijuteria
...
▪ alimento/produto natural/orgânico/ biológico/alimentício
▪ alimento/produto sem corantes nem conservantes
▪ alimento baixo em calorias/gordura/sal/açúcar
▪ alimento rico em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ produto embalado
▪ aviar
▪ charcutaria, enchidos
▪ consumo
▪ orçamento
▪ condições de pagamento/financiamento
▪ pagar em prestações/a pronto (pagamento)/a crédito
▪ deixar/pagar sinal
▪ ser grátis/gratuito(a)/de graça
▪ cartão de cliente
▪ lucro, poupança, poupar
▪ trocos, trocado
▪ restrição calórica
▪ consumo
▪ emagrecer, engordar
▪ nutricionista
▪ alimento natural/orgânico/biológico/alimentício/ dietético
▪ alimento sem corantes nem conservantes
▪ alimento/dieta baixo(a) em calorías/gordura/sal/açúcar/hidratos de carbono
▪ alimento/dieta rico(a) em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ fazer jejum
▪ perder o(a)/ter apetitefome
▪ comer moderadamente/em excesso
▪ fazer/parar a digestão
▪ digerir, ser indigesto
▪ estar mau(má)/podre/estragado(a)/caducado(a)
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ desidratação, desidratado(a)
▪ legume, hortaliça
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— aipo
— beterraba
— grelos

▪ erva aromática
▪ manjericão, orégão, cebolinho, hortelã
▪ nomes de frutos:
— quivi
— amora
— ameixa
— maracujá
— figo (seco)
— avelã
— abacate

▪ nomes de cereais e derivados:
— cevada
— pão integral/de sementes/mistura

▪ nomes de laticínios:
— queijo fresco/seco/creme
— leite condensado

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— borrego
— cabrito
— morcela

▪ nomes de peixes:
— pescada
— peixe-espada

▪ nomes de mariscos:
— lagosta
— mexilhão
— lula
— polvo

▪ vinagre de vinho/sidra, óleo de sésamo
▪ nomes de doces:
— gelatina
— pudim
— mousse de chocolate/ manga/morango
— pastel de nata/feijão

▪ creme de pasteleiro
▪ massa folhada/tenra
▪ nomes de bebidas:
— champanhe
— vinho do porto
— vinho verde/maduro
▪ tasca, pub
▪ banquete, bufete
▪ aperitivo, digestivo
▪ galheteiro
▪ filete, lombo, posta
▪ entradas:
— azeitona
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— espetada
— feijoada
— ovos escalfados
— risoto

▪ cafetaria:
— bifana
— prego
— bitoque

▪ salgados:
— pastel de bacalhau/carne
— empada de frango
▪ petiscos:
— moelas
— camarão cozido

▪ bebidas:
— infusão
— refresco
— refrigerante
— licor
— coquetel
— vinho seco/doce
— água potável/da torneira
— cerveja de pressão

▪ ficar/estar com os copos
▪ embebedar-se
▪ saca-rolhas, rolha
▪ dar/matar (a) sede
...
▪ cortar/cortado(a) em rodelas/palitos/cubos/juliana
▪ espremer, ralar, desfiar
▪ cozer a vapor/em banho-maria
▪ servir acompanhado de
▪ informação nutricional
▪ dose de referência
▪ embalagem postal
▪ caixa/tubo de cartão
▪ apartado
▪ reexpedição de correspondência
▪ entrega no próprio dia/dia seguinte
▪ filatelia
▪ vale postal
▪ ao cuidado de (A/c)
...
▪ importância
▪ conta poupança
▪ débito, crédito, empréstimo, hipoteca
▪ débito direto
▪ cofre
▪ extrato
▪ pré-pago, pré-pagamento
▪ crédito à habitação/pessoal
▪ taxa de juro
▪ capital
▪ prazo/data de vencimento
▪ pedir/pagar/solicitar um empréstimo ao banco
▪ titular
▪ agência
▪ apanhar/pagar/passar uma multa
▪ polícia judiciária (PJ)/de segurança pública (PSP)/de trânsito
▪ suspeito(a), delinquente, criminoso(a)
▪ delito, violação, sequestro, assalto, assassinato
▪ pista, prova, alibi, impressão digital
▪ denunciar
▪ deter, interrogar
▪ confessar
...
...
NÍVEL B2

com interlocutor conhecido
forma de tratamento afetuosa
▪ (Meu) Amor/Amorzinho, posso pedir-te um favor?
▪ (Minha) Querida, precisava que viesses aqui...


será que (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Será que (o senhor / a (D.) Maria) sabe dizer-me a que horas abre o banco?

reconhecendo o interlocutor
▪ Acho que te/o/a conheço de algum lugar...
com (forma de tratamento +) nome [conhecido]
Olha o Tiago!!
Joããão!
(D.) Rita! Que bom vê-la!

referindo ausência temporal
[conhecido]
▪ Mónica!, há tanto/quanto tempo!

na escrita
[+ formal]
▪ Muito boa tarde, Exmo. Sr. José Silva.
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou interrog. retribuição
[Como está o(a) senhor(a)?]
▪ Vai-se indo, obrigado(a)!
▪ Cá se vai andando / O mesmo de sempre… E o senhor / a senhora?
[Mónica! Há tanto/quanto tempo!]
▪ Olá, olá! É mesmo!! Como estás?
diminutivo (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Adeuzinho (Vasco)!
▪ Tchauzinho (Manel)!


aludindo a um próximo encontro
▪ Vamos falando, sim?
▪ Vamo-nos mantendo em contacto.
▪ Vou/Vai dando notícias.


na escrita
[+ formal]
▪ Atentamente,
▪ Cordialmente,
▪ Com os (meus/nossos) melhores cumprimentos,
com ou sem (forma de tratamento +) nome
▪ Posso perguntar o que se passa (consigo)?

▪ Joana, não me queres dizer o que aconteceu?

em caso de indisposição/ doença/acidente
Tem/Tens andado melhorzinho(a)?
[- formal]
▪ (Dás) Beijocas minhas a todos lá em casa?
[Cumprimentos ao pai!]
▪ Serão entregues! Obrigado(a).
as minhas desculpas (por)
▪ As minhas desculpas por interromper.

pedir/esperar que + desculpar
▪ Peço(-vos) que me desculpem!
▪ Espero que me perdoem.
[As minhas desculpas...]
▪ Desculpas aceites.

esquecer
▪ Já esqueci! / Já está tudo esquecido!
▪ É ótimo que estejam cá (em casa)!
▪ Espero que goste(m) de aqui estar.


[+ formal]
▪ Sinta-se em casa, por favor!
ação ou acontecimento
▪ Bravo!/Estupendo!
[- formal]
▪ Assim é que é!

[+ formal]
▪ Felicitações!

cumprimentar/felicitar + por + GN/or.
▪ Felicito-vos por este sucesso!
▪ Deixe-me cumprimentá-lo(a) por fazer um excelente trabalho!
▪ Gostaria de propor / Proponho(-vos) um brinde [a…]!

brindar + a/por
▪ Brindemos ao Sr. Sousa!
▪ Brindem comigo por um ano de sucessos!
que + conj.
(Desejo/Espero) Que tenham umas ótimas férias!

em caso de indisposição/ doença/acidente
que + conj.
▪ (Desejamos/Esperamos) Que recuperes depressa!

festas e celebrações
[aniversário] Que contes muitos e estejamos todos aqui para celebrar!
▪ Que tenham um bom Natal e um feliz Ano Novo!
[+ formal]
▪ Os meus pêsames.
▪ As minhas condolências.
obrigado(a)
▪ Muitíssimo obrigado(a).
▪ Obrigadíssimo(a).
▪ Mil vezes obrigado(a)!


agradecer/grato(a)
Não sei como vos agradecer...
▪ Estou-lhe/Fico-lhe muito agradecido(a)/grato(a).

ficar/estar agradecido por + GN / inf. pes.
▪ Fico-te muito agradecida pelo favor.
▪ Ficamos-te muito agradecidos por teres vindo cá a esta hora.

elogiando

▪ (Isso) Foi muito querido/gentil/amável da tua (sua) parte!

na escrita
[+ formal]
▪ Os nossos sinceros/melhores agradecimentos.
▪ Antecipadamente grato(a).
referindo não obrigação
[Muito obrigado!]
▪ (Não tens de agradecer!) Fiz/Foi com muito gosto/prazer!

referindo disponibilidade
[Agradeço-te imenso!]
▪ Sempre à disposição/ao dispor!
com interrog. introdutória
▪ Ainda não nos conhecemos, pois não? Então, (muito prazer) eu sou o Hugo Pereira.
▪ Dá licença/Permite que me apresente?/Prazer, (Sou o) Paulo (Rodrigues).
querer/gostar + apresentar + nome (+ apelido e/ou outra inform. pes.)
▪ Queria/gostava que conhecessem o André.

[+ formal]
Tenho o prazer de vos apresentar o Dr. António.
querer/gostar
▪ Queria/gostava que me apresentasses à tua amiga.

interrog.
Posso pedir-te que me apresentes à tua amiga?
▪ Posso ser apresentado à diretora?
querer/gostar
▪ Queria/gostava que me apresentasses a tua amiga.

interrog.
Posso pedir-te que me apresentes o teu amigo?
▪ Posso pedir(-lhe) que o novo colega me seja apresentado?
(não) querer/gostar + que
▪ (Não) Queres que te apresente (a) todos?

[+ formal]
▪ Gostaria que lhe apresentasse os novos membros/que eles lhe fossem apresentados?
[Deixa que te apresente as minhas filhas.]
▪ É um prazer para mim conhecer-vos!
▪ Ouvi falar muito de vocês! Como estão?
pedir + para + inf. pess.
▪ Pedia-lhe só para falar (um bocadinho) mais devagar, se possível/se não se importa!

será que + poder/conseguir
▪ Será que (o senhor/a (D.) Madalena) poderia/conseguiria falar um nadinha mais alto?
importar-se + que
▪ Importa-se que eu entre/passe?

será que
▪ Será que (o senhor / a (D.) Telma) nos deixaria entrar/passar?
dando licença/permissão
imperativo
[Permite-nos?]
▪ Não faça(m) cerimónia!

negando ou adiando licença/permissão

pedir + que + conj.
[Podemos?]
▪ Vou só pedir-lhe que aguarde um bocadinho (por favor).
▪ Pedia-lhe que esperasse um instante, pode ser?
▪ Se pudesse voltar noutra altura…
identificar/definir

alguém
quem + or. relativa
Quem é esta menina que veio contigo?
Quem era aquele rapaz que tu encontraste?

alguma coisa
de que
De que sapatos estás a falar?

o que + or. relativa
O que é esta caixa que está na mesa?
O que é isso que trazes na mão?

atividades, acontecimentos

o que + andar a fazer
O que (é que) tens andado a fazer?

o que + andar a passar
▪ O que (é que) se anda a passar em França?
situar no espaço

localização

localização/situação
A loja tem uma boa localização?

arredores/imediações/redondezas
▪ Existe alguma clínica nas redondezas?

na margem de
O restaurante novo é na margem sul do rio?

além
▪ Há alguma ponte além?


onde + localizar-se / estar localizado
▪ Onde é que se localiza a Serra da Estrela?

poderia(s) dizer-me onde
▪ Poderia dizer-me onde é a estação, por favor?

a/em que
Já foste a que países?
▪ Em que restaurante é que jantaste?

localização relativa
isolado/ afastado/ distante
O aeroporto fica muito distante da cidade?

deslocação/direção
ir de + lugar... para + lugar
Poderia dizer-me como é que posso ir daqui para a estação?

qual/em que/para que direção
▪ Em que direção seguiu aquele carro?


distância

a que distância
▪ A que distância fica a estação do autocarro?
situar no tempo

em/por + exp. adv. tempo
Em quantos meses fizeste a tua tese?

em/por quanto tempo
▪ Em quanto tempo leste o livro?
▪ Por quanto tempo vais de férias?

ao fim de + exp. adv. tempo
▪ Ao fim de quanto tempo foste atendido?

para quando
▪ Para quando a abertura de um novo museu?
▪ Para quando está prevista a nossa reunião?

qual é a duração / que duração
▪ Qual é a duração do filme?
▪ Que duração tem o filme?

adiantar/atrasar a hora
▪ Já atrasaram a hora em Portugal?

marcar a data
▪ Já marcaram a data do casamento?

ter/ fazer planos
▪ Já fizeste planos para as férias?
qual é a lotação/capacidade
Qual é a lotação da sala?

que idade + dar
▪ Que idade dás à minha mãe?

qual é a / que quantidade
▪ Qual é a quantidade de água do planeta?
▪ Que quantidade de água existe no planeta?

qual é a / que percentagem
Qual é a percentagem de alunos aprovados no exame?
▪ Que percentagem de eleitores votou nas eleições?

mínimo/ máximo
▪ Qual é o nº máximo de alunos por turma?

extra
▪ Tens algum dinheiro extra?
de que modo/maneira/forma
De que modo é que costumas viajar?
▪ De que maneira é que fazes esta sopa?
▪ De que forma é que me posso inscrever?
causa
por algum(a) motivo/razão
▪ Escolheste este carro por algum motivo?

dever-se a
▪ A que é que se deve este teu convite?
▪ Este barulho deve-se a quê?

finalidade
qual + ser + a finalidade/ o propósito
▪ Qual é a finalidade dessa pesquisa?
ter jeito
Tens jeito para as línguas?

ser bom
És bom nisto?
▪ És bom com números?
▪ És boa a Matemática?

poder com
Podes com este saco?
identificar/definir

alguém
or. relativa
[Quem é que se sentou à frente?]
▪ Quem chegou primeiro.

alguma coisa
or. relativa
[Que sobremesa escolheste?]
▪ A que tinha melhor aspeto.

atividades, acontecimentos

or. declarativa
[O que é que tens andado a fazer?]
▪ Tenho estado a trabalhar no estrangeiro.
situar no espaço

localização
toda a parte/ parte nenhuma/ parte alguma
▪ Há cartazes por toda a parte.
▪ Não devia existir pobreza em parte nenhuma do mundo.

em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ Estacionei o carro num lugar qualquer.

or. relativa (com valor locativo)
[Aonde vamos?]
▪ Aonde tu quiseres.

localização relativa
dianteiro/traseiro
▪ Parti o vidro dianteiro do meu carro.

central/ anterior/ posterior
▪ Comprei bilhetes para a fila central.

encostado a
▪ O sofá está encostado à parede.

da/de/na esquina
▪ O meu prédio fica na esquina da avenida com a praça.

beira/borda/margem de
Encontrámos um carro avariado à beira da estrada.

deslocação/direção
destinar-se/ dirigir-se a
▪ O comboio da linha 5 destina-se a Coimbra.

distância
a distância
▪ Inscrevi-me num curso a distância.

remoto/longínquo
▪ O Leonel foi viver para um país longínquo.
situar no tempo

até quando
[Até quando ficas aqui?]
Até quando a minha mãe me vier buscar.

na altura em que
[Quando é que frequentaste o curso?]
▪ Na altura em que estive em Portugal.

or. relativa (com val. temporal)
[Quando é que aprendeste português?]
▪ Quando vivi em Portugal.

desde que… até
▪ Desde que comecei a trabalhar até hoje, nunca faltei.

sempre/ todas as vezes que
[Quando é que costumas visitar a tua mãe?]
▪ Sempre que vou ao Algarve.

pela(s) X horas/ cerca da(s) X horas
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Pela uma da tarde.

X horas/dias/meses/anos antes
▪ Temos de sair de casa duas horas antes de começar o espetáculo.

passados(as) X horas/dias/meses/anos
▪ Só regressámos a Portugal passados 20 anos.

ao longo do dia/ ano
▪ Fui bebendo o chá ao longo do dia.

a partir de agora
▪ A partir de agora vou deixar de comer carne.

a horas/ à última hora
▪ O Carlos chega sempre a horas ao trabalho.
▪ A Ana entregou o relatório à última hora.

a todo o momento/ a qualquer momento/ de um momento para o outro
▪ A reunião vai começar a qualquer momento.

de momento
▪ De momento, este livro está esgotado.
duplicar/triplicar
▪ O número de visitantes do museu duplicou este ano em relação ao ano passado.


crescer/decrescer
▪ A população de Portugal cresceu nas últimas décadas.

or. relativa
[Quantos livros é que posso levar?]
▪ Leva quantos quiseres.

maioria/ minoria
▪ A maioria dos funcionários fez greve.

cada vez mais/menos
▪ Cada vez nascem menos crianças em Portugal.

aumento/diminuição
Houve uma diminuição do número de alunos nas escolas.

expressões quantitativas
pedaço/dose/pitada/pinga/migalha/molho/monte de
Acrescentei uma pitada de sal.
▪ Esta sopa leva um molho de coentros.
como
[Como é que faço isto?]
▪ Como me disseste./Como quiseres./Como queiras./Como sempre.

como se
[Como é que o teu irmão reagiu à notícia?]
▪ Como se não tivesse acontecido nada.

do mesmo modo que
[Como é que fizeste este bolo?]
▪ Fi-lo do mesmo modo que da última vez.
causa
devido a
▪ A loja foi à falência devido à diminuição das vendas.

[- formal]
que
▪ Vou vestir um blusão, que está muito frio.
▪ Amanhã telefono-te, que agora vou entrar na aula.

consequência
por consequência/ consequentemente
▪ Os preços subiram, por consequência as vendas diminuíram.

finalidade
a fim de + inf.
▪ Trabalhei nas férias a fim de juntar dinheiro.

a fim de que + conj.
▪ Não fomos de férias, a fim de que pudessemos juntar dinheiro.

com a finalidade/ o propósito/ o intuito de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com a finalidade de juntar dinheiro.
ser bom
Sou bom com números.

poder com
Não posso com este saco. É muito pesado.
[- formal]
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Não faço ideia!
confirma-se
▪ Confirma-se o jantar amanhã?

quer dizer que…?
Quer dizer que vais mais tarde?

de forma indireta
dizem/diz-se que
Diz-se que o diretor se vai demitir.

ouvir dizer que
Ouvi dizer que tens um trabalho novo.

dizer/contar que
▪ Disseram-me que vais trabalhar para o estrangeiro.

questionar a verdade da informação
ter a certeza / estar certo de que
Tens a certeza de que é aqui que o Nuno mora?
▪ Estás certo de que a Carla se foi embora?


ser verdade que / certo que (não)
É verdade que foste ao Brasil?
É certo que não temos aula amanhã?
confirmar
Confirma-se que o diretor vai apresentar demissão.

sim + ter a certeza
Sim, tenho a certeza.
(eu) não diria que
[O Sebastião é muito antipático.]
▪ Eu não diria que o Sebastião é antipático. Ele é só mais reservado.


é impossível + inform. nova
[A Cláudia foi viajar.]
▪ É impossível. Ainda hoje estive com ela.


tens a certeza de que + nova inform.
[A Maria hoje não vem.]
▪ Tens a certeza de que é hoje? Ela disse-me que não vinha amanhã.

acho que estás enganado + nova inform.
[Aquela é a irmã da Júlia.]
▪ Acho que estás enganado, é a prima dela.
posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que deixes a porta aberta, se faz favor?
▪ Posso pedir-te para me levares o lixo, por favor?
precisava que
▪ Precisava que me fizesses um favor.

importar-se / não se importar
Importas-te/Importavas-te de me fazer um favor?
dar uma ajuda
▪ Dás-me/Davas-me uma ajuda a pegar nesta mesa?

importar-se de ajudar
Importas-te/Importavas-te de me ajudar a escrever esta carta?
alcançar-me + GN
Alcança-me o pão.
Alcanças-me o pão?

poder alcançar-me + GN
Podes alcançar-me o pão?

precisar que
Precisava que me emprestasses o teu carro.

importar-se de
Importas-te/Importavas-te de me passar o azeite?

pôr-me + GN
Ponha-me um quilo de maçãs, por favor.
se passivo
Batem-se bem os ovos com o açúcar.

agradecer que
▪ Agradecemos que aguarde pela sua vez.

pedir a alguém que
▪ Pedimos a todos os passageiros que permaneçam sentados.
acedendo a realizar o pedido
Claro que não me importo.
▪ Sim, claro, sem problemas.

acedendo a realizar o pedido com reservas
Ajudo-te, se não demorar muito tempo.
▪ Deixo-te levar o vestido, desde que não o estragues.

hesitando quanto à realização do pedido
Vou tentar, mas não posso prometer.
▪ Gostava muito de ir, mas não sei se consigo.


recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
Queria ajudar-te, mas não tenho tempo.
▪ Lamento, mas não é possível.
...
...
...
...
...
...
...
e se + conj.
E se fôssemos logo à noite ao cinema?

que dizer/achar de + inf. pes.
Que dizes de irmos jantar fora hoje?

que parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?

V
[- formal]
▪ Almoçamos (hoje)?
se + precisar (fut. conj.) + pres. ind.
Se precisares de ajuda, liga-me.

estar disponível para + inf.
▪ Estou disponível para te ajudar com as mudanças.
aceitando a oferta/convite
Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.


aceitando a oferta/convite com reservas
Só vou almoçar contigo se formos ao restaurante novo.

recusando a oferta/convite (justificando)

▪ Por enquanto, não é preciso, obrigado.
▪ Agradeço muito/imenso, mas já tenho um compromisso.
afinal… ou não
Afinal vamos ao cinema ou não?

sempre
▪ Queria saber se sempre vamos ver o jogo.

poder confirmar se
▪ Poderias confirmar se sempre podes ir à festa?
que + dizer/achar de + inf. pes.
Que dizes de irmos jantar fora hoje?

que + parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?

outra hipótese/possibilidade seria + inf. pes.
▪ Outra possibilidade seria ficarmos em casa a ver um filme.

eu (a ti) + cond.
▪ Eu (a ti) levaria um casaco, está frio lá fora.
aceitando
▪ Acho lindamente.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.

aceitando, com reservas
▪ Talvez não seja má ideia.

hesitando
▪ Depende.
▪ Não me quero comprometer.
▪ Não me posso/consigo decidir.

recusando, com justificação
▪ Acho mal. / Não acho bem.
▪ Parece-me mal. / Não me parece bem.
▪ Não faria isso.
▪ Prefiro ficar em casa.
aconselhar a/recomendar + inf. pes.
▪ Aconselho-te a ficares em casa.

o melhor é + inf. pes.
O melhor é ficares em casa.

o que + poder aconselhar/ recomendar + é que + conj.
▪ O que te posso recomendar é que sejas verdadeiro contigo próprio.

eu (a ti) / no teu lugar + imperf. ind. / cond.
Eu a ti não saía/sairia de casa sem guarda-chuva.
aconselhar a / recomendar + inf.
▪ Qual destes livros me aconselhas a ler?

haver algum/alguma + GN + que recomendar/aconselhar
▪ Há algum restaurante próximo que me aconselhes?

(se estivesses) no meu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ No meu lugar, o que fazias/farias?
estar avisado
▪ Estás avisado.

prestar atenção + GN
▪ Presta atenção aos carros.
se + conj.
▪ Se não terminares o trabalho, estás despedido.

arrepender/lamentar
▪ (Juro que) ainda te vais arrepender disto.
agradecendo o conselho
Vou seguir o teu conselho.
▪ Assim farei.

respondendo a advertência
Ainda bem que me dizes/avisas.

respondendo a ameaça
▪ Estás a ameaçar-me?
assegurar
▪ Asseguro-lhe que transmitirei o seu pedido ao responsável.

comprometer-se
▪ Comprometo-me a informar-vos assim que tenha notícias.
assegurar
▪ Assegura-me que não haverá surpresas desagradáveis?

comprometer-se
▪ Comprometes-te a dar o teu melhor pela equipa?
do meu ponto de vista
Do meu ponto de vista, aquele programa de televisão não é nada educativo.

considerar (que)
Consideramos que estas medidas são eficazes para acabar com a pobreza.
▪ Considero importante diminuir os gastos mensais com o aquecimento.


não considerar/ver que + conj.
Não considero que o sistema de saúde esteja mais eficaz.
▪ Não vejo que a situação política do país vá melhorar.


supor que
Suponho que a situação económica vai melhorar.

ver que
Vejo que não sentiste muito a minha falta.
do teu/seu/vosso ponto de vista + or. interrog.
Do vosso ponto de vista, este trabalho está bem feito?

considerar (que)
Consideras que deveríamos fazer uma nova reunião sobre o assunto?
▪ Consideras urgente ir ao médico?

que tal + estar
▪ Que tal está a situação política em Portugal?
ver que/considerar (que)... + adj. (sup. abs. sintético)
Vejo que a tua filha está lindíssima.
▪ Considero este exercício facílimo.


supor que
Suponho que este vestido me fica melhor.

não ser mau de todo/ não estar nada mal
▪ A comida não é má de todo!
▪ Para primeira apresentação em público não está nada mal!
fazer bem/mal em
Fazes bem em não ir à festa.

não ser bem assim
▪ Isso não é bem assim!

(não) estar bem / mal
▪ Estiveste muito bem na tua apresentação.
▪ O Raul não esteve muito bem naquela comunicação.
▪ Não estiveste mal na tua intervenção.


que bom/mau + inf. pes. composto
▪ Que bom terem ido juntos ao jantar!

parecer-me + adv. + adj. + que + pres. conj.
Parece-me muito incorreto que as crianças tenham pouco tempo livre.
▪ Parece-me muito mal que faltes à reunião.
▪ Perfeito!
▪ Magnífico!

▪ Extraordinário!
or. interrog.
Como é que pudeste fazer isso?
▪ Como é que fizeste uma coisa dessas?


devias/deviam/(não) deverias + inf. pes. composto
Devias ter ido à aula.
▪ Deviam ter acabado o trabalho a tempo.
▪ Não deverias ter dito nada.
acontecer
Podia (pode) acontecer a qualquer um!

não ser responsável por
Não és/foste responsável por isso.
parecer bem/mal que + pres. conj.
Parece-te bem que a Ana faça o trabalho connosco?

o que é que + parecer + o que
O que é que vos parece o que fizeram ao Jacinto?

que tal + estar + GN
Que tal estava a festa?
▪ Que tal esteve o António na apresentação do trabalho?
ter a mesma opinião que + pron. pes.
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Tenho a mesma opinião que tu.

pensar da mesma forma que / o mesmo que + pron. pes.
[Penso que Portugal é um país bonito.]
▪ Eu penso da mesma forma que tu.
▪ Penso o mesmo que tu.

também pensar/crer/considerar/ver que
Eu também considero que a nova lei é mais justa.

também não pensar/crer/ considerar/ver que + conj.
▪ Eu também não considero que essa seja a atitude mais correta.

com firmeza
(concordar +) adv.
[A leitura é fundamental para desenvolver a imaginação.]
▪ (Concordo) Absolutamente.
▪ Evidentemente.

estar + adv. + de acordo
▪ Estou perfeitamente/ inteiramente/totalmente de acordo.

(sim) está claro / é evidente / é verdade / é certo que + repetição de opinião
[Acho que ler muito é importante para as crianças.]
▪ (Sim), é evidente que ler é muito importante.

sem dúvida alguma/nenhuma
[Este jogo foi o melhor a que já assistimos.]
▪ Sem dúvida alguma.

pois claro que sim
[Acho que o professor gostou muito do nosso trabalho.]
▪ Pois claro que sim.

com reserva
não estar + adv. + de acordo / (em parte) estar de acordo
[Acho que a única forma de emagrecer é deixar de comer alguns alimentos.]
▪ Não estou inteiramente/totalmente de acordo.
▪ Em parte, estou de acordo.

até certo ponto / até pode ser assim + mas
▪ Até certo ponto, estou de acordo. Mas é preciso ter em consideração que...
▪ Isso até pode ser assim, mas não nos esqueçamos que...

expressando dúvida
se tu o dizes / se acha(s) que sim
▪ Pois, se o Pedro acha que sim...
▪ Tudo bem, se tu o dizes.
não ter a mesma opinião que
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Desta vez, não tenho a mesma opinião que tu.

não pensar da mesma forma que / o mesmo que
[Penso que o Augusto não é um bom elemento para o nosso grupo.]
▪ Eu não penso da mesma forma que tu.

não pensar/crer/considerar/ver que + conj.
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Eu não considero que seja mais justa.

estar em desacordo
[Considero que o último livro deste autor é o melhor.]
▪ Estou em desacordo contigo, acho que o anterior era melhor.

não estar claro / ser evidente/verdade/certo que + repetição de opinião + pres. conj.
[Acho que a leitura é mais importante na educação das crianças do que os computadores.]
▪ Não é certo que a leitura seja mais importante.

com firmeza
pensar + adv. + o contrário
[Penso que ver televisão ajuda a desenvolver a imaginação.]
▪ Penso precisamente/exatamente o contrário.

não ser bem assim
[Hoje em dia, as pessoas já não sabem conversar umas com as outras.]
▪ Não é bem assim.

pois eu penso/creio/considero que não/sim/V
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Pois eu creio que não.
[Considero que esta lei não é justa para os trabalhadores.]
▪ Pois eu considero que é.

pois eu / pelo contrário até + achar/considerar + neg. da opinião
[Este jogo foi o pior a que já assistimos este ano.]
▪ Pois eu até o achei bom.
▪ Pelo contrário, até o achei bom.

pois eu não estou de acordo com + pron.
[O filme foi mesmo aborrecido.]
▪ Pois eu não estou de acordo consigo.

de modo algum/nenhum
[Penso que este vestido é demasiado vistoso.]
▪ De modo algum.

nem por sombras / pensar nisso
[Este livro é um dos melhores deste autor.]
▪ Nem por sombras.
[Acho que a Maria está mais tranquila desde que acabou
or. declarativa + qual é a tua/sua/vossa opinião?
Na minha opinião, a situação económica vai melhorar. Qual é a vossa opinião?

or. declarativa + tens/tem a mesma opinião (que eu)?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Tens a mesma opinião?

or. declarativa + também crês o mesmo (que)...?
▪ Creio que os salários, no geral, são baixos. Também crês o mesmo?
or. declarativa + não tem/tens a mesma opinião?
O último livro deste autor é o melhor. Não tens a mesma opinião?

não + concordar que
Não concordas que devíamos escolher outro tema para o trabalho?

não + parecer que
Não vos parece que o filme está a ser aborrecido?

não + crer que
Não crês que hoje em dia as pessoas têm pouco tempo livre?

não + ser verdade que
Não é verdade que hoje já não é possível viver sem computadores?
(não) ter a mesma opinião
▪ Tenho a mesma opinião que o Tiago.

(não) ser da mesma opinião
▪ Não sou da mesma opinião que tu sobre este assunto.
▪ Sou da opinião da Elisa.
ser bom com + GN
Sou bom com números.

ter conhecimentos/noções de + GN
O Pedro tem bons conhecimentos de informática.

estar informado de + GN
Estamos informados da situação.
ser péssimo com
Sou péssimo com números.

ninguém disse/avisou/contou (de) que + or.
Ninguém me avisou de que a reunião tinha sido adiada.

não fazer/ter ideia de
Não faço ideia de onde deixei as chaves.
ter conhecimentos/noções de
Tens conhecimentos de informática?

estar informado de/sobre
Estás informado sobre o horário da reunião?

o que sabes de/sobre
O que sabes sobre este assunto?

fazer/ter ideia de
▪ Fazes ideia de onde puseste o livro?
não estar esquecido (de) + GN/que
Não estou esquecido de que amanhã vamos sair, está bem?

não/nunca me esquecerei (de) o que/como/quando
Nunca me esquecerei de como me receberam aqui.

não consigo esquecer
Não consigo esquecer aquele dia.
não se lembrar/recordar de + inf. pes. composto
Não me recordo de ter fechado a janela.

não se lembrar/recordar (de) o que/como/quando
▪ Não me lembrei do que me disseste.

esquecer-se (de) o que/onde/ como/quando
Esqueci-me de como se vai para tua casa.

não me consigo lembrar
▪ Não me consigo lembrar de onde deixei as chaves.
lembrar-se/recordar-se/ esquecer-se (de) + se/o que/onde/como/quando
Esqueceste-te de como me chamo?
▪ Lembras-te se o Basílio terminou o relatório?
imperativo + (de) quando/onde/por que
Por favor, não te esqueças de onde deixas as chaves.
certeza
está estudado/demonstrado
Está demonstrado que o tabaco faz mal à saúde.

é claro/evidente que
▪ É claro que a Augusta gostava de ficar com o lugar.

não ter dúvidas (de) que
▪ Não temos dúvidas de que ele fez o que podia.

não haver dúvida (de) que
▪ Não há dúvida de que era aquele homem o assaltante.

dúvida/reserva
ter dúvidas (de) que
▪ Tenho dúvidas de que o Dário seja a pessoa indicada para o cargo.

ter muitas dúvidas sobre/acerca de
▪ Tenho muitas dúvidas sobre a nota do exame.

supor/imaginar
▪ Suponho que a Joana tenha chegado a horas.

incerteza
não estar certo / não ter a certeza (de) + se/onde/quando/ como
Não tenho a certeza se venho almoçar.
Não tenho a certeza de quando vamos de férias.

não é claro/evidente que
Não é claro que beber vinho faça mal à saúde.
muito possível
muito/bastante possível
É bastante possível que eles ganhem o jogo.

possível
poder ser
Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.

eu diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.


pouco/nada possível
não poder ser
Esse casaco não pode ser o meu.

poder não ser
▪ Amanhã, posso não vir trabalhar
muito provável
ser muito/bastante provável/possível
É bastante provável que eles ganhem o jogo.

ter de estar
▪ Não sei das minhas chaves, mas têm de estar dentro da mala.


provável
poder ser
Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.

se calhar
Se calhar já é tarde para lhe ligar.

diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.


pouco/nada provável
ser pouco provável
É pouco provável que eles cheguem a horas.

poder não ser
[Aquela é a irmã do Gaspar, não é?]
▪ Não sei, pode não ser.
ir mesmo
Vai mesmo chover amanhã?

não poder ser
▪ Este casaco não pode ser do Rui?
alta probabilidade
se + fut. conj. + pres./fut. ind.
▪ Se chover, não saio/sairei de casa.

(eu) no teu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ No teu lugar, não ia/iria sozinho à festa.


imperativo / pres. ind. (+ que/e) + fut./pres. ind.
▪ Não estudes para o exame, que logo vês/verás o que acontece.
▪ Tu que não estudes para o exame e logo vês/verás o que acontece.

fraca probabilidade
se/caso + imperf. conj. + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se tivesse muito dinheiro, viajava/viajaria por todo o mundo.
▪ Caso estudasse mais, a Madalena tinha/teria melhores resultados.

quem sabe se + fut. ind.
▪ Quem sabe se um dia ainda não serei famoso.
fut. composto
▪ O que se terá passado?
▪ A quem terá a Beatriz ligado?

se + condição + pres./fut. ind.
O que vais fazer, se chover?

se/caso + condição + imperf. ind. / cond. simples
O que mudavas/mudarias na tua vida se pudesses voltar atrás?
▪ Caso ganhasses a lotaria, para onde viajavas/viajarias?

(tu) no meu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que fazias/farias tu no meu lugar?
ser hábil em
▪ O Mário é hábil no seu trabalho.

ter jeito para
A Francisca tem jeito para trabalhos manuais.

ter vocação para
▪ A Emília tem vocação para trabalhar com crianças.

ter competência para
▪ A Carolina é quem tem mais competência para o cargo.

(ser) competente
▪ A empresa tem um prémio para o trabalhador mais competente.

sentir-se capaz de
▪ A Leonor sente-se capaz de assumir o cargo.

ser especialista em
▪ A Eugénia é especialista em ciências da educação.
ser péssimo com
Sou péssimo com datas.

não ter jeito / ter pouco jeito / não ter jeito nenhum para
Tenho pouco jeito para crianças.

não ter vocação (nenhuma) para
▪ Não tenho vocação nenhuma para o teatro.

sentir-se incapaz de
▪ Sinto-me incapaz de ir ao ginásio hoje.

não ter competência para
A Paula não tem competência para este cargo.

(ser) incompetente
▪ A empresa fechou por causa de uma gestão incompetente.
(não) ter jeito para
Não tens jeito para cozinhar?

sentir-se capaz/incapaz de
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?

ter competência para
▪ O Paulo tem competência para o cargo?
é indispensável/imprescindível + GN/inf.
É indispensável a entrega de fotocópia do documento de indentificação.
▪ É imprescindível reduzir os níveis de poluição do planeta.


fazer falta + GN/inf.
Faz falta mais informação sobre esta doença.
▪ Faz falta dar aos jovens mais oportuidades de trabalho.


fazer falta que + conj.
Faz falta que mais pessoas assinem a petição.

haver necessidade de
Há necessidade de contratar mais pessoas.

sem falta
▪ Traz-me o livro amanhã sem falta.

sempre
▪ Ponha sempre o cartão aqui.

espera-se que
▪ Espera-se que o Martim trabalhe oito horas diárias.
não fazer falta + GN/inf.
Afinal não está a chover, não faz falta o guarda-chuva.

não fazer falta que + conj.
▪ Não faz falta que mais pessoas assinem a petição.


não haver necessidade de
Não havia necessidade de teres comprado mais pão.

facultativo/opcional
Este campo é de preenchimento facultativo.

esperar/exigir de + GN
▪ Ninguém espera isso de si.

é escusado
▪ É escusado vir cá de propósito.
fazer falta + GN/inf.
▪ O que faz falta comprar para o jantar?

haver necessidade
▪ Há necessidade de comprar todos os livros para o curso?

obrigatório/opcional
▪ Sabes se a entrega do trabalho é obrigatória ou opcional?

esperar-se que
▪ Espera-se que eu pique o cartão quando saio para almoçar?
(não) é permitido/proibido + GN
▪ É permitida a permanência de um familiar na sala.
▪ Não é permitida/É proibida a venda de bebidas alcoólicas a menores de 18 anos.

(não) permitir/proibir que + conj.
▪ Permito que a minha informação pessoal seja divulgada para fins comerciais.
▪ Não permitimos/Proibimos que isto volte a acontecer.

(não) autorizar
▪ A professora autorizou os alunos a sair mais cedo.
▪ A câmara não autorizou a utlização do espaço.

não estar/ser autorizado
▪ A sua viagem não foi autorizada.

isso não + se impessoal
▪ Isso não se diz.
(não) importar-se/incomodar que + conj.
▪ Importas-te que fume aqui?
▪ Não te incomoda que eu abra a janela?

será/seria possível + inf.
▪ Será/Seria possível enviar o relatório amanhã?

permitir/autorizar
▪ Será que os teus pais te autorizam a viajar sozinho?
dando permissão
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento para sair.

negando permissão
Não posso permitir/deixar/autorizar que faças uma coisa dessas.
▪ Nem pensar (nisso)!
questionando
onde/quem diz que
Quem é que diz que não se pode fumar aqui?
esperar/querer/desejar + que + conj.
▪ Queria que tudo corresse bem na escritura.

ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado se
▪ Ficava feliz se me levasses contigo!

a ver se
▪ A ver se vamos a esse concerto!

oxalá / tomara que + conj.
▪ Oxalá eu consiga passar no exame!

quem me dera + inf. / quem (me) dera que + conj.
▪ Quem me dera saber o que se passou!
▪ Quem dera que tu fosses aceite!


não ver a hora de / mal poder esperar por/que
▪ Não vejo a hora de falar com a Luísa!
▪ Mal posso esperar pela tua chegada!
querer/desejar + que + conj.
▪ Desejava que eles fossem consigo?

ir
▪ Vai (mais) um copo de vinho?

haver algo / alguma coisa que + conj.
▪ Há alguma coisa que tenhas vontade de comprar?
▪ Havia algo que quisesses fazer durante a tarde?
(não) pretender/tencionar
▪ (Não) Pretendiam/Tencionavam comprar uma casa nova naquele (mesmo) ano.

(não) fazer/ter tenção de
▪ Não faço tenção/tenções de mudar de área.

ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ Tenho em mente um belo banho de imersão assim que chegar a casa!
▪ Tinha em vista conseguir um lugar de destaque para a sua equipa.


fazer o que puder / o que estiver ao alcance para
▪ Ele vai fazer o que puder para estar presente no jantar.
▪ Farei o que estiver ao meu alcance para te ajudar.

querer ver
▪ Quero ver se faço o relatório ainda esta noite.
(não) pretender/tencionar
▪ (Não) Pretende concorrer a esta posição?
▪ Em que dia tencionam entregar a encomenda?


fazer/ter tenção de
▪ Faz tenção de continuar a estudar?

ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ O que tens em mente para domingo?
▪ Não tens nada em perspetiva para este fim de semana?
(não) gostar/adorar/detestar/ odiar/agradar/desagradar + que + conj.
▪ Gosto que me contem tudo...
▪ Odeio que me façam cócegas nos pés!


entusiasmar
▪ Cozinhar não me entusiasma...
▪ Sempre me entusiasmei com festas de Carnaval!


atrair
▪ Praia e sol atraem-me sempre!

apreciar
▪ Não aprecio (muito) peixe cru.

ter/sentir antipatia por
▪ Tenho uma antipatia muito especial por quem se julga mais do que os outros.
entusiasmar/atrair
▪ O que te entusiasma no teu trabalho?
▪ Que tipo de viagens te atraem?


apreciar
▪ Que flores aprecias?
preferir que (imperf. ind.)
▪ Preferia que o outro candidato tivesse ficado com o lugar.

gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostava mais que ela ficasse (do que fosse para outro país).

ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Tínhamos mais interesse em que ele nos fizesse um desconto (do que nos equipasse a casa).

estar (mais) interessado em (do que)
▪ Está mais interessada em que eles se vão embora do que na sua permanência.

de todos + GN + aquele(s) (de) que + preferir/gostar/interessar + ser
▪ De todas as casas, aquela de que mais gostei foi a primeira.
▪ De todos os artigos, aquele pelo qual me interessei mais foi o teu.
preferir que (imperf. ind.)
▪ Preferias que outra equipa tivesse conseguido a taça?

gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostavas mais que ela fosse contigo (do que ficasse em Lisboa)?

ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Têm mais interesse em que isso fique pronto hoje (do que em acabarmos amanhã com mais calma?)

estar (mais) interessado em... do que...
▪ Estás mais interessado em que a tua equipa ganhe do que em ver um bom jogo?

de todos + GN + (de/por) qual + preferir/gostar
▪ De todos os quadros que vimos, de qual é que gostaste mais/qual é que preferiste?
estar/ficar/sentir-se (muito) contente/feliz/alegre por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito contente por estarem juntos.
▪ Estou contente por terem vindo a minha casa.


estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo com + GN
▪ Fiquei contentíssima com a tua visita!

alegra-me + que + conj.
▪ Alegra-me que tenhas voltado a sair.

(nem sabes/imaginas) o quanto/como + estar contente
▪ Como estou contente!
▪ Nem sabes o quanto estou contente!


pôr/deixar de bom humor
▪ Esta música deixa-me de bom humor.
divertir-se/rir-se (+ quantif.) com + GN
▪ Diverti-me bastante com a atuação deste ator.
▪ Rimo-nos imenso com as histórias da Alexandra!


foi divertidíssimo + inf. (pes.)
▪ Foi divertidíssimo ir ao cinema.
▪ Foi divertidíssimo termos passado a tarde juntos.


(nem sabes/imaginas) o quanto/como me diverti/ri
▪ Não imaginas como nos divertimos na festa.
▪ A Alice é muito animada. O quanto já me ri com ela!
(agora) sentir-se (mais) aliviado/tranquilo/calmo
▪ Sinto-me mais tranquilo.

estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo por + inf.
▪ Fico mais tranquilo por saber que chegaste bem.
esperar que + conj.
Espero que estejas bem.

acreditar + conj.
▪ Acredito que tenha boa nota no teste.

ter esperança (de) que + conj.
▪ Tenho esperança de que o António consiga o trabalho.

confiar que + conj.
Confio que ela faça um bom trabalho.

oxalá
▪ Oxalá!
que + GN + tão + adj.
Que livro tão interessante!

estar/ficar admirado/ encantado/maravilhado/ deslumbrado com + GN
▪ Estou impressionada com a tua voz!
▪ Fico deslumbrado com a nova tecnologia!


orgulhar-se de + GN/inf.
▪ Os portugueses deviam orgulhar-se mais do seu país.
▪ Orgulho-me de viver numa cidade amiga do ambiente.


estar/sentir-se orgulhoso por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito orgulhoso por teres passado o exame.

ter orgulho em + inf.
▪ Tenho orgulho em ser português.
...
que pena + que + conj.
▪ Que pena que isso te tenha acontecido!

como eu te percebo/entendo/compreendo
▪ Como eu te compreendo!
(não) despertar interesse / despertar/chamar a atenção
▪ As músicas deste artista chamam sempre a nossa atenção / despertam sempre o nosso interesse.
tanto faz/dá
▪ Qual dos livros prefiro? Tanto faz.

não querer saber (se)
▪ Não quero saber se vens comigo ou não.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) triste/insatisfeito/desanimado por + inf. pes.
▪ Fico muito triste por irem embora hoje.
▪ Sinto-me muito desanimado por não teres vindo.


estar/ficar/sentir-se tristíssimo com + GN
▪ Fiquei tristíssima com a notícia.

ficar (+ adv.) triste/insatisfeito/ deprimido + or. sub. adv.
▪ Fico muito triste ao ouvir esta música.
▪ Fico deprimida quando te vais embora.


entristecer/desanimar/ deprimir + GN
▪ Este tempo deprime-me/ desanima-me.

entristece-me + inf. / que + conj.
▪ Entristece-me ficar sozinha.
▪ Entristece-me que o Filipe tenha saído de casa.


é uma pena que / que pena + conj.
▪ É uma pena que tenhas ficado sozinha.

dar pena
Dá(-me) pena vê-la assim tão triste.

lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ir ao jantar.
▪ Lamento que vás embora.
▪ Lamento que tenhas ficado sem carro.


pôr/deixar de mau humor
Este tempo deixa-me de mau humor.
estar/ficar/sentir-se (muito) aborrecido/desagradado por + inf. pes.
▪ Estou aborrecido por estar em casa.
▪ Estou muito desagradado por teres faltado ao teste.


aborrecer-me/desagradar-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Aborrecia-me trabalhar tão longe de casa.
▪ Aborrece-me que estejas sempre a criticar os outros.


fartar-se de + GN/inf.
▪ O Tomás fartou-se da atitude da Clara e saiu de casa.
▪ A Manuela fartou-se de dar e de não receber nada em troca.


não poder mais com + GN
▪ Não posso mais com este horário de trabalho.
▪ Já não posso com a Susana, está sempre a criticar-me.


basta/chega (de) + GN/inf.
▪ Já basta/chega!
▪ Basta (disto)!
▪ Basta de trabalhar/lágrimas.
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) angustiado/inquieto
▪ Fiquei angustiado porque ele nunca mais chegava a casa.
▪ Estou inquieto com a demora da minha irmã.


estar/ficar/sentir-se (muito) assustado/angustiado/inquieto/preocupado por + inf. pes.
▪ Fiquei muito preocupado por terem ficado na rua até tão tarde.

ter (+ quantif.) medo de + que + conj. / inf. pes. composto
▪ Tenho medo de que tenhamos deixado a porta aberta.
▪ Tenho medo de ter feito mal o teste.


ter terror de + GN/inf.
▪ Tenho terror de aranhas.
▪ Tenho terror de andar de avião.


preocupa-me que + conj.
▪ Preocupa-me que não tenhas ido já ao médico.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido
▪ Fiquei desiludida porque ele não me telefonou.
▪ Sinto-me muito dececionado com a Lurdes.


estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido por + inf. pes.
▪ Fiquei desiludida por não me teres visitado.

desilude-me + GN / que + conj.
▪ Desilude-me o teu comportamento.
▪ Desilude-me que não venhas comigo.


que desilusão + inf. / que + conj.
▪ Que desilusão não irmos viajar.

desconfiar que + ind./conj.
▪ O Filipe desconfia que a nomarada o trai.
▪ A polícia desconfia que o Rafael seja o culpado.


não ter esperança de + inf.
▪ Não tenho esperança de conseguir o emprego.
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) indignado
▪ Fiquei muito indignado com a decisão do juiz.

estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) zangado/furioso/indignado/ enfurecido por + inf. pes.
▪ Sinto-me indignada por me terem mentido.

estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo com + GN
▪ Fiquei indignadíssimo com o despedimento da Rute.

irrita-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Irritou-me que tivesses ido embora sem me dizeres nada.

enerva-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me preencher formulários.

pôr/deixar de mau humor
▪ Os dias de chuva deixam-me de mau humor.

não tolerar/suportar + GN / inf. / que + conj.
▪ Não suporto pessoas hipócritas.
▪ Não tolero que me mintam.


estar/ficar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.

▪ Que raiva!

▪ Que fúria!

▪ Vais ter de me ouvir!

estar/ficar/sentir-se (quantif.) nervoso + or. sub.
▪ A Amélia sentia-se muito nervosa quando foi chamada a depor.
▪ Fiquei bastante nervosa com o que me contaste.


estar/ficar/sentir-se ansioso/ histérico/desesperado
▪ Estava nervosa por não dizeres nada.
▪ Fiquei desesperado quando me ligaram do hospital.


enervar + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me esta espera!
▪ Enerva-me estar muito tempo em filas de espera.
▪ Enerva-me que chegues sempre atrasado.


ficar enervado com
▪ Fico enervado quando ando de avião.
que + N/adj.
▪ Que coincidência!

estar/ficar surpreendido/ espantado + que + conj.
▪ Estou surpreendido que vás trabalhar doente.
▪ Fico espantado que não te tenha apetecido sair.


surpreender/estranhar/ espantar + que + conj.
▪ Surpreende-me que não gostes de chocolate.
▪ Espanta-me que a Teresa não nos tenha telefonado.


ser uma surpresa / estranho + inf. / que + conj.
▪ É uma surpresa que tenhas vindo.
▪ Foi estranho ver o o Manuel com outra pessoa.


que surpresa/estranho + inf. / que + conj.
▪ Que surpresa quereres ficar em casa.
▪ Que estranho que o João tenha ficado em casa.


não esperar / estar à espera + GN/inf./conj.
▪ Não esperava esta atitude da tua parte.
▪ Não estava à espera que me ligasses tão tarde.
estar conformado com + GN
▪ Já estou conformado com a situação.

sujeitar-se a + GN/inf.
▪ As pessoas sujeitaram-se ao aumento dos impostos.

não ter solução
▪ O meu casamento já não tem solução.

interrog. retórica
▪ O que é que se há de fazer?
▪ O que é que havemos de fazer?

exclamativas de resignação
▪ Que remédio!
▪ (Já) está tudo perdido!
estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado por + inf. pes.
▪ Sinto-me envergonhado por não ter ligado à Maria José no seu aniversário.

estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado + or. sub. adv.
▪ Fico envergonhado quando ralham comigo.

envergonha-me + inf. / que + conj.
▪ Envergonha-me não estar vestida para a ocasião.
▪ Envergonha-me que estejas sempre a ralhar comigo.


que vergonha + inf. / que + conj.
▪ Que vergonha termos ficado sem dinheiro.
▪ Que vergonha que me tenha esquecido do jantar.

exclamativa
▪ (Isto) é uma vergonha!
▪ Mas que vergonha!
ter / ficar com pena por + inf.
▪ Fiquei com pena por ter faltado ao jantar.

que pena + inf. pes.
▪ Que pena termos chegado atrasados ao concerto.

lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ter conseguido ajudar.
▪ Lamento que te tenha mentido.


estar/ficar arrependido de
▪ Estou arrependido do que disse.
...
que cansaço (que é + inf.)
▪ Que cansaço que é subir estas escadas.

estar esfomeado
▪ Vamos almoçar? Estou esfomeado!

estar exausto/esgotado
▪ Tenho trabalhado muito, estou exausta!

estar gelado/congelado / a tremer (de frio)
▪ Que frio! Estou congelado!

estar/ficar com náuseas / nauseado
▪ Quando ando de barco fico nauseada.

enjoar
▪ Não consigo ler no comboio, pois costumo enjoar.

que bem/mal que sabe + GN/inf.
▪ Que bem que sabe ficar junto à lareira no inverno.
estar a ficar com (+ quantif.) + sensação física
▪ Estás a ficar com náuseas?
▪ Estão a ficar com muita fome?
não te quero ver assim / não te quero ver + emoção
▪ Não te quero ver assim.
▪ Não te quero ver com esse ar triste.


ter a certeza de que
▪ Tenho a certeza de que tudo se vai resolver.

vais ver que
▪ Vais ver que não é nada.
▪ Vais ver que tudo se há de resolver.


arriscar
▪ Arrisca!
...
(ora) bem
▪ Ora bem, não sei se tens agora uns minutos para falarmos…

interj.
[- formal]
▪ Ah! É verdade! / Oi!, tenho coisas para te dizer!
por agora (primeiro assunto)
▪ Por agora, podemos rever os ingredientes necessários.

para já (primeiro assunto)
[- formal]
▪ Para já, os ingredientes estão todos errados.


interrog.
[querer que + conj.]
▪ Queres que te conte/diga o que se passou?

quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
gerúndio
▪ Mudando de assunto, não íamos analisar os resultados?
▪ Falando agora de outra coisa…


passar a (conj.)
▪ Passemos então ao ponto dois da nossa agenda.

quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.

por último / em conclusão (último assunto)
▪ Por último, falarei de algumas características da poesia deste autor.

ainda ter mais um ponto/assunto a expor/apresentar/discutir
▪ Ainda tenho mais um ponto que gostaria de expor.

adicionando tema/assunto
adicionalmente
▪ Adicionalmente, teremos de discutir agora o novo projeto.
interrog.
[e se + mudar/falar/conversar/ debater/discutir... (conj.)]
▪ E se falássemos agora da lista de convidados?

propor/sugerir que + conj.
▪ Sugeria que mudássemos de tema…
voltar/retomar (gerúndio)
▪ Voltando (ainda) ao assunto que estávamos a discutir...
▪ Retomando a conversa anterior...


(ainda) quanto/relativamente a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) Quanto/Relativamente ao que foi dito antes...
aliás / de resto
▪ Aliás / De resto, ele era um ótimo professor…

fechando a digressão
voltar/continuar (gerúndio / conj. valor imperativo)
▪ Bem, mas voltando ao que estava a dizer...
▪ (Mas) Continuemos agora com o que eu estava a explicar: ele foi um dos grandes mestres...
ver/olhar/reparar/notar (se indeterminado)
▪ E veja-se/repare-se como ela se emociona nesta parte final.
▪ Repare-se que ele não fala em toda a cena...

ser necessário/preciso/ importante + que
▪ E é preciso/necessário/ importante que repares neste / vejas este pormenor.

particularmente / em particular
▪ Eles gostaram muito do jantar, particularmente da sobremesa.

nomeadamente
▪ Na seleção portuguesa de futebol, todos os jogadores são bons, nomeadamente o Cristiano Ronaldo.
por um lado… por outro lado
▪ É preciso que vejam, por um lado, os tempos dos verbos e, por outro (lado), a colocação dos pronomes.

em seguida
▪ Primeiro, lia apenas os textos simples do manual e em seguida começou a ler jornais e revistas.

não só… mas também
▪ Era importante que visitássemos não só o Porto, mas também outras cidades do norte do país.

nomeadamente
▪ Estas medidas têm por objetivo a melhoria do acesso aos serviços básicos, nomeadamente a educação e a saúde.
olhar/ver (conj.) + exemplo
▪ É importante que se veja este exemplo:...

servir de/como exemplo
▪ A conduta deles serve de/como exemplo.

tomar como exemplo
▪ É necessário tomarmos estes resultados como exemplo.

olhar/ver/ter/tomar + exemplo (se indeterminado)
▪ Veja-se o exemplo daquela escola!
▪ Tome-se este caso como exemplo.
parecer-se com
▪ A vida de polícia parece-se com a militar.

de forma idêntica/semelhante/ similar
▪ Aqui o frango é temperado de forma idêntica ao leitão.

assim/tal como
▪ Assim como ela conseguiu, tu também podes!

diferenciar-se/distinguir-se de (+ por)
▪ A novela destingue-se do romance por ser mais curta.
para especificar/precisar
▪ Teríamos de ver os registos, mas para precisar os resultados, temos aqui um resumo.

especificando (gerúndio)
▪ O mais importante campeonato de motociclismo (especificando, o Campeonato Mundial, categoria 500 cc) pode vir a contar com um piloto português.

nomeadamente/ designadamente
▪ Esperam-se brutais reduções de vendas, nomeadamente no mercado entre Portugal e Espanha.

quer dizer
▪ Eu almoço sempre ao meio-dia, quer dizer, às vezes não consigo sair do escritório antes da uma.

passar a explicar
▪ Passo agora a explicar os gráficos.
quer (isto) dizer
▪ Assumiram um compromisso, quer dizer, um acordo entre as partes interessadas.

ou seja
▪ Tinha 39 anos, ou seja, estava já na casa dos quarenta...

ou antes
▪ O medo, ou antes, o pânico, impediu-o de ver o que se passava lá fora.

melhor dizendo/dizendo melhor
▪ Naquele clube, todos (melhor dizendo, quase todos) têm boas perspetivas de futuro.
citação
citar
▪ Citando / Para citar o poeta: "Amor é fogo que arde sem se ver".

já + dizer
▪ Já diz a música: "Cheira bem, cheira a Lisboa!"


[Matilde: Na semana passada analisámos os primeiros resultados e ficámos muito satisfeitos! Espero que todos nos ajudem a manter o bom desempenho.]

discurso indireto
GN + afirmar/declarar/ anunciar
▪ A Matilde afirmou que na semana anterior tinham analisado os primeiros resultados e que tinham ficado muito satisfeitos.

GN + pedir/solicitar + que + conj.
▪ Ela pediu/solicitou que todos os ajudássemos a manter o bom desempenho.

paráfrase
de acordo com / segundo
▪ De acordo com a Matilde, eles estão contentes com os resultados e contam connosco para que assim continuem.
não ser bem assim
▪ (Isso) não é bem assim.

(
ter de) protestar
▪ Tenho de protestar./Protesto!

não poder aceitar
▪ Não posso aceitar isso!
sintetizando/resumindo
▪ Sintetizando, este tema precisa de ser mais debatido.
Resumindo, bons hábitos alimentares são benéficos para a saúde e para o bem-estar.

para sintetizar/resumir + GN
▪ Para sintetizar a história, tropecei e acabei por ir parar ao hospital.
▪ Para resumir o livro, diria que é inesquecível.
concluindo
Concluindo, verificou-se uma evolução positiva nos desempenhos dos alunos.

enfim
▪ Enfim, teremos de trabalhar mais para enfrentar estes obstáculos.

por tudo isto
▪ Por tudo isto, voltaremos certamente a visitar esta cidade.
ter alguma coisa a dizer / não ter nada a dizer
Tens alguma coisa a dizer?
▪ Não tens nada a dizer?


querer / gostar de + acrescentar alguma coisa
Queres / Gostavas de acrescentar alguma coisa mais?

após interrupção
continuar (a dizer/falar)
Continua lá o que estavas a dizer…

com um terceiro
falar com
Porque é que não falas com a professora?

dizer a alguém que
▪ Porque é que não dizes ao Daniel que lhe ligas amanhã?
pedir a palavra
Peço a palavra.

poder/deixar + tomar a palavra
Posso tomar a palavra?

permitir (que) + tomar a palavra
▪ Permite-me tomar a palavra?
▪ Permite-me que tome a palavra?

após interrupção
estar no uso da palavra
Eu estava no uso da palavra.

não ter acabado
▪ Desculpe, mas eu ainda não tinha acabado de expor o meu argumento...
dar a palavra
(agora) ser + forma de tratamento + a falar
▪ É o João a falar.


(agora) ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
Agora é a vez do Pedro falar.

recusar a palavra

(agora/ainda) não ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
Agora não é a tua vez.
▪ Ainda não é a vez do João falar.

aguardar pela sua vez (de falar)
Aguarda pela tua vez.
importar + ouvir / escutar / dar atenção + por um segundo/minuto/ momento
▪ Importas-te de me ouvir / escutar / dar atenção por um momento?

ouvir / prestar atenção (imperativo) + (a)o que
▪ Ouve o que te estou a dizer.
▪ Presta atenção ao que te estou a dizer.


or. interrog. neg.
▪ Não me ouves / estás a ouvir?
Não estás a ouvir / prestar atenção ao que estou a dizer?
importar que + interromper (conj.)
Importas-te que te interrompa?

permitir que + interromper (conj.)
Permites-me que te interrompa?

não se esquecer (imperativo) de + onde ir / o que ir dizer
▪ Não te esqueças de onde vais, mas deixa-me só dizer uma coisa...
com delicadeza
importar de + fazer silêncio
Importam-se de fazer silêncio, se fazem favor?

com menos delicadeza
importar de + calar-se / estar calado
▪ Importas-te de te calar?
▪ Importam-se de estar calados?

porque + calar-se / estar calado
▪ Porque é que não te calas / estás calado?

não querer ouvir (mais) nada
Não quero ouvir mais nada!

(não querer ouvir) nem mais uma palavra
▪ Não quero ouvir nem mais uma palavra!
Já chega, nem mais uma palavra!

calar (se + imperf. conj. + imperf. ind.)
▪ Fazias bem se te calasses.
dar notícias
▪ Depois dou-te notícias.
▪ Dá notícias.
▪ Vão dando notícias.

estar terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)
O debate está encerrado.
▪ A reunião está concluída.

justificando
ter um compromisso
▪ Lamento, mas tenho um compromisso. Tenho de ir.
importar-se de falar mais alto/baixo
Importas-te/Importavas-te de falar mais baixo?

falar (demasiado +) adv. (+ demais)
Estás a falar demasiado alto.
▪ Estás a falar baixo demais.


se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais baixo, eu agradecia.
▪ Se falasse mais alto, seria ótimo.
importar-se de + falar mais devagar
Importas-te de falar mais devagar?

se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
Se falasses um pouco mais devagar, eu agradecia.
▪ Se não falasses tão depressa, eu agradecia.
fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Fiz-me entender?

não saber se + fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Não sei se me faço entender…

estar percebido
▪ Está percebido?
não perceber/ entender/compreender lá muito bem
▪ Não entendi lá muito bem o que ele disse.

perceber/ entender/compreender tudo + adv.
▪ Compreendi tudo perfeitamente.
confirmar que
Confirmas que a reunião foi adiada?
pedido de repetição parcial
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que disseste que Saramago começou a escrever?
▪ Desculpa, quem é que a professora disse que escreveu os Lusíadas?
pedir para
▪ Eu pedi-te para fechares a porta.

dizer e repetir
Já disse e repito: isso é um erro.

dizer e tornar a dizer
Digo e torno a dizer que ela não é uma pessoa de confiança.

o que eu disse foi
▪ O que eu disse foi "liga quando chegares".
explicar/esclarecer/clarificar (melhor)
Importas-te de explicar isso melhor?
▪ Esclarece-me isso melhor, se faz favor.

isso quer dizer / significa que
▪ Isso significa que vais faltar à aula?
passar a explicar/esclarecer/ clarificar
Passo a explicar…

querer dizer / significar que
Isso significa que não vou à aula.
pretender dizer
O que é que pretendes dizer com isso?
pretender dizer
Pretendo dizer que não estou interessado.

na verdade / no fundo
▪ No fundo, não me parece que isso esteja bem assim.
...
que nome se dá + definição
▪ Que nome é que se dá em português ao instrumento que os navegadores usavam antigamente para se orientarem?
chamar-se/dizer + definição
▪ Chama-se "concha" à colher que se usa para tirar a sopa.

sugerindo uma palavra
talvez (entoação interrog.)
"Uma concha", talvez?

(não) querer dizer
Queres dizer "concha"?
▪ Não quererás dizer "concha"?
▪ Eu acho que tu se calhar queres dizer "concha".

género
nomes com alteração de sentido quando masculinos ou femininos
▪ o caixa, a caixa
▪ o banco, a banca



número
nomes com alteração de sentido quando singulares ou plurais
▪ meia, meias; ar, ares

grau
outros diminutivos e aumentativos
▪ filhote, livreco, riacho
▪ mulheraça, bocarra, ricaço

valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir apreciação
▪ o cãozinho; o meu filhote; aquela casinha
▪ Que mulherão / mulheraça!
grau
outros processos
▪ um rapaz deveras inteligente
▪ uma festa super animada
▪ a casa toda desarrumada
presente do indicativo

uso/valor
facto ocorrido no passado (presente histórico/narrativo)
Estamos em janeiro de 1326 e eles entram na cidade sem grande resistência.

futuro simples do indicativo

uso/valor
possibilidade (construção condicional)
▪ Se vieres cedo, assistirás ao debate.

condicional simples
uso/valor
ação dependente de uma condição que, no momento, não se concretiza ou é pouco provável (estrutura condicional)
▪ Se tivesse tempo, iria ajudar na preparação da festa.
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ (Ela disse que) Iríamos ao concerto na semana seguinte.
dúvida ou certeza sobre factos presentes
▪ Ela gostaria desta sopa?
▪ Eles viriam visitá-la?
pretérito imperfeito do conjuntivo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falasse, falasses, falasse, falá ssemos, falassem)
▪ comer (comesse, comesses, comesse, comê ssemos, comessem)
▪ abrir (abrisse, abrisses, abrisse, abrí ssemos, abrissem)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram por - sse)
▪ dizer (dissesse, dissesses...), ter (tivesse, tivesses...), fazer, trazer, vir

uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida relativamente a facto passado)
▪ Talvez eles estivessem cansados naquele dia.
para introduzir proposta ou sugestão
▪ E se jantássemos juntos na sexta-feira?

em orações dependentes
nos mesmos casos em que se usa o presente do conjuntivo, quando o verbo da oração principal está no passado
▪ Duvidava que ele conseguisse fazer isso dentro do prazo.
▪ Embora estivesse mau tempo, foram passear junto ao mar.
▪ Não acreditava que elas quisessem mudar de casa.
expressão de um desejo com pouca ou nenhuma probalidade de concretização
▪ Tomara que não chovesse no domingo!
comparação com facto irreal
▪ Eles saltam como se fossem macacos!
expressão de condição irreal ou hipotética, relativamente ao presente ou ao futuro
▪ Se eu fosse mais novo, ia conhecer o mundo! futuro simples do conjuntivo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de futuro)
▪ dizer (disser, disseres...), ter (tiver, tiveres...), fazer, trazer, vir...

uso/valor
exprime eventualidade projetada num tempo posterior ao da enunciação
em orações condicionais
▪ Se ele quiser, podemos adiar o passeio.
Se o virem, digam-lhe que eu mando lembranças.

em orações temporais
▪ Quando formos ao Brasil, vamos visitar o Marcus.

em orações relativas
▪ Só darão presentes àqueles que estiverem presentes na convenção!

em orações conformativas
▪ Façam conforme quiserem! mais-que-perfeito composto do conjuntivo

forma
auxiliar ter no imperfeito do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tivesse participado

uso/valor
ações ou factos irreais, que não se concretizaram no passado
em orações condicionais
▪ Se ele tivesse participado na reunião, estava a par das datas de entrega.
▪ Se ele tivesse ido à festa, tinha conhecido os pais da Maria.

em orações exclamativas
▪ Quem me dera que/Oxalá ele tivesse vindo.


condicional composto

forma

auxiliar ter no condicional simples + particípio passado do verbo principal
▪ teríamos conseguido

uso/valor

ação não realizada no passado, por não se verificar a condição da qual dependia a sua concretização
▪ Se tivéssemos acordado mais cedo, teríamos conseguido apanhar o comboio das 8:00h.

infinitivo impessoal composto

forma
auxiliar ter no infinitivo impessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter falado

uso/valor
ação ou processo concluídos
▪ Gostaria de me ter despedido da Ana. gerúndio simples

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falando)
▪ comer (comendo)
▪ abrir (abrindo)


uso/valor
expressão de ação simultânea (em substituição de oração coordenada)
▪ Pediu palavra e levantou-se, colocando várias questões pertinentes.

expressão de circunstâncias diversas - tempo, modo, causa, condição, consequência
▪ Saindo de casa, vou ao banco e depois sigo para a faculdade.

▪ Saíram para a rua cantando e dançando ao som do carnaval.
▪ Sabendo que não vinhas, pedi ajuda ao meu irmão .
Chovendo, cancelamos o passeio de terça-feira.
▪ Gritaram toda a noite, impedindo-nos de descansar.
haver de (imperf. ind.) + inf.
expressão de conveniência/necessidade/dever
▪ Havíamos de chegar ao teatro com antecedência.

deixar de + inf.
eventualidade de não concretização de ação habitual ou futura
▪ Não deixes de fazer o que te dá prazer!

estar para + inf.
proximidade de realização da ação
▪ Ela está para casar! / Eles estavam para mudar de casa, não sei se já mudaram...

ir a + inf.
ação apenas iniciada
▪ Ela ia a dizer qualquer coisa, mas arrependeu-se!

vir a + inf.
resultado final da ação
▪ Viemos a descobrir que eles tinham sido colegas na escola!

ir/vir ter com/a
encontro com ideia de deslocação de uma das partes
▪ Vou ter contigo por volta das 17h! / Vens ter à escola mais logo?

ir + gerúndio
ação durativa, que se desenvolve lentamente (em simultâneo ou em direção a um ponto temporal determinado)
▪ Vai pondo a mesa (enquanto acabo o jantar). / Ela foi preparando tudo (ao longo da tarde).
diminutivo com valor superlativo
▪ Tenta chegar cedinho para ficarmos com um bom lugar.

o mais / o menos + adv. + possível
▪ Tenta chegar o mais cedo possível para ficarmos com um bom lugar

pronomes complemento
forma
grupos de pronomes (formas contraídas)
▪ me + o, a, os, as = mo, ma, mos, mas
▪ te + o, a, os, as = to, ta, tos, tas
▪ lhe + o, as, os, as = lho, lha, lhos, lhas

redobro do pronome
▪ Eu vi-me a mim próprio ao espelho./ As crianças abraçaram-se umas às outras.
▪ Dei-lhe o livro a ele (não a ela).

colocação dos pronomes
-
antes da forma verbal
em orações subordinadas
▪ O João disse que me viu na festa.
▪ A Maria não tem relógio, porque o perdeu.
▪ O rapaz que me ajudou era português.


- no interior da forma verbal
com formas do futuro e do condicional
▪ O professor informar-vos-á da data da prova.
▪ Se eu soubesse, ter-lhe-ia dito a verdade.
uso / valor
uso anafórico
- referente catafórico
▪ Ouve isto: vão aumentar os impostos..

- com referentes nominais (pessoas, objetos)
▪ A Ana chamou o Paulo, mas este não respondeu.

- proximidade / afastamento no discurso
▪ Comprei um vestido e uma blusa. Esta estava em saldos, mas aquele não.

demonstrativo + or. subordinada
▪ Isso de chegares sempre atrasado ao emprego não vai dar bom resultado.
▪ Aquilo que fizeste foi um bonito gesto.
uso / valor
valores de posse, agente e objeto
▪ Esta fotografia é a tua?
(a fotografia que possuis - posse, a que tiraste - agente, a que te tiraram - objeto)

expressões com possessivos
▪ O seu a seu dono.
▪ É a cara dele.
forma
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas

invariáveis
▪ algo, outrem

uso / valor
- quanto, quanta, quantos, quantas
expressão de quantidade ou número indefinidos
▪ Compra quantos quiseres.

expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
- outrem
referência a pessoas
▪ O João trabalha por conta de outrem.


- algo
referência a coisas
▪ Há algo que me queiras contar?
...
forma
variação em género e número
▪ o qual, a qual, os quais, as quais

invariáveis
▪ o que

uso / valor
- o qual, a qual, os quais, as quais
referência a pessoas ou coisas
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio

- o que
referência a situações (referente frásico)
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me surpreendeu.
artigo definido
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome

- para substantivar palavras que pertencem a outras classes
▪ O olhar dele dava pena!
▪ O sim deles foi imediato.

não se usa
- com signos do zoodíaco
▪ Ele é gémeos.
artigo indefinido
uso/valor
serve para precisar classe ou espécie de um nome já determinado
▪ Sentiu o cheiro do perfume dela: um cheiro doce, mas suave...
distribuição
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + demonstrativo
▪ Todas estas ideias são boas.

- demonstrativo + possessivo
▪ Este meu cão é muito meigo.
distribuição
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + artigo + possessivo
▪ todas as vossas ideias

- artigo + possessivo + quantificador
▪ os meus três primos
▪ a sua pouca experiência
...
forma
com preposições
▪ de cujo, a cujo, com cujo, para cujo
▪ Este rapaz, de cujo nome não me recordo, vive na minha rua.


posição/distribuição

antes do nome, concordando com ele
▪ o rapaz cujo irmão / cuja irmã / cujos irmãos / cujas irmãs

em relativas restritivas e explicativas
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.
distribuição
impossibilidade de ocorrência com artigos
- algum, alguma, alguns, algumas
Li alguns livros / *Li uns alguns livros.

possibilidade de ocorrência com artigos, com alteração de valor
- muito, pouco, tanto
▪ Li poucos livros para fazer este trabalho / Li uns poucos de livros para fazer este trabalho.
distribuição
- ambos, ambas
ocorrência obrigatória com artigo definido
▪ ambos os filhos da Ana

- qualquer, quaisquer
antes ou depois do nome, com mudança de valor
▪ Ele gosta de qualquer filme / de um filme qualquer.

ocorrência com outro
▪ qualquer outro / outro qualquer
forma
fracionários
- em expressões com parte
▪ uma terça parte

outras expressões que exprimem número
▪ inúmeros, diversos, diferentes
...
forma
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas

uso / valor
referência a um antecedente que expressa número ou quantidade
▪ Fiz tudo quanto me pediste.

distribuição
em relativas restritivas, precedido de tudo e tanto, tanta, tantas, tantas
▪ Bebi tanta água quanta havia na garrafa.

em substantivas relativas
▪ Ofereci ajuda a quantos precisavam.
para exprimir situação
- no espaço
▪ ante, após, nos arredores de
▪ Foi, pé [ante] pé, ver se as crianças ainda dormiam.
▪ Entraram [após] as mulheres.
▪ Moro [nos arredores de] Lisboa.

- na noção
▪ sob
▪ [Sob] determinados aspetos, este foi um encontro muito proveitoso.
para ligar dois elementos semelhantes da mesma oração ou duas orações, com diferentes valores
▪ todavia, não obstante
▪ por conseguinte, por consequência
▪ que

▪ [explicativa] Ela deve ter frio, que está a tremer.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ a fim de que
▪ mesmo que, se bem que, por mais que
▪ a menos que, a não ser que
▪ como se
▪ segundo, consoante, conforme

▪ [condicional] Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
>
...
sujeito
oracional
- com oração relativa
▪ Quem chegar atrasado não vai ao passeio.
- com oração completiva
▪ É verdade que eles se conhecem?


predicado
ausência de predicado - provérbios e ditados
▪ Antes pobre que ladrão.
complemento direto
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos e modos (indicativo/conjuntivo/condicional)
▪ A Carolina queria [que ela também fosse ao jantar].
▪ Ele pensou [que iríamos todos juntos].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].

- com pronome
▪ Ela afirmou-[o].
▪ Ele também [o] disse./Ele também perguntou [isso].


predicativo do complemento direto
GP
▪ Ela tratava os filhos [por 'criaturas'].
▪ Considerámos a exposição [sem interesse de maior].
▪ Estariam a tomá-lo [por idiota]?


modificador

- de constituinte verbal/predicado
oração
finita
subordinada adverbial (condicional /concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [se precisares].
▪ [Embora estivesse frio], eles foram andar de barco.

não finita (gerundiva/infinitiva - diferentes valores)
▪ Sabendo que vinhas, preparei um jantar especial.
▪ Ao entrar em casa, reparou na janela partida.


complemento do nome
- adjetivos que acompanham nomes deverbais (GAdj.)
▪ A revolta [popular] foi contida com dificuldade.
▪ A pesca [baleeira] tinha sido a principal atividade da região.

- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração finita)
▪ Tinha vontade [de que lhe trouxessem doces regionais].
▪ A hipótese [de que conseguisse o trabalho] era grande.
ordem inversa (VS)
- com orações subordinadas substantivas completivas que desempenham a função de sujeito
▪ Era provável que fôssemos mais tarde.
▪ Parece que vamos ter um belo dia de praia!
entre sujeito e verbo (sujeito quantificado)
- com expressões como a maioria de, a maior parte de, metade de...
▪ Metade dos alunos votou contra. / Metade dos alunos votaram contra.

- com expressões de percentagem
▪ 70% das pessoas utilizam a Internet.
▪ 1% dos inquiridos estava insatisfeito./1% dos inquiridos estavam insatisfeitos.


-
com a locução um dos que
▪ O João foi um dos clientes que reclamou. / O João foi um dos clientes que reclamaram.

entre o verbo e o predicativo do sujeito (com o verbo ser)
- com isto, isso, tudo
▪ Isso são disparates.
▪ Tudo eram dificuldades.
...
interrogativa parcial múltipla
- contém dois ou mais elementos interrogativos
▪ Quem disse o quê?

interrogativas coordenadas
- elementos interrogativos coordenados na mesma posição
Com quem e onde viste o Rui?
▪ Vais viajar para onde e quando?

- elementos interrogativos coordenados em posições diferentes
Com quem viste o Rui e onde (o viste)?
▪ Para onde vais viajar e quando (vais)?
exclamativa total
com diferentes marcadores
- é que
▪ Isso é que era bom!

- se
condicional + imperf. conjuntivo
▪ Se ele trabalhasse mais!

- elementos lexicais valorativos em completivas finitas e infinitivas
É inadmissível que não nos tenha ligado.
▪ Falar assim para os colegas é inaceitável!
imperativa direta
indicativo (presente, perfeito e imperfeito)
▪ Calas-te um minuto e já falamos.
▪ Calou!
▪ Calavas-te por um minuto?

imperativa indireta
elidida
Que entrem!

imperativas atenuadas / intensificadas
com advérbios
▪ Senta-te já!
▪ Sai imediatamente!
frase passiva
passiva reflexa
- formada com o pronome se
- com complemento agente da passiva indeterminado

- no singular
▪ Vende-se automóvel.

- no plural
▪ Vendem-se automóveis.
negativa
- marcada por outros advérbios em contextos particulares
▪ Quero lá saber!
▪ Vai agora chover…
coordenada adversativa
todavia, não obstante
▪ Gosto de muitos géneros de filmes. Não obstante, não aprecio filmes de terror.

coordenada conclusiva
por conseguinte, por consequência
▪ Estudei pouco para o exame; por conseguinte, não consegui passar.

coordenada explicativa
que
▪ Ela deve ter frio, que está a tremer.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito

- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.

- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.

com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.

- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.

com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.

iniciada por se
com função de complemento

- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.

- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer)
Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.

de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.

com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.

- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.


com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.

subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.



complemento
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.

modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.

predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.

subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.

- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.

- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu.

▪ (in)existente
▪ dar à luz
▪ criar, conceber, produzir
▪ eliminar, apagar
▪ ocasionar, provocar
▪ aparecer, desaparecer
▪ estabelecer
▪ carência
▪ esconder(-se)
▪ ignorado(a)
▪ escondido(a), oculto(a)
▪ faltar, sobrar
▪ estar à disposição
▪ esgotado(a)
▪ facto
▪ caso
▪ ocorrer
▪ dar-se
▪ localização, situação
▪ em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ em/por toda a parte
▪ em/por nenhuma parte
▪ além
▪ nas imediações de, nos arredores de
▪ na margem, na fronteira
▪ sob
▪ central, anterior, posterior
▪ dianteiro(a), traseiro(a)
▪ isolado(a), afastado(a), distante
▪ trajeto, percurso
▪ separação, afastamento
▪ intervalo
▪ nas imediações, nos arredores
▪ a distância
▪ distanciar(-se de)
▪ remoto(a)
▪ deslocação
▪ trajeto, percurso
▪ queda
▪ tremor (de terra)
▪ dinamismo, estabilidade, instabilidade
▪ velocidade
▪ circular
▪ apressar(-se)
▪ sossegar, tranquilizar(-se)
▪ dar um passo, pisar
▪ fugir
▪ arrastar
▪ avançar, retroceder
▪ tropeçar
▪ portátil
▪ sedentário(a)
▪ orientação, sentido
▪ meta, rota, via
▪ destinar-se a, dirigir-se a
▪ guiar, conduzir
▪ dar/seguir direções
▪ raíz
▪ proveniência
▪ procedência
▪ provir de
▪ proceder de
▪ ter origem em
▪ disposição
▪ anterior/posterior
▪ estar/vir antes/depois de
▪ estar/vir à frente / atrás de
▪ altura, comprimento, grossura, largura, profundidade, extensão, superfície, volume
▪ crescer, aumentar, diminuir
▪ apertar, alargar
▪ ampliar, reduzir
▪ enorme, gigante
▪ amplo(a), espaçoso(a)
...
▪ pressão
▪ pesagem
▪ carga, carregamento
▪ excesso de peso
▪ pesar-se
▪ volume
▪ capacidade
▪ conteúdo
▪ conter
▪ encher-se, esvaziar-se
▪ despejar
▪ superfície, extensão, área
▪ hectare (ha)
▪ percorrer
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ temperatura máxima /mínima/média
▪ onda de frio/calor
▪ congelado(a), gelado(a)
▪ caloroso(a)
▪ reaquecer
▪ passar frio/calor
▪ refrigerado
▪ tépido(a)
...
▪ época, era, período, idade
▪ estação seca / das chuvas
▪ monção
▪ horário de verão/inverno
▪ tempo médio de Greenwich (TMG ou GMT), tempo universal coordenado (TUC ou UTC)
▪ na véspera
▪ pelas 17h
▪ cerca das duas da tarde
▪ aí às seis da tarde
▪ ao longo do dia/ano
▪ à última hora
▪ a horas
▪ a toda a hora
▪ a partir de agora
▪ três horas/dias/meses antes
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ a princípios/meados/finais de abril
▪ marcar a data
▪ adiantar/atrasar a hora
▪ nestes dias
▪ nos dias de hoje, nos nossos dias
▪ agora mesmo
▪ usar-se
▪ presentemente, correntemente
▪ atual, recente, contemporâneo(a)
▪ presente do indicativo (presente histórico/ narrativo)
▪ na véspera
▪ três horas/dias/meses antes
▪ recordar, esquecer
▪ memória, recordação
▪ antiquado(a)
▪ recentemente, nos últimos tempos
▪ estar (pres. ind.) para + infinitivo
▪ a partir de agora
▪ a curto/médio/longo prazo
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ (fazer) planos
...
▪ no espaço de, no decorrer de
▪ jornada, temporada
▪ período
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ ter a duração de
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), momentâneo(a), prolongado(a)
▪ com tempo (de sobra)
▪ antecipar
▪ madrugar
▪ antecipadamente, previamente
▪ fora de horas
▪ falta de pontualidade
▪ tardança
▪ ficar para trás
▪ pretérito mais-que-perfeito composto do conjuntivo
▪ na véspera
▪ X horas/dias/meses antes
▪ preceder, anteceder
▪ prévio(a), antecedente
▪ previamente, antecipadamente
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ anterior
▪ vir antes/depois de
▪ primeiramente
▪ no decorrer de
▪ (em) simultâneo(a)
▪ simultaneamente
▪ coincidência
▪ coincidir
▪ tardança
▪ remeter, pospor
▪ prorrogar
▪ veloz, acelerado(a)
▪ velozmente
▪ subitamente
▪ nem sempre
▪ a toda a hora
▪ com pouca/muita/certa frequência
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de X em X horas/dias
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ contínuo(a), (in)constante
▪ continuado(a), assíduo(a)
▪ periódico(a), quotidiano(a), usual
▪ raro(a), infrequente
▪ assiduamente
▪ periodicamente, usualmente
▪ ocasionalmente
▪ gerúndio simples
▪ sem pausa, sem descanso
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ (dar) continuidade
▪ continuar sem + infinitivo
▪ levar tempo
▪ decorrer
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), prolongado(a)
▪ contínuo(a), constante
▪ descontinuidade
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de tempos a tempos
▪ nem sempre
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ descontinuar
▪ descontínuo(a)
▪ não contínuo(a)/ continuado(a)
▪ sem pausa, sem descanso
▪ estabilidade
▪ sobreviver, resistir
▪ estabilizar(-se)
▪ conservar
▪ duradouro(a), estável, fixo(a), imortal, constante, invariável
▪ inalterável, indestrutível
▪ nem sempre
▪ temporário(a)
▪ temporariamente
▪ tornar a + infinitivo
▪ uma e outra vez
▪ pela segunda/terceira vez
▪ rotina, mania
▪ ciclo
▪ ritmo, eco
▪ imitar
▪ recriar
▪ rotineiro(a), repetitivo(a), cíclico(a)
▪ exclusivo(a)
▪ somente, apenas
▪ pôr-se a + infinitivo
▪ nascimento
▪ inauguração, estreia
▪ criação, fundação
▪ lançar, fundar
▪ estrear, inaugurar
▪ aparecer
▪ iniciar(-se), ter início
▪ inicial
▪ inicialmente, primeiramente
▪ deixar de + infinitivo
▪ cabo, remate
▪ alvo
▪ falecer
▪ esgotar(-se)
▪ afinal
▪ passar a + infinitivo
▪ evolução, revolução
▪ transformação, modificação
▪ vir a ser
▪ cambiar
▪ modificar
▪ pôr-se
▪ fazer-se
▪ desenvolver(-se)
▪ converter(-se) em/a
▪ variável, instável
▪ imprevisto
▪ repentinamente
▪ número par/ímpar/ decimal
▪ montante
▪ índice
▪ percentagem
▪ cálculo
▪ calcular
▪ fazer contas
▪ aproximadamente
▪ exatamente
▪ uns/umas poucos(as)
▪ a maioria/minoria
▪ máximo/mínimo
▪ extra
▪ por cento
▪ inteiro(a)
▪ demais
▪ à/por volta de
▪ uma dose de
▪ um pedaço de
▪ um pouco de
▪ um monte de
▪ banda, tribo
▪ muito + Adj./Adv. + para
▪ super + Adj./Adv.
▪ considerável
▪ ligeiramente, demasiadamente, sensivelmente, completamente, totalmente
▪ figura
▪ plano, eixo
▪ onda, curva, arco
▪ espaço, limite
▪ ângulo
▪ em duas/três dimensões
▪ oval
▪ diagonal
▪ torcido(a), curvo(a)
...
▪ [cor] quente/fria, alegre/triste
▪ tom
▪ corante
▪ arco-íris
▪ tingir
▪ tingido(a)
▪ fluorescente
▪ multicolorido(a)
▪ matéria-prima
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ couro, cabedal, pelo, penas
▪ cobre, bronze, platina
▪ tijolo, cimento, porcelana, mármore, argila
▪ têxtil
▪ cortiça
▪ cera
▪ osso, marfim
▪ metálico(a)
▪ consistência, resistência
▪ delicadez, fragilidade
▪ dureza, tensão
▪ densidade
▪ elasticidade, flexibilidade, rigidez, estabilidade
▪ ganhar/perder consistência/resistência
▪ maleável, firme
▪ rígido(a), elástico(a)
▪ denso(a), espesso(a), fluido(a)
▪ em boas/más condições
▪ saúde, bem-estar, doença
▪ recuperar, renovar, pôr a funcionar
▪ arranjado(a), reparado(a)
▪ demão, capa, camada
▪ cobertura
▪ verniz
▪ plastificar, impermeabilizar
▪ plastificado(a), impermeável
▪ banhado(a) a
▪ bem conservado(a)
▪ actual, contemporâneo(a)
▪ estar na moda / fora de moda
▪ renovar, recuperar
▪ limpeza a fundo/seco
▪ poeira
▪ porcaria
▪ arrumação, cuidado, higiene
▪ mancha
▪ esfregar
▪ manchar(-se)
▪ polir
▪ manchado(a)
▪ seca, inundação, cheias
▪ suor, transpiração, desidratação
▪ orvalho
▪ vapor
▪ a seco
▪ humedecer, enxugar(-se)
▪ inundar(-se)
▪ absorver
▪ evaporar
▪ murcho(a), sedento(a)
▪ enxuto(a)
▪ abertura, fecho, encerramento
▪ alcançar
▪ (des)cerrar
▪ vedar
▪ (des)obstruir
▪ textura
▪ elástico(a)
▪ frágil
▪ enrugado(a)
▪ maleável
▪ olhadela, espreitadela
▪ claridade, luminosidade
▪ visão noturna/parcial/ total
▪ cegueira (total/parcial)
▪ ótica
▪ perspetiva
▪ avistar, contemplar, mirar
▪ ocultar
▪ espiar
▪ cego(a)
▪ transparente
▪ oculto(a)
▪ tom
▪ som grave/agudo
▪ ouvido
▪ rumor
▪ banda sonora
▪ escutar
▪ susurrar
▪ soar
▪ levantar/baixar a voz
▪ fazer silêncio
▪ ruidoso(a)
▪ surdo(a), mudo(a)
▪ (in)audível
▪ paladar
▪ agridoce
▪ insonso(a), insípido(a), amargoso(a), áspero(a)
▪ odor
▪ olfato
▪ ranço
▪ custo
▪ valioso(a)
▪ incalculável
▪ não estar nada mal
▪ não ser mau/má de todo
▪ deteriorar-(se)
▪ perfeito(a), magnífico(a), genial
▪ ridículo(a), absurdo(a)
▪ puro(a)
▪ extraordinário(a)
▪ objetivo(a), subjetivo(a)
▪ beldade
▪ atraente
▪ horroroso(a)
▪ ridículo(a)
▪ não ser bem assim/isso
▪ suportar, admitir
▪ proibir
▪ (in)admissível, (in)aceitável
▪ (não) ser suficientemente + Adj.
▪ adequação
▪ conforme
▪ (não) servir
▪ adaptar(-se)
▪ prestar
▪ (in)adequado(a), acertado(a), (in)compatível
▪ (in)desejável
▪ exatidão, rigor
▪ equívoco
▪ ter razão
▪ retificar, rever
▪ (in)exato(a), impreciso(a)
▪ equivocado(a)
▪ perfecionista
▪ êxito, triunfo, glória
▪ troféu, medalha, aplauso, meta, fama
▪ sair-se bem/mal
▪ fracassado(a), (in)feliz
▪ bem-sucedido(a), malsucedido(a), vitorioso(a), falhado(a)
▪ eficiência
▪ ferramenta, instrumento, utensílio
▪ valer a pena
▪ prestar
▪ estar fora de serviço
▪ utilizável, aproveitável, vantajoso(a), (im)prescindível, essencial, funcional
▪ (in)competência, vocação, (in)aptidão, talento, arte
▪ capacitar
▪ ser especialista em
▪ formar(-se), treinar
▪ habilitado(a), formado(a), treinado(a)
▪ (in)apto(a), (in)competente
▪ (ir)relevante, grave, sério(a)
▪ ser fundamental, essencial
▪ fundamental, básico(a), imprescindível
▪ (a)normalidade
▪ ser costume
▪ exceção
▪ por norma
▪ fora do comum
▪ ordinário(a), extraordinário(a)
▪ único(a), excecional
▪ vulgar, acostumado(a)
▪ vulgarmente
▪ excecionalmente, extraordinariamente
▪ complexidade
▪ ter facilidade para/com
▪ ser fácil/difícil de + V
▪ simplificar
▪ complicar
▪ laborioso(a), custoso(a)
▪ laboriosamente
▪ inteligência, reflexão, memória, raciocínio
▪ crença
▪ ponto de vista
▪ considerar, analisar, interpretar, refletir
▪ reconhecer
▪ crer
▪ ignorar, não fazer ideia
▪ aperceber-se
▪ questionar(-se), duvidar
▪ pensando melhor
▪ mental
▪ pensativo(a), reflexivo(a)
▪ discussão, comunicação, discurso
▪ questão, comentário, observação
▪ recomendação, sugestão, proposta
▪ ameaça
▪ relatório, declaração
esclarecimento
▪ debate
▪ exposição, apresentação, publicação
▪ exprimir, exclamar
▪ relatar, narrar
▪ ralhar
▪ considerar, opinar
▪ comentar
▪ admitir, reconhecer
▪ solicitar, sugerir
confirmar
▪ relembrar
▪ referir-se a
...
...
▪ apropriar-se
...
▪ senão
▪ todavia, não obstante
▪ não obstante, todavia
▪ mesmo que
▪ não contando, tirando
▪ excluir, incluir
▪ omitir
▪ dever-se a
▪ devido a
▪ (por) consequência
▪ consequentemente
▪ a fim de (que)
▪ com o propósito de, com o intuito de, com a finalidade de,
▪ na condição de
▪ a menos que, a não ser que
▪ depender de
▪ (in)dependente
▪ assim sendo, posto isto
▪ consequentemente
▪ por conseguinte, por consequência
▪ deduzir
▪ no que concerne, no que diz respeito a, no tocante a
▪ somente
▪ nome artístico
▪ mudar de nome
▪ tratar por (tu, você,...)
▪ formas de tratamento:
— nome de afeto (querido(a), amor,…)
— nome de relação especial (colega, amigo(a),…)
▪ estar caducado
▪ documento não ser válido
▪ viver nas imediações no centro histórico/na baixa
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ lote, moradia, edifício
...
...
▪ infância, adolescência, juventude, idade adulta, velhice
▪ amadurecer, envelhecer
...
▪ enviuvar
▪ esposo, esposa
▪ primeiro marido, segunda mulher
▪ casamento arranjado
...
▪ níveis de ensino:
— politécnico
▪ estabelecimentos de ensino:
— jardim de infância
▪ faculdade, reitoria
▪ graus académicos:
— bacharelato
— pós-graduação
— especialização

▪ orientador, doutorando
▪ disciplina obrigatória/opcional
▪ unidade curricular
▪ ensino/curso presencial virtual/a distância/pós-laboral
▪ abandonar os estudos
▪ trabalhador por conta própria/de outrem
▪ empresário
▪ subsídio de desemprego
▪ ter um emprego em
▪ ter/ocupar o cargo de
▪ exercer a profissão/função de
▪ contrato por tempo indeterminado/a termo incerto, por tempo determinado/a termo certo, contrato promessa de trabalho
▪ estar à experiência
▪ ser promovido
▪ contratar
▪ renovar um contrato
▪ perder o emprego, ser despedido, estar desempregado
▪ meter/estar de baixa
▪ subsídio de férias/natal, décimo terceiro
▪ dias úteis/feriados, folgas
▪ fazer ponte
▪ trabalhar por turnos
▪ fazer horas extraordinárias
▪ anos de serviço
▪ nomes de parentesco:
— pai, mãe adotivo(a)
— filho(a) adotivo(a)

▪ esposo(a)
▪ familiar próximo
▪ órfã(o)
▪ maternidade, paternidade
▪ herdar, fazer testamento
▪ filiação
▪ locais de culto:
— (sé) catedral
— capela
— templo

▪ cargos religiosos:
— padre
— pastor
— rabi
— frade
— sacerdote

▪ religião monoteísta/ politeísta
▪ alma, espírito
▪ seita religiosa
▪ laico
▪ conversão, converter-se a
...
▪ ser cego/surdo/mudo/coxo
▪ saliva, lágrima, suor
▪ gesto, expressão, ar
▪ estatura
▪ engordar, emagrecer
▪ ter rugas/uma cicatriz/linhas de expressão
▪ ser igual(zinho) a
▪ ter classe/charme, ser charmoso(a)
▪ ter a pele seca/suave
▪ palerma, meigo(a), sossegado(a), mentiroso(a), nervoso(a), estudioso(a), sensível, maluco(a)
▪ ter bom/mau carácter
▪ dar-se bem/mal com alguém
▪ ter personalidade/carácter forte
▪ ter complexo de inferioridade/superioridade
▪ tipos de habitação:
— lote
— edifício

▪ materiais de construção:
— cimento
— estuque
— tijolo
— parquê
— azulejo

▪ escada de incêndio, saída de emergência
▪ administrador(a) do condomínio
▪ empresa de construção civil, agência imobiliária
▪ assinar um contrato de arrendamento
▪ pedir um empréstimo à habitação, fazer uma hipoteca, hipotecar
▪ ligar a água, a luz, o telefone, a internet
▪ residência temporária/permanente
▪ casa, alojamento, lar
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ luz direta/indireta
▪ mobilar, mobiliário
▪ peças de mobília:
— mesa de centro
— mesa de sala de jantar

▪ têxteis para o lar:
— travesseiro
▪ roupa de cama
▪ utensílios domésticos:
— panela de pressão
— tacho de barro
— saca-rolhas
— saladeira
— terrina
— alguidar
▪ painel solar
▪ energia solar, elétrica, a gás
▪ saneamento
▪ recolha de resíduos urbanos
▪ fuga (de gás)
▪ infiltração de água
▪ eletrodomésticos:
— arca frigorífica
— fritadeira
— liquidificador
— picadora
— robot de cozinha
— varinha
— batedeira

▪ equipamentos:
— varal
— cilindro

▪ interruptor, intercomunicador
▪ área, vizinhança
▪ peão, cidadã(o), vizinho(a)
▪ Índice de natalidade/mortalidade/densidade populacional
▪ geografia urbana:
— imediações, arredores
— centro histórico
— baixa
— travessa
— beco
— zona verde/de lazer
— cruzamento

▪ espaços e estruturas:
— caixote do lixo
— passadeira
— semáforo
— sinal (de trânsito)

▪ paisagem natural/urbana/industrial
▪ arte/espetáculo de rua
▪ geografia rural:
— fazenda
— herdade
▪ criação de gado/aves
▪ agrário
▪ emigração, imigração
▪ territorial, continental, provincial, local
▪ horizonte
▪ geografia física:
— bosque
— duna
— ribeira
— falésia
— rochedo
— planalto
— serra
— deserto
— canal
— selva
— cabo
— golfo
— estreito
— pântano
— cascata
— cordilheira
— nascente (de um rio)

▪ altitude, profundidade
▪ equador, trópico, equatorial, tropical
▪ Extremo/Médio Oriente, África Subsariana
▪ horizonte
▪ paisagem tropical/vulcânica/desértica/rochosa
▪ costeiro, insular, peninsular
▪ maré baixa/alta
▪ animal terrestre/voador/marinho
▪ espécie autóctona/protegida/em (perigo de) extinção
▪ clínica veterinária
▪ cão polícia/de caça
▪ cão rafeiro/de rua
▪ mascote
▪ pelo, pena, escama
▪ pata, focinho, cauda, asa, crista, crina, corno
▪ bosque, selva, musgo, jardim botânico, cogumelo
▪ rama, folhagem, galho, pólen
▪ fruto seco, especiaria, grão
▪ planta trepadora/carnívora/silvestre/venenosa
▪ vaso, jarra, floreira
▪ dar flor/fruto
▪ brotar, florir
▪ transplantar
▪ meteorologia, boletim meteorológico
▪ chuva miudinha, brisa, relâmpago, névoa, aguaceiro, ventania
▪ clima mediterrânico/tropical/continental/ chuvoso/instável/temperado
▪ fazer um dia fantástico/horrível
▪ soprar vento, gelar, granizar
▪ chuva tropical
▪ onda de frio/calor
▪ detergente, amaciador
▪ aspirador, ferro (de engomar), vassoura, esfregona
▪ arrumar/arranjar a casa
▪ deixar a casa limpa/a cama feita/a mesa posta
▪ dona de casa
▪ empregada (doméstica)
▪ sujidade, limpeza
▪ mudar as toalhas/a roupa da cama
▪ levar a roupa à lavandaria
▪ pôr a roupa a lavar/secar
▪ costurar, remendar, coser
▪ regar as plantas/o jardim
▪ receber convidados
▪ servir o almoço/jantar na sala de jantar/no jardim/terraço
▪ unidade curricular
▪ exame de melhoria de nota
▪ processo disciplinar
▪ suspensão, expulsão
▪ reunião de pais e encarregados de educação
▪ atividades extracurriculares
▪ excursão, visita de estudo
▪ viagem de finalistas
▪ trabalhar fora de horas/até mais tarde
▪ deslocação em trabalho, viagem de trabalho
▪ orçamentar
▪ reunir com clientes
▪ planificar
▪ lazer, ócio
▪ entreter-se, passar um bom bocado
▪ ir para a noite/os copos
▪ festa animada/concorrida/espetacular
▪ jogo educativo
▪ adversário
▪ vitória, empate, derrota
▪ estratégia
▪ partida, vez
▪ jogar às escondidas/ao apanha
▪ avançar/retroceder X casas
▪ perder a vez
▪ fazer batota
▪ coleção, colecionar, ser colecionador de
▪ trocar, ter para a troca
▪ nomes de hobbies:
— modelismo
— tricô
— filatelia
— antiguidades
▪ noticiário
▪ leitor de audio/DVD portátil
▪ auriculares, auscultadores
▪ tablet
▪ smartphone
▪ streaming/fluxo de média
▪ vídeo sob demanda/on demand
▪ simpósio, palestra
▪ ciclo de cinema/concertos
▪ temporada de ballet/ópera
▪ camarote, plateia
▪ elenco, encenador(a), diretor(a)
▪ matiné, serão, sarau
▪ estrear, inaugurar
▪ montar/organizar um espetáculo
▪ cancelar um espetáculo
▪ tipos de espetáculo:
— espetáculo multimédia
— desfile
— mostra

▪ espaços:
— tenda de circo
— arena
— anfiteatro

▪ tipos de música:
— jazz
— alternativa
— blues
— eletrónica
— samba
— rap
— erudita
— ritmos e blues (R&B)
— rock

▪ instrumentos musicais:
— saxofone
— bateria
▪ complexo desportivo, estádio
▪ sócio
▪ ser de uma equipa, fazer-se sócio de um clube
▪ desporto/modalidade olímpico(a)/de competição/ inverno/verão
▪ olimpíadas, jogos olímpicos (de verão/ inverno), campeonato, liga
▪ classificar para um(a) eliminatória/campeonato/final
▪ vitória, empate, derrota
▪ ser campeã(o), ganhar uma medalha/taça
▪ eliminar, vencer, acertar, falhar
▪ treinar, aquecer
▪ ter/sofrer uma lesão
▪ nomes de desportos:
— hóquei em patins/no gelo
— pólo aquático
— paintball
— motocross

▪ artes marciais
▪ editor(a), narrador(a), colunista, redator(a), correspondente
▪ prosa, verso
▪ narração, monólogo
▪ narrar, descrever, relatar
▪ compor, rimar, recitar
▪ argumento, tema
▪ literatura contemporânea/fantástica/medieval
▪ obra/concurso/revista/prémio literário(a)
▪ recital de poesia
▪ literatura cor-de-rosa
▪ editar/publicar/esgotar-se um livro
▪ citar/copiar textualmente
▪ tipos de textos/livros:
— novela
— relato
— lenda
— diário
— coluna
— crítica
— artigo de opinião

▪ primeira página
▪ edição, redação
▪ liberdade de expressão, censura
▪ assinar/ser assinante de um jornal
▪ transporte interurbano/urbano/suburbano/ metropolitano/regional/inter-regional/expresso/ de longo curso
▪ título de transporte, tarifa (reduzida), tarifário, validação
▪ transporte rodoviário/ferroviário/marítimo/aéreo
▪ compartimento, carruagem
▪ embarcar, desembarcar
▪ tripulação
▪ voo direto/com escalas
▪ anunciar/cancelar/atrasar um voo
▪ meios de transporte:
— metro de superfície
— elevador
— teleférico
— comboio de alta velocidade
— comboio de velocidade elevada/alfa pendular
▪ estrada nacional, itinerário complementar (IC), itinerário principal (IP)
▪ área de serviço/repouso, portagem, via verde
▪ combustível
▪ veículo, viatura
▪ placa/número de matrícula
▪ ligar/acender as luzes/os médios/o pisca(-pisca), tocar a buzina
▪ dar prioridade, proibido estacionar/virar
▪ curva/cruzamento perigoso(a)
▪ reduzir/aumentar/manter a velocidade
▪ renovar a carta/licença
▪ apanhar/pagar/passar uma multa
▪ furar um pneu, ficar sem travões/gasolina/bateria
▪ chocar o carro, despistar-se, bater (de frente)
▪ oficina, reboque
▪ arranjo, reparação, revisão
▪ mudar o óleo/um pneu/uma peça, encher o depósito de água
▪ indemnização, cobertura do seguro, garantia, ter seguro
▪ percurso, itinerário
▪ atalho
▪ além, aquém
▪ turismo no espaço rural/de habitação/de aventura
▪ miniférias, fim de semana prolongado
▪ rota, trajeto, itinerário
▪ percorrer, atravessar um país/continente/oceano
▪ dar a volta ao mundo
▪ prospeto
▪ fazer o check-in, alojar-se
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ tipos de alojamento:
— albergaria
— hospedaria
— estalagem
— resort
— villa
— apart-hotel
▪ inspecionar/extraviar-se a bagagem
▪ garantia, justificação, comprovativo
▪ etiqueta de identificação
▪ balança digital de bagagem
▪ máscara para dormir
▪ bolsa plástica transparente
▪ artigo duty-free/livre de taxas
▪ esqueleto
▪ nervo, articulação, artéria, tendão
▪ características externas:
— maxilar
— bochecha
— pestana
— sobrancelha
— unha
— maçã-de-adão
— cotovelo
— pulso
— polegar
— costela
— abdómen
— umbigo
— reto
— nádega

▪ órgãos internos:
— próstata
— rim
— pâncreas
— ovário
▪ sintoma
▪ febre alta/baixa
▪ estar morto(a) de fome/sede/cansaço/sono/riso
▪ estar/ficar com náuseas/nauseado(a)
▪ enjoo, enjoar, enjoativo
▪ vómito
▪ estar/sentir-se esgotado(a)
▪ debilidade
▪ sentir-se débil
▪ estar pálido(a)
▪ transpiração, transpirar
▪ perder o apetite/a fome
▪ urinar, defecar
▪ estar/sentir-se inchado(a)
▪ estar/sentir-se deprimido
▪ sentir ansiedade/mal-estar/náuseas
▪ ter diarreia/prisão de ventre
▪ anti-transpirante
▪ sais de banho
▪ fio dental
▪ lima, corta-unhas
▪ cabelo oleoso/saudável/seco/sedoso
▪ dentes brancos/amarelos/saudáveis
▪ pele seca/desidratada/saudável/hidratada/sensível
▪ cortar/limar as unhas
▪ aparar
▪ desembaraçar/escovar o cabelo
▪ água tépida
▪ copo menstrual
▪ cotonete
▪ creme/óleo/leite/água desmaquilhante
▪ gel antibacteriano
▪ diagnóstico, tratamento
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ ataque cardíaco
▪ doença crónica/grave/ terminal/mental/contagiosa/hereditária
▪ atender um(a) paciente
▪ contagiar, transmitir, pegar-se, apanhar
▪ estar em coma
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— reumatismo
— AVC (acidente vascular cerebral)
— bronquite
— hipertensão
— doenças cardiovasculares

▪ ferida/ferimento grave/leve/superficial
▪ cicatriz
▪ torcer o tornozelo
▪ ter uma cãibra
▪ radiografia, TAC, ecografia
▪ transfusão de sangue
▪ assistência médica/domiciliária
▪ nomes de especialistas:
— pediatra
— otorrino(laringologista)
— psiquiatra
— ortopedista
— anestesista
— cirurgião

▪ anestesia geral/local
▪ cirurgia
▪ análises clínicas
▪ checkup
▪ hospitalizar, anestesiar
▪ contraindicação, efeito secundário, sintoma
▪ medicamento genérico/contraindicado
▪ dose mínima/máxima/recomendada
▪ vacinar(-se)
▪ xarope
▪ consumo, consumismo, consumidor(a)
▪ armazém (de revenda)
▪ estabelecimento comercial, cadeia
▪ vendedor ambulante, freguês
▪ feira, praça
▪ bancada
▪ artigo, produto, mercadoria
▪ etiqueta, alarme
▪ horário de funcionamento/abertura
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ em armazém
▪ têxteis, vestuário
▪ etiquetas de roupa
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ local de fabrico
▪ materiais de confeção
▪ instruções de lavagem/manutenção
▪ conjunto
▪ sapatos abertos/rasos/fechados
▪ tecido estampado
▪ encolher, dar de si, alargar
▪ limpar/limpeza a seco
▪ lavandaria
▪ ficar apertado/justo/largo
▪ estar na/fora de moda
▪ fazer/descer/subir a bainha
▪ couro, cabedal
▪ mala de tiracolo
▪ bijuteria
...
▪ alimento/produto natural/orgânico/ biológico/alimentício
▪ alimento/produto sem corantes nem conservantes
▪ alimento baixo em calorias/gordura/sal/açúcar
▪ alimento rico em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ produto embalado
▪ aviar
▪ charcutaria, enchidos
▪ consumo
▪ orçamento
▪ condições de pagamento/financiamento
▪ pagar em prestações/a pronto (pagamento)/a crédito
▪ deixar/pagar sinal
▪ ser grátis/gratuito(a)/de graça
▪ cartão de cliente
▪ lucro, poupança, poupar
▪ trocos, trocado
▪ restrição calórica
▪ consumo
▪ emagrecer, engordar
▪ nutricionista
▪ alimento natural/orgânico/biológico/alimentício/ dietético
▪ alimento sem corantes nem conservantes
▪ alimento/dieta baixo(a) em calorías/gordura/sal/açúcar/hidratos de carbono
▪ alimento/dieta rico(a) em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ fazer jejum
▪ perder o(a)/ter apetitefome
▪ comer moderadamente/em excesso
▪ fazer/parar a digestão
▪ digerir, ser indigesto
▪ estar mau(má)/podre/estragado(a)/caducado(a)
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ desidratação, desidratado(a)
▪ legume, hortaliça
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— aipo
— beterraba
— grelos

▪ erva aromática
▪ manjericão, orégão, cebolinho, hortelã
▪ nomes de frutos:
— quivi
— amora
— ameixa
— maracujá
— figo (seco)
— avelã
— abacate

▪ nomes de cereais e derivados:
— cevada
— pão integral/de sementes/mistura

▪ nomes de laticínios:
— queijo fresco/seco/creme
— leite condensado

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— borrego
— cabrito
— morcela

▪ nomes de peixes:
— pescada
— peixe-espada

▪ nomes de mariscos:
— lagosta
— mexilhão
— lula
— polvo

▪ vinagre de vinho/sidra, óleo de sésamo
▪ nomes de doces:
— gelatina
— pudim
— mousse de chocolate/ manga/morango
— pastel de nata/feijão

▪ creme de pasteleiro
▪ massa folhada/tenra
▪ nomes de bebidas:
— champanhe
— vinho do porto
— vinho verde/maduro
▪ tasca, pub
▪ banquete, bufete
▪ aperitivo, digestivo
▪ galheteiro
▪ filete, lombo, posta
▪ entradas:
— azeitona
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— espetada
— feijoada
— ovos escalfados
— risoto

▪ cafetaria:
— bifana
— prego
— bitoque

▪ salgados:
— pastel de bacalhau/carne
— empada de frango
▪ petiscos:
— moelas
— camarão cozido

▪ bebidas:
— infusão
— refresco
— refrigerante
— licor
— coquetel
— vinho seco/doce
— água potável/da torneira
— cerveja de pressão

▪ ficar/estar com os copos
▪ embebedar-se
▪ saca-rolhas, rolha
▪ dar/matar (a) sede
...
▪ cortar/cortado(a) em rodelas/palitos/cubos/juliana
▪ espremer, ralar, desfiar
▪ cozer a vapor/em banho-maria
▪ servir acompanhado de
▪ informação nutricional
▪ dose de referência
▪ embalagem postal
▪ caixa/tubo de cartão
▪ apartado
▪ reexpedição de correspondência
▪ entrega no próprio dia/dia seguinte
▪ filatelia
▪ vale postal
▪ ao cuidado de (A/c)
...
▪ importância
▪ conta poupança
▪ débito, crédito, empréstimo, hipoteca
▪ débito direto
▪ cofre
▪ extrato
▪ pré-pago, pré-pagamento
▪ crédito à habitação/pessoal
▪ taxa de juro
▪ capital
▪ prazo/data de vencimento
▪ pedir/pagar/solicitar um empréstimo ao banco
▪ titular
▪ agência
▪ apanhar/pagar/passar uma multa
▪ polícia judiciária (PJ)/de segurança pública (PSP)/de trânsito
▪ suspeito(a), delinquente, criminoso(a)
▪ delito, violação, sequestro, assalto, assassinato
▪ pista, prova, alibi, impressão digital
▪ denunciar
▪ deter, interrogar
▪ confessar
...
...
NÍVEL C1

com interlocutor desconhecido
desculpe incomodar / o incómodo
▪ Desculpe incomodar / o incómodo, mas precisava de uma informação, caso pudesse ajudar-me…

queira desculpar(-me)
▪ Queira desculpar(-me), talvez me pudesse indicar o caminho…


reconhecendo o interlocutor
▪ A tua/sua cara não me é estranha!
referindo ausência temporal
▪ ( O) Que é feito de ti/si?
▪ Por onde tem/tens andado?

Há que tempos que não nos víamos!

com identificação profissional/marca de hierarquia
[+ formal]
▪ É um prazer / É uma honra cumprimentá-lo,
Senhor Presidente.
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou (interrog.) retribuição
[Tudo bem? (O) Que é feito de ti/si?]
▪ (Na verdade) Não podia estar melhor, obrigado(a)!
▪ Para ser sincero, não tenho passado muito bem, mas obrigado por perguntar(es)...
[É um prazer encontrá-lo aqui, Senhor Diretor!]
▪ Muitíssimo obrigado! Igualmente!
▪ O prazer é todo meu! Como tem passado?
aludindo a um próximo encontro
[+ formal]
▪ Teremos todo o gosto em vê-lo/a num futuro próximo / brevemente.
[- formal]
▪ Estás com uma cara!
▪ Que cara é essa, mãe?!


perguntando por terceiros

[+ formal]
▪ (E) O seu pai, como o tem achado/encontrado?

[- formal]
▪ O pessoal lá em casa, está tudo fino?
[- formal]
▪ (Manda) Lembranças aos teus pais!

[+ formal]
▪ Queira, por favor, entregar os meus (sinceros) cumprimentos a todos.
[+ formal]
[Enviem os meus sinceros cumprimentos ao Senhor Diretor.]
▪ Faremos com que sejam entregues, fique descansado(a)!
mil desculpas
▪ Mil desculpas da minha parte!

poder + desculpar/perdoar
▪ Podes desculpar-me?

[+ formal]
▪ Queira desculpar-me pelo engano.
[Mil desculpas!]
[- formal]
▪ Desta vez passa!
▪ Deixa(e) lá isso!


advertindo
▪ Desculpo-te, mas não voltes a fazer…
▪ Desculpo, desde que não se volte a repetir.
▪ Não sabe(s) quanto me alegra que esteja(s) aqui!
▪ Que bom terem vindo!


[+ formal]
▪ Espero que aprecie a sua estadia!
▪ É uma grande honra recebê-lo/tê-lo connosco.
ação ou acontecimento
[- formal]
▪ Dá cá mais cinco!

na escrita / em contexto + formal (apresentação, conferência…)
▪ Apresento-lhes as minhas felicitações...
brindar + a/por
▪ Proponho que brindemos [a/por…]!!

interrogativa
▪ Que tal brindarmos/E se brindássemos [a/por…]?


brinde + (para) que + votos
▪ Um brinde, (para) que este momento se repita todos os anos!
[+ formal]
▪ Os meus melhores desejos para o futuro!
▪ Votos de muito sucesso!

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Estimo as melhoras!
[+ formal]
▪ Quero expressar-lhe os meus sentimentos/pesâmes (pela sua perda).
obrigado(a)
▪ Não precisava(s) de te teres/se ter preocupado/incomodado, (mas) muito obrigado(a)!

agradecer
▪ Nem tenho palavras para (te/lhe/vos) agradecer...

mostrando reconhecimento
Que faria eu sem ti?!

na escrita
[+ formal]
▪ Queira(m), por favor, aceitar o meu mais sincero agradecimento.

reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ter(em) convidado.
[+/- formal]
Ora essa!

[- formal]
▪ Sempre às ordens!

▪ Deixa-te disso! Não tens que me agradecer coisa nenhuma!
...
interrogativa
▪ Lembras-te/Recordas-te de te ter falado no Vasco? Pois aqui está ele!

[+ formal]
▪ Permitam-me que vos apresente a nova secretária, a (D.) Margarida Carvalho.
▪ Dá-me licença que lhe apresente a minha filha mais nova?
interrog.
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses à tua amiga?
▪ Alguém pode apresentar-me àquela rapariga?
interrog.
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses a tua amiga?
▪ E aquela rapariga, alguém ma pode apresentar?
crer/pensar/achar/julgar + que
▪ Creio que já/ainda não te apresentei a todos.
▪ Acho/Julgo que já se conhecem.

não crer/pensar/achar/julgar + que
▪ Não creio que (já) conheças o Rui Mendes...
▪ Não acho que (já) te tenham apresentado todos os colegas…
[Quero que conheças o Paulo Gomes.]
▪ Há muito que desejava/queria conhecê-lo!
▪ Já tinha ouvido falar de si!
pedir + que + conj.
▪ Peço-lhe apenas que fale (um bocadinho) mais devagar, por favor!
▪ Posso pedir-te que repitas?
[+ formal]
▪ (Desculpe incomodar, mas) Permite-me que entre?
▪ Dá(-nos) licença que entremos?
dando licença/permissão
[- formal]
[Dás licença?]
▪ (Oh!) Por quem és!/Por quem sois!

negando ou adiando licença/permissão
[- formal]
[Posso entrar?]
▪ É só um segundinho (por favor)!
...
situar no espaço

localização
subúrbios
Gostas de viver nos subúrbios?

ponto
Em que ponto da cidade fica a tua casa?

aquém/ acolá
Há um restaurante novo acolá?

será que me poderia(s)…?
▪ Será que me poderia dizer onde é a estação, por favor?


localização relativa
perpendicular/ paralelo
A tua rua é perpendicular à Avenida da Liberdade?

aos pés de/ ao alcance de
Os teus sapatos estão aos pés da cama?

deslocação/direção/distância
qual é o percurso
Qual é o percurso mais rápido para o Porto?
situar no tempo

a quantos estamos
▪ A quantos estamos hoje?

datar de
De quando data este documento?

remontar a
A quando remonta este problema?
fazer a conta/ calcular
▪ Fizeste a conta aos lugares necessários na mesa?
...
finalidade
com que fim/ finalidade/ propósito
▪ Com que finalidade estás a fazer essa pesquisa?

[- formal]
a que
▪ A que vieste?
ter facilidade para
Tens facilidade para aprender línguas?

ter habilidade para
Tens habilidade para as línguas?

sentir-se capaz/incapaz
Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?
identificar/definir

alguém

or. relativa
[Com quem foste ao cinema?]
▪ Com quem tu estás a imaginar.
[A quem deste o dinheiro?]
▪ A quem mais precisava.

por quem + or. declarativa
▪ O diretor da empresa é uma pessoa com muita experiência, por quem tenho uma grande consideração.

alguma coisa
[Que calças compraste?]
▪ Comprei aquelas de que te falei.
situar no espaço

localização
ponto
O ponto mais alto de Portugal continental localiza-se na Serra da Estrela.

isolar-se/refugiar-se
▪ O Augusto refugiou-se em casa depois da separação.

localização relativa
fazer esquina com
▪ O prédio do Joaquim faz esquina com a avenida principal.

à parte, de lado
▪ A mesa dos noivos foi posta à parte.

frente a frente
Os dois candidatos estiveram ontem num debate frente a frente.

perpendicular/paralelo/ transversal a
▪ A escola fica numa rua paralela a esta.

aos pés de
▪ O meu cão dorme no meu quarto, aos pés da cama.

deslocação/direção
em sentido inverso
▪ O carro estva estacionado no sentido inverso à marcha.

distância
para lá de
▪ Para lá da fronteira, o rio torna-se mais largo.

quarteirão
▪ A minha casa fica a três quarteirões daqui.
situar no tempo

antes de + inf. pes.
[Quando é que a Carolina te telefonou?]
▪ Antes de eu ter saído de casa.

depois de + inf. pes.
[Quando é que a Maria te telefonou?]
▪ Depois de eu ter saído de casa.

de agora em diante
▪ De agora em diante passarei a ter um novo horário de trabalho.

a altas horas
▪ O meu filho chegou a casa a altas horas da noite.

há que tempos
▪ Há que tempos que estamos à vossa espera.

ao cabo de
▪ Ao cabo de duas horas, o acidente ficou resolvido.
adicionar
▪ Adicionei 100gr de açúcar à massa.

repartir/distribuir
▪ Distribuiram-se os alimentos recolhidos na campanha por várias instituições.

quantif. numerais multiplicativos
▪ O número de candidatos este ano foi dez vezes maior do que o do ano passado.

totalidade
A totalidade dos lucros foi doada a uma instituição de caridade.

crescimento/decréscimo
▪ Este ano, registou-se um decréscimo dos acidentes de viação na época de Natal.

expressões quantitativas
talhada/porção/lote de
Tenho um monte de papéis empilhados na minha secretária.
▪ Comi uma talhada de melão à sobremesa.
prep. / locução prep.
[Como é que vão preparar a exposição?]
▪ Conforme/Consoante/ Segundo as suas indicações.
[Como é que vão organizar o trabalho?]
▪ De acordo com o que nos disser.
causa
devido ao facto de
▪ A empresa contratou mais trabalhadores devido ao facto de estar a expandir-se.

consequência
daí que
▪ Estes animais estão em extinção daí que não seja permitido caçá-los.
ter facilidade para
As crianças têm facilidade para aprender línguas.

ter habilidade para
A empresa procura alguém que tenha habilidade para trabalhar em equipa.

sentir-se capaz de
O José sente-se capaz de assumir o novo cargo.
[- formal]
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Sei lá!
(então) (mas) não
▪ Então mas não estavas doente?
▪ Não tinhas ido ao médico?


de forma indireta
saber por
▪ Soube pela tua irmã que vais viajar.

dar a entender que
▪ Dá-me a entender que o Renato e a Sofia se zangaram.

ter a impressão de que
▪ Tenho a impressão de que o Artur tem andado triste.

supor que
▪ Suponho que não disseste à professora que eu não fiz o trabalho?

questionar a verdade da informação
ser verdade isso/aquilo de + or.
É verdade aquilo de o Salvador ter deixado o emprego?

estar a insinuar que + or.
▪ Estás a insinuar que eu menti?
...
como + inf. prévia + se + inform. nova
[O Miguel não faz nada.]
▪ Como não faz nada se ele é quem mais trabalha aqui?

uma coisa é + inform. prévia, outra coisa é + inform. nova
Uma coisa é pedires para sair mais cedo, outra coisa é faltares à aula.

olha que não + nova inform.
[Aquela é a irmã da Adriana.]
▪ Olha que não (é a Adriana), é a prima dela.

posso admitir que + mas daí a
▪ Posso admitir que cheguei atrasado, mas daí a dizer que sou irresponsável...
será que me poderia(s)
Será que me poderias levar à estação?

com formas de tratamento afetuosas
Vais buscar-me ao trabalho, amor?
▪ Podes ir pôr-me estas cartas ao correio, querida?
será que
Será que me poderias fazer um favor?

fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de comprar o jornal?

fazer um favor + imperativo
▪ Faz-me um favor: compras-me o jornal?
será que me poderia(s) ajudar
Será que me poderias ajudar a preencher este formulário?

seria muito simpático/amável/bondoso da tua/sua parte se
▪ Seria muito amável da tua parte se ajudasses a tua mãe.
será que + poder + GV
Será que me poderias emprestar aquele teu vestido preto para levar à festa?

fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de alcançar o sal?

seria pedir muito que
Seria pedir-te muito que me fosses buscar o medicamento à farmácia?

seria muito simpático/amável/ bondoso da tua parte se
▪ Seria muito simpático da tua parte se me fosses pôr estas cartas ao correio.
ordenar
Ordeno-te que saias imediatamente!

poder/querer
Podes parar quieto um segundo?
▪ Queres calar-te um bocadinho?

poder/querer fazer o favor de
▪ Podes fazer o favor de parar quieto um segundo?
▪ Queres fazer o favor de te calares?
acedendo a realizar o pedido
▪ Sempre ao dispor.
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
▪ Já sabes que podes contar sempre comigo.


acedendo a realizar o pedido com reservas
Não te deixo levar o meu carro, a menos que me prometas que vais tu pôr gasolina.

recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
Lamento ter de recusar o teu pedido, mas é-me impossível fazê-lo.
Recuso-me (redondadamente) a fazer isso!
▪ Digas o que disseres, não vou fazer isso.
...
...
...
...
...
...
...
na escrita
[+ formal]
vir por este meio convidar
Vimos por este meio convidá-lo para a inauguração do novo museu.

estar interessado em
▪ Estaria interessado em juntar-se à nossa equipa?

vai + GN
[- formal]
▪ Vai um café?
fazer alguma coisa por alguém
▪ O que posso fazer por ti?

oferecer-se para
▪ Ofereço-me para o que for preciso.
aceitando a oferta/convite
Como não?
Não podia recusar!
▪ Aceito com todo o gosto/prazer.


aceitando a oferta/convite com reservas
Não vou à festa, a menos que me deixes levar o carro.

recusando a oferta/convite (justificando)
Lamento ter de recusar o teu convite, mas não me vai ser possível comparecer.
agradecer confirmação
Agradecemos confirmação até ao final da semana.
propor/sugerir que
Sugeria que comprasses antes o novo modelo.

o que eu sugeria/propunha era que
O que eu propunha era que saíssemos mais cedo.

e se + conj.
E se fôssemos logo à noite ao cinema?

que tal se + imperf. conj.
Que tal se fizéssemos uma festa surpresa ao Rui?

não estaríamos melhor
Não estaríamos melhor na esplanada?
aceitando
▪ Não podia estar mais de acordo.
▪ Bem visto. / Bem pensado.

recusando, com justificação
▪ Lamento ter de recusar a tua proposta.
▪ Lamento ter de te dizer que não.

recusando, apresentando uma alternativa
▪ Preferia que ficássemos aqui.
▪ Era melhor irmos a outro restaurante.
▪ Então e se fôssemos antes amanhã?
ser melhor/necessário/ importante que + conj.
Seria importante que fizesse exercício todos os dias.

não ser melhor se + conj.
▪ Não seria melhor se tomasses alguma coisa para a tosse?

e se + conj.
▪ E se lhe contasses a verdade?
...
avisar (já) que
Aviso-te já que o filme é muito demorado.

(depois) não digas que eu não te avisei
Depois não digas que não te avisei.
não voltar a avisar
▪ Não volto a avisar-te.


nenhuma vez/última vez
Não te aviso mais nenhuma vez.
▪ Foi a última vez que te avisei.

que seja a última vez que
▪ Que esta seja a última vez que fazes uma coisa destas.
respondendo a ameaça
Isso é uma ameaça?
▪ Não vou ceder às tuas ameaças.
prometer solenemente
▪ Prometo solenemente o nosso apoio em todas as suas decisões.

comprometer-se firmemente
▪ Comprometo-me firmemente a fazer tudo o que estiver ao meu alcance para cumprir o acordo.
prometer solenemente
▪ Promete solenemente cumprir com as suas funções?

comprometer-se firmemente
▪ Compromete-se firmemente a levar a cabo estas instruções?
no meu modo de ver / entender
No meu modo de ver, o governo deveria diminuir os impostos para os mais desfavorecidos.

dar/ter a impressão/sensação de que
Dá-me a impressão de que o Nuno não está satisfeito com o novo trabalho.

diria que
Diria que o Jacinto está mais magro.

(tenho) cá para mim (que)
Cá para mim, esta situação não vai acabar bem.
o que é que + achar/pensar + do que
O que é que achas do que está a acontecer na economia mundial?

o que é que + pensar/achar/ parecer de + inf. pes. composto
▪ O que é que achas de terem aberto mais um centro comercial nesta localidade?

o que é que opina(s) sobre
▪ O que é que opinas sobre o novo governo?

diria(s)
▪ Diria que é fácil montar este móvel?
achar + adj. (sup. abs. sintético)
Acho facílimo este exercício.
▪ Achei dificílimo fazer a tese.


ser magnífico/lamentável/ péssimo
O discurso do presidente foi magnífico.
▪ O lapso do Mário foi lamentável.
▪ É lamentável que tenhas de sair de casa.

ser + GN + o que
É um escândalo o que estão a fazer aos animais em cativeiro.

parecer + adj.
Parece-me escandaloso o que está a acontecer em África.

resultar bem/mal
Esta cor resulta muito bem aqui.

como (frase exclamativa)
Como isto é bom/maravilhoso!
opor-se a / condenar + GN
O Adolfo opôs-se à realização de uma nova prova de exame.
▪ Iremos condenar as atitudes de falta de respeito.
▪ Condeno totalmente o comportamento dele.


dar consentimento / não consentir
Dou-te o meu consentimento para alterares o documento.
▪ Não consinto que me tratem assim!


ser/parecer + de bom/mau/péssimo gosto
Pareceu-me de mau gosto o comportamento da Ana.
▪ A atitude do Jaime foi de péssimo gosto.


que boa/má ideia que + conj.
Que má ideia que o tenham convidado para a festa!

que vergonha + GN/inf.
Que vergonha terem feito tanto barulho!
▪ Que vergonha o teu comportamento.


fazer uma crítica
Tenho uma crítica a fazer sobre o que se passou hoje.
▪ Quero só fazer uma crítica sobre o modo como te comportaste.
▪ Fenomenal!
▪ Esplêndido!


felicitar
Quero/Queria felicitá-la pela sua iniciativa.
▪ Gostaria de o felicitar pela sua intervenção.


elogiar
Deixe-me elogiá-lo pelo seu trabalho.
▪ Permita-me elogiá-la pelo seu excelente trabalho.
ser + GN + que
Foi o Daniel que não fez o trabalho.
▪ Foi a Ana que disse isso.
não ter responsabilidade
▪ A responsabilidade não é/foi tua.
▪ Não tiveste qualquer responsabilidade.
o que é que + parecer de + inf. pes. composto
O que é que te parece de terem feito a festa na garagem?

diria(s)
Dirias que o teste foi fácil?

opor-se
▪ Opões-te a esta decisão?
ser da mesma / dessa opinião / partilhar da mesma opinião / do mesmo ponto de vista
[O Jorge pensa que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu sou da mesma opinião (do Dinis).
▪ Partilho da mesma opinião.
▪ Partilho da opinião do Diogo.
▪ Partilho do mesmo ponto de vista.

dizer o mesmo / também (o) dizer
[Diria que o Manuel está mais magro].
▪ Diria o mesmo.
▪ Também (o) diria.


também dizer que sim/não
[Diria que não é fácil aumentar as percentagens de vendas.]
▪ Eu também diria que não.

com firmeza
disso não há dúvida / não há qualquer dúvida disso / essa é uma grande verdade
[Atualmente, os jovens estão a perder o hábito da leitura.]
▪ Disso não há dúvida.
bem dito
[Acho que as raparigas deviam ser menos sensíveis.]
▪ Bem dito.

com reserva
em linhas gerais
[Acho que as raparigas são mais dedicadas ao estudo do que os rapazes.]
▪ Em linhas gerais, estou de acordo.


ser capaz de ter razão
[Penso que os concorrentes deste ano são melhores do que os do ano passado.]
▪ És capaz de ter razão.
não ser/partilhar da mesma / dessa opinião / não ter o mesmo ponto de vista
[Creio que que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu não sou dessa opinião.
▪ Não partilho da mesma opinião.
▪ Não tenho o mesmo ponto de vista.

não o dizer / não dizer isso/o mesmo
[Diria que o Horácio está mais magro].
▪ Não diria isso.


não ver (isso) assim
[Os jovens de hoje já não têm hábitos de leitura.]
▪ Não vejo isso assim, acho que têm o hábito de ler noutros suportes.


isso não me convence
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Isso não me convence.


discordar + opinião
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Discordo,...

com firmeza
estar + adv. + em desacordo
[A conferência deste ano não foi tão interessante como a do ano passado.]
▪ Estou absolutamente/ totalmente em desacordo contigo, este ano ouvi ideias novas.


mas o que é que estás a dizer? / como é que podes dizer isso?
[Acho que a música popular já está fora de moda.]
▪ Mas o que é que estás a dizer? A música popular nunca sairá de moda.

isso é um disparate / não digas disparates / não digas isso
[Acho que o João já não gosta da Maria.]
▪ Não digas isso, continua completamente apaixonado.

com reserva
olha que não sei
[Este filme não vai ter sucesso.]
▪ Olha que não sei! As sessões têm estado cheias.
or. declarativa + ser/partilhar da mesma opinião
A Eduarda acha que o comportamento do Frederico é inaceitável. São da mesma opinião que ela?

or. declarativa + estar certo/equivocado?
Há muitos trabalhos de investigação na área do ensino. Estou certo?
or. declarativa + não dirias o mesmo?
Diria que este teste foi o mais difícil de todos. Não dirias o mesmo?

or. declarativa + não é(s)/partilha(s) da mesma opinião?
A apresentação do produto correu muito bem. Não és da mesma opinião?

não estou (muito) enganado + pois não?
▪ Não estou (muito) enganado ao dizer / quando digo que a situação económica vai piorar, pois não?
(não) ser a favor de que + conj.
Não sou a favor de que se faça uma nova eleição.
ter conhecimento de que + or.
Temos conhecimento de que o assaltante está em fuga.

estar inteirado de + or.
Já estou inteirado do que aconteceu.

ter uma vaga ideia de + or.
▪ Tenho uma vaga ideia de onde fica essa cidade.
não ter conhecimento de
▪ Os passageiros não tinham conhecimento da greve.


não fazer a mínima/a mais pequena ideia
Não faço a mínima ideia por que motivo o Cláudio e a Marta se separaram.

desconhecer/ignorar
Desconhecem-se as causas do acidente.
ter conhecimento de
Tens conhecimento das novas normas de segurança?

estar inteirado de
Estás inteirado dos dados do último relatório?

ter (alguma) ideia de/sobre
Tens alguma ideia sobre quem me possa ajudar com este trabalho?

alguém sabe alguma coisa de/sobre
Alguém sabe alguma coisa sobre o resultado do concurso?
faz-me lembrar/recordar
Isto faz-me recordar uma cena do meu filme preferido.

trazer recordações
Este lugar traz-me recordações da minha infância.

quase/por pouco me esquecia
Quase me esquecia de te contar quem encontrei ontem.
não me diz nada
Este filme não me diz nada, acho que nunca o vi.
(não) fazer lembrar/recordar
Isto não te faz lembrar nada?

(não) trazer recordações
▪ Esta canção não te traz recordações dos velhos tempos?

dizer alguma coisa / dizer nada
Esta cara não te diz nada?
olha que…
Olha que o jantar começa às nove.
certeza
ter a certeza absoluta de que
Tenho a certeza absoluta de que ele se irá arrepender dessa decisão.

estar (absolutamente / de todo) convencido (de) que
Estou de todo convencido de que vamos ganhar.

é óbvio que
É óbvio que ele não faria isso de propósito.

claramente/evidentemente
Claramente, ele ultrapassou todos os limites.

não ter a menor dúvida (de) que
Não tenho a menor dúvida de que ele me mentiu.

dúvida/incerteza
ter a impressão/sensação (de) que
▪ Tenho a impressão de que não tranquei a porta ao sair de casa.

suspeitar
▪ Suspeito que tudo não passou de um mal-entendido.

prever/pressentir
▪ Prevemos que não vamos conseguir terminar o trabalho a tempo.

(poder/ir) + jurar
▪ Podia jurar que tinha deixado a porta fechada.

digo/acho/penso/imagino eu
▪ O João não faria uma coisa dessas, imagino eu.
muito possível
até pode
Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.

há possibilidade
▪ Há possibilidade de chegarmos a horas.

é bem possível
▪ É bem possível que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.

possível
é de esperar/prever que...
É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.

ser capaz de
▪ O Samuel é capaz de estar em casa.


impossível

não haver (qualquer) possibilidade
Não há qualquer possibilidade de chegarmos a horas.

ser totalmente/completamente impossível
▪ É totalmente impossível que tenha sido eu a enviar essa mensagem.
muito provável
até pode
Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.

haver (uma grande) probabilidade
▪ Há uma grande probabilidade de o Santiago se ter esquecido da reunião.

ser bem provável
▪ É bem provável que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.

ser altamente provável
▪ É altamente provável que neve.


provável
ser de esperar/prever que...
É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.

ser capaz de
▪ A Clara é capaz de estar em casa.


o mais provável é que
O mais provável é que a Antónia se tenha esquecido.
qual é a possibilidade/ probabilidade de
Qual é a probabilidade de alguém ganhar a lotaria?

há (alguma) possibilidade/ probabilidade de
Há alguma possibilidade de chover amanhã?

há (alguma) certeza sobre
Há alguma certeza sobre o número de vítimas?
alta probabilidade
se/caso + mais-que-perf. conj. + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Se tivesse chovido mais, não teria havido seca.
▪ A votação teria sido diferente, caso não tivesse existido uma abstenção tão elevada.

(eu) no teu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
No teu lugar, não tinha/teria chegado atrasado no primeiro dia de aulas.

fraca probabilidade
or. coordenada com imperf. conj. (+ que/e) + imperf. ind. / cond. simples
▪ (Tu que) Acordasses mais cedo e não te tinhas/terias atrasado.
se/caso + condição + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Se tivesses podido contactar alguém, a quem tinhas/terias telefonado?
▪ Tinhas/Terias guardado segredo, caso tivesses sabido antes?

(tu) no meu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ O que tinhas/terias tu feito no meu lugar?
estar habilitado(a) para
▪ O Jorge está habilitado para o ensino.

ter proficiência
▪ A Célia tem proficiência quase nativa em diversas línguas.

ser proficiente
▪ Atualmente, não basta ser proficiente numa área para ter um emprego.

ter um dom para
▪ A Sandra tem um dom para as línguas.

ser dotado
▪ O Joaquim é muito dotado para a culinária!
não estar habilitado(a) para
▪ A Dora não está habilitada para este cargo.

ter falta de proficiência
▪ O teste revelou falta de proficiência no domínio da leitura.
proficiência
▪ Qual é o teu nível de proficiência em espanhol?

estar habilitado para
▪ O Júlio estará habilitado para desempenhar esta função?
ter necessidade/obrigação de
As crianças têm necessidade de dormir muito.
▪ Os médicos têm a obrigação de informar os pacientes.


é minha/nossa obrigação
É nossa obrigação respeitar os animais.

ser obrigado a
O trabalhador é obrigado a justificar as suas faltas.

obrigar/obrigar-se a
O acidente obrigou ao corte da estrada.
Obrigo-me a levantar cedo, porque sei que é bom para a saúde.

necessariamente/ obrigatoriamente
As visitas são, obrigatoriamente, entre as 12h e as 16h.

haver que + inf.
▪ Há que terminar este relatório ainda hoje.

forçosamente/imperativamente
▪ Esses textos devem imperativamente ser revistos antes de serem publicados.
não ter necessidade/obrigação de
Não tens obrigação de ficar à espera, podes ir.

não ser obrigado a
Não és obrigado a estar presente na reunião.

nada/ninguém me obriga a
Nada me obriga a fazê-lo, mas acordo todos os dias às 6h.

não haver que + inf.
▪ Não há que ficar preocupado.
ter necessidade/obrigação de
Tens necessidade de comprar outros sapatos?

ser obrigado a
Foste obrigado a pagar uma multa?

obrigar/obrigar-se a
O que obrigou ao fecho da empresa?
Alguém te obrigou a assinar o contrato?
dar/ter (o meu/a minha) permissão/autorização/ consentimento
Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento.


não permitir (a alguém) que + conj.
Não te permito que me fales assim.

proibir alguém de
Proíbo-te de veres televisão durante uma semana.

interditar
As autoridades interditaram todos os acessos ao local do acidente.
(não) importar-se/incomodar se + imperf. conj.
▪ Não te importavas se eu ficasse em tua casa uns dias?
▪ Incomodava-te se eu abrisse a janela?

será que poderia + inf.
▪ Será que poderia ser eu a levar o carro hoje?

há algum problema/ inconveniente em + inf. pes.
▪ Há algum problema/ inconveniente em adiarmos a reunião?
dando permissão
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
Já sabes que podes contar sempre comigo.
▪ Ora essa, estás à vontade.

negando permissão
▪ Receio que não seja possível.
▪ Temo que não o possas fazer.
quero lá saber
▪ Quero lá saber que seja proibido.

questionando

quem é + para proibir/impedir
▪ Quem és tu para me impedires?
ter/dar ganas de
▪ Tive ganas de lhe bater!
▪ Dá-me (cá) umas ganas de apanhar o primeiro avião...


morrer / matar / dar a vida / a mão direita / dar tudo (imperf. ind.) + por
▪ Matava por um cerveja fresquinha!
▪ Dava um braço para ter a sorte que ele teve!

ir/cair (mesmo/nada) bem / vir (mesmo/nada) a calhar
▪ Uma partida de cartas ia mesmo bem (agora).
▪ Não vinha nada a calhar uma tarde de reuniões!


Deus queira / Queira Deus + conj.
▪Deus queira que este temporal acabe depressa!

por nada deste mundo / desta vida (frase neg.)
▪ Não queria estar no teu lugar por nada deste mundo!

morrer de vontade de
▪ Morro de vontade de visitar Paris!
ganas
▪ Não tiveste ganas de tentar a desforra?

imperf. ind.
[(não) ir (mesmo) bem / cair (mesmo) bem / vir (mesmo) a calhar]
▪ Uma corridinha na areia não ia/caía bem agora?
▪ Um feriado não (te) vinha mesmo a calhar?
estar nos planos / ter ideias (de)
▪ Não tenho ideias de alterar o que quer que seja.
▪ Comprar outro carro não está nos meus planos.


projetar/prever
▪ Não tinha projetado sair daqui no fim de semana.
▪ Tinha previsto acabar o relatório naquela tarde.


propósito
▪ Telefonaram com o propósito de o convidar.

contar
▪ Contava passar por tua casa mais tarde.
estar nos planos / fazer ideias (de)
▪ Está nos vossos planos um investimento deste valor?
▪ Fazes ideias de abandonar o cargo?


projetar/prever
▪ Prevês jantar connosco hoje?

propósito
▪ Com que propósito fizeram issso?

contar
▪ Contas sair mais cedo do trabalho durante esta semana?
ser louco por / ficar louco com
▪ Ela é louca pela cultura japonesa.
▪ Ficam loucos com o futebol!


delirar com
▪ Deliro com música africana!

não suportar + GN/inf.
▪ Não suporto cabrito!
▪ Não suporto conduzir em grandes cidades!


não suportar + que + conj.
▪ Não suporto que me mintam.

como (em frase exclamativa)
▪ Como é bom/maravilhoso estar de volta!
▪ Como amo o cheiro a terra molhada!
não suportar
▪ O que (é que) não suportas que te peçam para fazer?
▪ Que palavras não suportas ouvir?
or. condicional
▪ Se me derem a escolher, prefiro evitar essa responsabilidade.
▪ Se tiver opção/Tendo opção, prefiro não comparecer.


se eu fosse a + imperf. ind. / cond.
▪ Se eu fosse a ti, escolhia a casa com jardim.

imperf. ind. / cond. + antes
▪ Por mim, íamos antes amanhã.
▪ Eu escolheria antes aquela sopa.
or. condicional
▪ Se te dessem a escolher, para onde ias de férias?
▪ Se tiveres opção, vais discursar na festa?


se fosse(s) eu + imperf. ind. / cond.
▪ Se fosses eu, o que é que fazias?

(prep.) qual de + GN + gostar/preferir
▪ Qual dos horários preferiste fazer?
▪ Com qual dos dois preferiste ficar?
▪ De qual das histórias é que gostaste mais?
▪ Qual das duas gostaste mais de ouvir?
estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo por + inf. pes.
▪ Estou felicíssimo por me teres vindo visitar!

estar/ficar eufórico (com + GN / por + inf.)
▪ O jogador premiado ficou eufórico!

encher de alegria/felicidade
▪ O Natal é uma época do ano que me enche de alegria.

dar uma (grande) alegria
▪ O Vicente deu uma grande alegria aos pais quando terminou os estudos.

ter o(a) gosto/prazer/ satisfação/alegria
▪ Tive a alegria de assistir a um concerto desta fadista.
entreter-se / estar entretido
Estivemos toda a tarde entretidos a ver filmes.

desfrutar (+ adv.) de + GN
▪ Desfrutei muito das minhas férias.


foi + GN (valor temporal) + (adv.) bem passado
Foi um domingo muito bem passado!

ser um prazer
▪ É um prazer estar de volta a casa!

dar gozo/prazer
▪ Dá-me cá um prazer derreter o chocolate na boca!
(nem sabes/imaginas) o quanto/como ficar (mais) aliviado + or. adv. temporal (ao + inf.)
▪ Nem sabes o quanto fiquei aliviado ao saber que chegaste bem.
não perder a esperança
▪ Não percas a esperança.

confiar plenamente + em GN / que
▪ Confiamos plenamente que atingiremos os nossos objetivos.

contar com + GN / contar + inf.
▪ Conto com a tua ajuda.
▪ Conto acabar o curso este ano.


estar em crer que
▪ Estou em crer que eles cumprirão o que prometeram.

levar a/fazer crer
▪ Tudo leva a crer que o suspeito é culpado.

oxalá (que)
▪ Oxalá ele não se atrase para a reunião.
é admirável/incrível/fascinante que + conj.
É admirável que chova tanto em pleno verão!

é admirável/incrível/fascinante + or. interrog. indireta
▪ É incrível como danças bem!
▪ É fascinante o que este jogador faz com a bola!

encher de orgulho
▪ Este resultado encheu a equipa de orgulho!
...
saber bem o que isso é / do que falas
▪ Se precisares de alguma coisa, diz. Sei bem o que isso é.
▪ Sei bem do que falas!

já passar por
▪ Já passei por isso e sei que não é nada fácil.
(não) suscitar interesse/entusiasmo
▪ Artigos científicos não me suscitam grande interesse/entusiasmo.
querer lá saber
▪ A Carlota vai faltar amanhã? Quero lá saber disso para alguma coisa!

dar na mesma
▪ Dá-me na mesma ir ao supermercado agora ou amanhã.
estar/ficar/sentir-se tristíssimo/infelicíssimo por + inf. pes.
▪ Fiquei infelicíssimo por teres ido embora.

estar/ficar sem ânimo com + GN
▪ A Luísa ficou sem ânimo com a partida da irmã.

estar/ficar sem ânimo por + inf. pes. composto
▪ Estou sem ânimo por ter ficado sozinha.

desgosta-me + GN / que + conj.
▪ Desgosta-me que os meus pais estejam sempre a discutir.
▪ O teu comportamento desgosta-me.


sentir desgosto por
▪ Sinto um grande desgosto por me terem enganado.

sofrer (+ adv.) com + GN
▪ O Gustavo sofreu muito com o divórcio dos pais.

sentir pena por
▪ Sinto pena pela Lígia, por causa da sua separação.

encher de tristeza
▪ A notícia da sua morte encheu-me de tristeza.

dar um desgosto
▪ Deu-me um desgosto tão grande saber que te ias embora.
ser/estar/ficar/sentir-se aborrecidíssimo (com/por + GN/inf.)
▪ Este filme é aborrecidíssimo.
▪ Fiquei aborrecidíssimo com o teu atraso.
▪ Fiquei aborrecidíssimo por teres faltado ao jantar.


que aborrecido/desagradável/ aborrecimento + inf. / que + conj.
▪ Que aborrecido estar sempre com as mesmas pessoas.
▪ Que desagradável trabalhar nestas condições!

▪ Que aborrecimento que tenhamos de passar as férias em casa.

estar farto de que + conj.
▪ Estou farto de que os meus pais estejam sempre a dar-me ordens.

não suportar + GN / que + conj.
▪ Não suporto falsidades.
▪ Não suporto que me digam mentiras.


basta de + inf. pes.
▪ Basta de nos tratarem como se fôssemos analfabetos.

morrer de aborrecimento
▪ Morri de aborrecimento durante as férias.
estar/ficar assustadíssimo/ preocupadíssimo (com/por + GN/inf.)
▪ Fiquei preocupadíssimo por teres ido viajar sozinha.

estar/ficar aterrorizado/ apavorado com + GN / por + inf.
▪ Estou aterrorizado com a ideia de ir falar em público.

estar/ficar aterrorizado/ apavorado por + inf.
▪ Estou apavorado por ir andar de avião.

ter pavor de + GN/inf.
▪ Tenho pavor de escorpiões.

morrer de medo
▪ Morro de medo de ter uma doença grave.
apanhar uma desilusão com
Apanhei uma desilusão com o concerto.

não ter a ilusão/ilusões
Já não tenho a ilusão de encontrar uma alma gémea.

perder a esperança
Já perdi a esperança de ter filhos.

não ser o que / como imaginava
A viagem não foi o que eu imaginava.
estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo (com + GN / por + inf.)
▪ Estou zangadíssimo por não me terem dito que iam chegar tarde.

indigna-me/revolta-me/ enfurece-me + GN / que + conj.
▪ Indignam-me as situações de injustiça no trabalho.
▪ Indigna-me que as pessoas não sejam honestas.
▪ Enfurece-me que finjas que não estás a ouvir.


ser revoltante
▪ As situações de violência doméstica são revoltantes.

é de ficar indignado com
▪ É de ficar indignado com a prostituição infantil.

morrer de raiva
▪ Fiquei morta de raiva quando descobri que ele me enganava.
dar/meter (cá) uns nervos
Dá-me cá uns nervos quando as pessoas são mentirosas!

um ataque de nervos
▪ Sinto-me à beira de um ataque de nervos.

uma camada de nervos
▪ Duas horas no trânsito valeram-me uma camada de nervos!

perder a paciência
Perdi a paciência e resolvi abandonar a sala.

perder o controlo de
▪ A equipa perdeu complementemente o controlo do jogo.
é de estranhar/espantar que + conj.
▪ É de estranhar que não saibas andar de bicicleta.

estar/ficar sem palavras
▪ Estou sem palavras.

parecer mentira
▪ Parece mentira o que lhe aconteceu.

não (poder) imaginar (imp. ind.)
▪ Não podia imaginar uma coisa destas!

não contar com + GN / não contar + inf.
▪ Não contava com esta notícia!
▪ Não contava ver-te por aqui.


estar/ficar estupefacto/ pasmado/atónito/boquiaberto/ perplexo
▪ Fiquei estupefacto!
▪ Estou perplexo com o que me disseste.
▪ Todos ficaram boquiabertos quando a Maria João disse que se ia despedir.
resignar-se
▪ A minha mãe já se resignou a viver sozinha.

não há (mais) remédio
▪ Não devia ter mudado de casa, mas agora já não há remédio.

exclamativas de resignação
▪ Será o que tiver de ser!
sentir vergonha de/por
Sinto vergonha de mim próprio.
▪ Sinto vergonha por ter sido repreendida em público.


passar uma (grande) vergonha
Passei uma grande vergonha no dia da reunião com o diretor.
Que vergonha que passei!

ficar com vergonha / ter vergonha só de pensar em
Tenho vergonha só de pensar no que aconteceu.

ficar corado(a)
▪ A Ana ficou corada com tantos elogios.

corar de vergonha
Até corei de vergonha quando olharam todos para mim.

morrer de vergonha
Morro de vergonha com o que aconteceu!

ficar sem saber o que dizer/fazer
▪ Ele pôs-se a elogiar-me e eu fiquei sem saber o que dizer.
ter de + inf.
▪ Tinha de ter ficado com ele naquele momento.

dever (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Devia ter ficado quieta.

arrepender-se (quantif.) de + GN / or. sub.
▪ Arrependo-me muito desta decisão.
▪ Arrependo-me tanto do que disse à Fátima.


saber (imperf. conj.)
▪ Se tivesse sabido, não tinha vindo por este caminho.

dizer-se/mostrar-se arrependido
▪ A Glória mostrou-se arrependida por ter mentido.
...
sentir fadiga / estar fatigado
Ultimamente, tenho sentido uma enorme fadiga.

dar um(a) + sensação física
Deu-me um sono ver aquele filme...

estar a morrer de + sensação física
Estou a morrer de frio!

sentir uma dor horrível
Quando me levantei, senti uma dor horrível no pescoço.

sentir uma(s) pontada(s)
Por vezes, sinto uma pontada nas costas e nem me consigo mexer.

estar/ficar (todo) dorido
▪ Fiquei todo dorido com o treino de ontem.

não poder mais
▪ Não posso mais!
...
o que poderia acontecer se
▪ Mas o que poderia acontecer se lhe contasses?

estar à espera
▪ Avança! De que é que estás à espera?

não vale a pena + inf. pes.
▪ Anda lá, não vale a pena ficares com essa cara.

pelo menos + or. declarativa
▪ Pelo menos fizeste o que podias.

correr riscos
▪ Há que correr riscos de vez em quando.
...
interrog. introdutória
▪ Dá para falar contigo agora?

ora então / pois bem
▪ Ora então / Pois bem, falamos agora um segundinho.
referir-se a
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.

a propósito de
▪ A propósito do concerto de ontem, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.
referir-se a
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.

a propósito de
▪ A propósito do concerto, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.

concluir/terminar/finalizar (último assunto)
▪ Concluindo / Para finalizar, vamos só abordar o tema da sustentabilidade na empresa.

adicionando tema/assunto
além do mais
▪ Além do mais, tenho ainda de referir um outro assunto importante...

[- formal]
[interrog.]
▪ Já chega desta conversa?
▪ Já chega de futebol?


[calar-se]
▪ Já te calavas com esse assunto / essa conversa...
embora
[- formal]
▪ Embora (lá) voltar ao assunto que estávamos a discutir...

faltar + ref. a tema/assunto anterior
▪ Falta ainda rever um detalhe sobre o encontro de amanhã…
não esquecer (imperativo)
▪ Não te esqueças do que estávamos a dizer, que entretanto ainda não te contei que ontem...

fechando digressão
interrog.
▪ Onde é que ia (mesmo)?
ser de + salientar/sublinhar/ notar/constatar/atentar
▪ É possível, sim, mas é de salientar a dificuldade do trajeto.
▪ É de notar que eles fizeram um esforço enorme!

salientar/sublinhar/notar/ constatar/atentar/notar (se indeterminado)
▪ E constate-se como todos reagiram bem à notícia!

ter em conta/atenção (se indeterminado)
▪ E tenha-se (ainda) em atenção que o número de participantes tem vindo a aumentar.
não só… como também/ainda
▪ Não só pediu que fôssemos ao supermercado, como também/ainda que preparássemos qualquer coisa para jantar, porque está atrasado.
a título de exemplo
▪ Pode-se citar, a título de exemplo, os dois primeiros álbuns desta banda.

exemplificar/ilustrar
▪ E, exemplificando / para ilustrar o que disse anteriormente, passo a mostrar os seguintes dados:…

eis um exemplo
▪ Mariza: eis um exemplo do fado contemporâneo.
bem como
▪ Gostaríamos de ter ido, bem como tu terias gostado!

conforme
▪ Fez exatamente conforme tinha pensado!

ser a cara de
▪ A Luísa é a cara da irmã!

sair a
▪ Sais mesmo ao teu pai!

ter semelhança/parecença (com)
▪ Estes dois artigos têm semelhanças.

de maneira mais precisa/específica


▪ Até agora a família real ou, de maneira mais precisa, os príncipes eram questionados por uma minoria republicana.

isso quer dizer que


▪ Ele é muito introvertido. Isso quer dizer que só fala se for solicitado.

(dito) de outro modo/maneira
▪ Querem que aguardemos uma oportunidade melhor, ou dito de outra maneira, não temos o OK para avançar.
citação
palavras de
▪ Nas sábias palavras de Nietzsche: "Há sempre alguma loucura no amor. Mas há sempre um pouco de razão na loucura."

ipsis verbis
▪ E repito, ipis verbis, o que ele disse: "Esse resultado não significa nada!"


[Mónica: Então, há novidades?

Mário: Parece que houve um acidente grande na ponte...]

discurso indireto
GN + indagar/interrogar/ retorquir/replicar
▪ A Mónica indagou se havia novidades. O Mário retorquiu que parecia que tinha havido um acidente grande na ponte.

paráfrase
passiva
Quando indagado sobre novidades, o Mário replicou que lhe tinham chegado notícias de um acidente na ponte.
protestar veementemente
▪ Protesto veementemente!

ser inaceitável
▪ (Isso) é inaceitável!
sintetizando/resumindo + GN
Resumindo o debate, todos os participantes apresentaram opiniões relevantes.
Sintetizando os resultados, conclui-se uma melhoria nos desempenhos dos alunos.
por conseguinte/consequência
▪ Estas são substâncias perigosas e, por conseguinte, deve ser usado equipamento adequado.

daí que
▪ A mudança faz-se a partir dos mais jovens, daí que a campanha de sensibilização deva começar pelas escolas.

posto isto
Posto isto, não deixe de visitar esta atração da cidade.
desembuchar (imperativo)
[- formal]
Anda lá, desembucha!

o gato comeu-te a língua
▪ Então, o gato comeu-te a língua?

com um terceiro
poderias / importavas-te de falar com / dizer a alguém que
Poderias falar com a professora?
Importavas-te de dizer ao Ricardo que eu lhe ligo logo?
se + permitir (fut. conj.) (+ falar/dizer)
Se me permitir...

se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + falar/dizer
▪ Se me der a oportunidade de falar...

após interrupção
se + permitir (fut. conj.) + continuar/acabar/terminar/ concluir
Se me permitir terminar...

se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + continuar/acabar/ terminar/concluir (fut. conj.)
Se me der a oportunidade de concluir...
dar a palavra
dar a palavra
Tenho o prazer de dar imediatamente a palavra ao Sr. Presidente.

ter a palavra
Tem agora a palavra o representante dos trabalhadores em greve.
...
se + permitir (fut. conj.) + interromper / dizer uma coisa
Se me permitir interromper…

ter que interromper
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que o interromper.
com delicadeza
pedir que terminar
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que lhe pedir que termine a sua exposição.

com menos delicadeza
já te calavas
▪ Já te calavas, não era?

ficar de boca calada/fechada
▪ É bom que fiques de boca fechada!

(não quero ouvir) nem mais um pio
▪ Meninos, nem mais um pio!

fechar o bico / (ficar de) bico calado
▪ Fecha o bico!
▪ Agora bico calado!
ter de ir andando
▪ Bom, vou ter de ir andando.

manter em contacto
Vamo-nos mantendo em contacto.

obrigado pelo(a) tempo/ disponibilidade
Muito obrigado pelo seu tempo.

na escrita
[+ formal]
grato pela atenção
Grato pela vossa atenção.
ouvir mal / ser surdo
[- formal]
▪ Mas tu achas que eu oiço mal?
▪ Mas tu julgas que somos surdos?
estar a falar tão depressa/ falar assim tão depressa
▪ Estás a falar tão depressa que não consigo perceber-te.
▪ A falares assim tão depressa, ninguém te percebe.
...
...
...
...
quantas vezes tenho de dizer / repetir / voltar a dizer
▪ Mas quantas vezes tenho de repetir para estares calado?

o que eu disse foi + discurso indireto
O que eu disse foi para ligares quando chegasses.
...
o que estou a (tentar) dizer
O que estou a dizer é que não concordo com essa ideia.
querer/pretender chegar
Onde é que queres chegar?
para ser franco/sincero
Para ser franco, não aceito.

francamente/sinceramente
▪ Sinceramente, não acho que isso seja razoável.
...
...
...

futuro simples do indicativo

uso/valor
fórmula de cortesia
▪ Não me dirá, por favor, onde posso encontrar o Dr. Figueira?
expressão de ordem/desejo
▪ Farás o que eu te pedi.
▪ Contarás apenas a quem eu disser, ok?

condicional simples

uso/valor

expressão de indignação/surpresa (frases interrogativas ou exclamativas)
▪ Não seria possível fazerem-lhe semelhante coisa!!
▪ Quem diria que ele chegava a diretor?!


presente do conjuntivo

uso/valor
em orações independentes
expressão de desejo/vontade
▪ Tenha eu essa sorte!
expressão de hipótese
▪ Digamos/Suponhamos que não conseguimos o resultado esperado… temos de arranjar uma estratégia!

futuro composto do indicativo

forma
auxiliar ter no futuro simples do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ terás visto

uso/valor
ação futura anterior a outra também futura
▪ Quando chegares, eu já terei saído.
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela terá gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem terão morrido três pessoas.

condicional composto
uso/valor
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela teria gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem teriam morrido três pessoas.

pretérito perfeito composto do conjuntivo

forma
auxiliar ter no presente do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tenha referido

uso/valor
ações ou factos já realizados em relação ao presente ou ao futuro
▪ Duvido que ele tenha referido essa questão na reunião.
▪ Espero que ele já tenha preparado as malas quando eu chegar.

futuro composto do conjuntivo

forma
auxiliar ter no futuro simples do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tiver acabado

uso/valor
ação ou facto futuro concluído relativamente a outra ação futura
▪ Eles vão sair assim que tiverem terminado o relatório.

infinitivo pessoal composto

forma
auxiliar ter no infinitivo pessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter sabido

uso/valor
ação terminada em relação a outra, passada ou futura
▪ Gostava de ter sabido disso antes da reunião.
▪ Podemos falar com ela depois de termos todos os dados reunidos

gerúndio composto

forma
auxiliar ter no futuro do gerúndio + particípio passado do verbo principal
▪ tendo conseguido

uso/valor
ação concluída antes da ação expressa pelo verbo da oração principal (passada, presente ou futura)
▪ Tendo conseguido bilhetes, puderam/podem/ poderão assistir à ópera.

pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falara, falaras, falara, faláramos , falaram)
▪ comer (comera, comeras, comera, comêramos , comeram)
▪ abrir (abrira, abriras, abrira, abríramos , abriram)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do p.p.s. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de pretérito mais-que-perfeito)
▪ dizer (dissera, disseras...), ter (tivera, tiveras...), fazer, trazer, vir...

uso/valor
exprime ação anterior a outra ação já passada
▪ Quando entrei na sala, já ele chegara.

exprime facto situado de modo vago ou impreciso no passado
▪ Mudara de país, fizera-se homem, casara e tivera filhos...agora era altura de voltar!

usa-se com valor de condicional
▪ Que fora de ti, se eu não estivesse aqui!

usa-se em expressões fixas (exclamativas)
▪ Quem me dera!
▪ Pudera!

ir (imperf.) + gerúndio
ação que quase se realizou
▪ Ele ia caindo, mas conseguiu segurar-se!
pronomes complemento
colocação do pronome

- antes da forma verbal
▪ Ele que me ligue quando chegar a casa.
▪ Bem te disse para ficares quieto.
▪ Que susto me pregaste! / uem te viu e quem te vê!
forma
outras formas demonstrativas
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais


uso / valor
com sentido equivalente a isto, isso, aquilo
▪ A equipa deu a volta ao resultado. Tal só foi possível com o empenho de todos.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer o mesmo do Pedro.
...
...
...
...
artigo definido
uso/valor
usos específicos (sem artigo)
- apostos apreciativos
- ideia de dispersão nas enumerações
- extensão do significado do nome
- valor enfático artigo indefinido
uso/valor
usa-se com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido), para marcar indefinição de sujeito
▪ Acho que ele referiu um Francisco.

pode ocorrer com nomes geográficos, se estes aparecem qualificados
▪ um Portugal melhor
▪ numa Europa devastada
outras formas demonstrativas
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais

uso / valor
com sentido equivalente a este, esse, aquele
▪ O João mentiu-nos. Não esperava tal atitude.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer a mesma coisa do Pedro.
uso / valor
expressão de respeito / formalidade
▪ minhas senhoras e meus senhores

expressão de afeto
▪ minha querida, meu filhote
...
...
...
para exprimir situação
- no espaço
à altura de, ao alcance de, aos pés de, para lá de
▪ Não devemos deixar medicamentos [ao alcance das] crianças.
▪ A Rute vive [para lá de] Sintra.


- no tempo
▪ sob
▪ [Sob] os meses de inverno, todas as árvores ficaram despidas.


- na noção
▪ ante
▪ [Ante] as boas lembranças, resolveu ligar-lhe.
...
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ mal…logo, à medida que, ao passo que, no momento em que, na altura em que
por muito…que
▪ se porventura, salvo se
▪ de forma que, de maneira que, de modo que


▪ [concessiva] Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.
>
...
...
complemento indireto
pleonástico
- um dos complementos é obrigatoriamente pronome pessoal átono
▪ Quem [lhe] disse [a ela] que estávamos a organizar uma festa?

modificador
oracional
não finita (gerundiva - diferentes valores)
▪ Tendo sabido que vinhas, podia ter preparado um jantar especial.
...
ordem inversa (VS)
- nas orações absolutas construídas com verbo no conjuntivo e denotam ordem ou desejo
▪ (Que) Venha cá esse abraço!
▪ Chovam pedras e pedregulhos!

- nas orações subordinadas adverbiais condicionais sem conjunção
▪ Tivessem eles trazido os cães e agora não poderiam entrar.
▪ Viesse a chuva mais cedo e já não era necessário continuarmos a rega.
...
...
interrogativa direta parcial
- com sentidos não literais
▪ Achas que eu nasci ontem?

-
de natureza retórica
▪ Onde vamos parar com tanta violência?
exclamativa total
com diferentes marcadores
- não com valor de reforço de afirmação
▪ Diz lá que ele não merece um castigo!
▪ E então ele não me chega a casa às 4 da manhã!

exclamativa parcial
elemento exclamativo + oração com não com valor de reforço de afirmação
▪ Que difícil não deve ter sido a sua infância!

- se condicional + não com valor de reforço de afirmação
Se ela não chegasse sempre atrasada!
imperativa direta
infinitivo
▪ Virar à esquerda!

gerúndio
▪ Andando!
...
...
coordenada assindética
com valor expressivo
▪ Olhei para trás, acenei, subi para o comboio.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos que ocorrem em colocação com nomes (dar / fazer pena, fazer falta...)
Faz falta que os jovens se interessem mais pela política.


- com verbos introduzidos por que ou se, com alterações de significado
▪ Os cientistas vão descobrir que há vida em Marte. / Os cientistas vão descobrir se há vida em Marte.

de infinitivo (pessoal )
- com diferentes verbos, com infinitivo pessoal composto
▪ O Ivo reconheceu ter sido muito teimoso.
▪ Os alunos lamentaram terem chegado atrasados à aula.


subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
cujo
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.

- explicativa, com antecedentes nominais
cujo
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.

subordinada adverbial
causal
gerundiva
▪ Estando o país em alerta, resolvemos não sair de casa.

participial
▪ Lesionado, o atleta não participou na maratona.

devido a, devido ao facto de (+ infinitivo)
▪ Este livro foi um sucesso de vendas devido ao facto de ter recebido um prémio.

graças a, por culpa de (+ infinitivo)
▪ Ele tem dificuldade em respirar por culpa de fumar tanto.

temporal
mal...(logo) (+ indicativo / conjuntivo)
▪ Mal entrei em casa, apercebi-me logo de que alguém lá tinha estado.

à medida que, ao passo que (+ indicativo / conjuntivo)
▪ À medida que a economia melhora, o desemprego diminui.

no momento em que, na altura em que (+ indicativo)
▪ Fez-se silêncio no momento em que ele subiu ao palco.

gerundiva
- gerúndio composto
▪ Tendo ouvido a notícia, telefonei à Maria.

concessiva
por muito...que (+ conjuntivo)
▪ Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.

gerundiva
▪ Mesmo não gostando de calor, fui à praia.

participial
▪ Embora cansado, trabalhei até de madrugada.

condicional
se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se tivesse chovido muito, não teria havido seca.

se porventura
▪ Teria ajudado o João, se porventura tivesse sabido da sua situação.

salvo se (+ conjuntivo)
▪ O contrato é automaticamente renovado, salvo se uma das partes decidir de outro modo.


▪ nada
▪ (in)existência
▪ dar lugar a
▪ materializar
▪ reencarnar
▪ surgir
▪ gerar, suscitar, despertar
▪ conceber, parir
▪ formar
▪ anular, suprimir, abolir
▪ extinguir(-se)
▪ assiduidade
▪ reaparecer
▪ comparecer
▪ ausentar-se
▪ disponibilidade
▪ dispor de
▪ carecer de
▪ comprometido(a)
▪ ocorrência
▪ evento, episódio
▪ suceder
▪ ponto
▪ quarteirão
▪ aquém, acolá
▪ fazer esquina com
▪ à altura de
▪ ao alcance de
▪ aos pés de
▪ à parte, de lado
▪ para lá de
▪ frente a frente
▪ cêntrico(a)
▪ perpendicular, paralelo(a), transversal
▪ pegado(a) a, ligado(a) a
▪ periférico(a)
▪ proximidade
▪ aproximação, distanciamento
▪ quarteirão
▪ para lá de
▪ inércia, inatividade
▪ trânsito, travessia
▪ avanço, retrocesso
▪ imobilidade, quietude, repouso
▪ agitação
▪ fluir
▪ espalhar(-se)
▪ deslocar(-se), encaminhar(-se)
▪ agitar
▪ fazer marcha atrás
▪ pôr(-se) em marcha/ movimento
▪ desatar a correr
▪ nómada
▪ imóvel, estático(a), movível
▪ trajetória, travessia
▪ encaminhar(-se) a
▪ orientar(-se), desorientar(-se)
▪ para lá de
▪ com/sem rumo fixo
▪ no/em sentido inverso
▪ de raíz
▪ surgir de
▪ ter raízes em
▪ originário(a), proveniente, oriundo(a)
▪ série, sequência
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ ordenar de maior a menor
▪ por ordem de importância/ chegada/altura
▪ sequenciar
▪ enfileirar
▪ minguar, estreitecer, alongar, encurtar, esticar, encolher
▪ minúsculo(a), maiúsculo(a)
▪ microscópico(a)
▪ milha, polegada
▪ pressão atmosférica
▪ altas/baixas pressões
▪ leveza
▪ peso bruto/líquido
▪ peso morto
▪ sobrecarga, sobrecarregar
▪ metro cúbico (m3)
▪ grossura
▪ esfera, cilindro, cone, cubo
▪ dar volume
▪ aumentar de volume/ capacidade
▪ vazar
▪ volumoso(a)
...
▪ frescura
▪ apanhar frio
▪ escaldar
▪ encalorado(a), friorento(a)
▪ térmico(a)
...
▪ biénio
▪ festividade, dia santo, efeméride
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ a horas mortas
▪ alta noite
▪ a altas horas da madrugada
▪ lá pelas duas da manhã
▪ de agora/hoje em diante
▪ a quantos estamos?
▪ instantâneo, momentâneo
▪ jamais
▪ modernidade, atualidade
▪ novidade
▪ estar na moda
▪ há (que) tempos (atrás)
▪ em tempos idos
▪ ultrapassado(a)
▪ remoto(a), arcaico(a)
▪ futuro composto do indicativo
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ de agora/hoje em diante
▪ previsão
...
▪ espaço/intervalo de tempo
▪ estadia, estada
▪ para toda a vida
▪ prosseguir
▪ provisório(a)
▪ perdurar
▪ passageiro(a), fugaz
▪ previsão, predição, prognóstico
▪ prematuro(a)
▪ madrugador(a)
▪ prematuramente
▪ sem mais demoras
▪ fazer-se tarde
▪ tardar em chegar
▪ tardio(a)
▪ tardiamente
▪ futuro composto do indicativo
▪ gerúndio composto
▪ anterioridade
▪ de antemão
▪ predecessor(a), precedente, antepassado(a), antecessor(a)
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ sucessão, sucessor
▪ em retrospetiva
▪ causar/fazer/surtir efeito
▪ série, sequência
▪ sequenciar
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ no decurso de
▪ sincronização
▪ sincronia
▪ em uníssono
▪ coincidentemente
▪ procrastinação
▪ prorrogação
▪ diferimento
▪ procrastinar
▪ diferir
▪ diferido(a)
▪ ligeiro(a)
▪ expedito(a), diligente
▪ súbito(a)
▪ periodicidade
▪ em raras ocasiões
▪ de cada vez
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ frequentar
▪ espaçado(a)
▪ ocasional
▪ bimensal, trimestral, semestral
▪ bimensalmente, trimestralmente, semestralmente
▪ espaçadamente
▪ ocasionalmente
▪ gerúndio composto
▪ sem interrupção, sem cessar
▪ prolongação
▪ para toda a vida
▪ dar seguimento a
▪ prosseguir
▪ perdurar, persistir
▪ permanecer, perseverar
▪ manter-se
▪ passar a vida a
▪ ininterruptamente
▪ e assim sucessivamente
▪ intermitência
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ intermitente
▪ ocasional
▪ intermitentemente
▪ ocasionalmente
▪ sem cessar
▪ para toda a vida
▪ permanência, imortalidade
▪ constância, perseverança
▪ perdurar, persistir, preseverar, manter-se
▪ estar em vigor
▪ invariavelmente
▪ e assim sucessivament
▪ provisório(a), passageiro(a)
▪ provisoriamente
▪ vezes sem conta
▪ reproduzir
▪ reviver
▪ reaparecer
▪ redundante, recorrente
▪ sem precedentes
▪ sem igual
▪ singular
▪ desatar a + infinitivo
▪ ir + gerúndio
▪ abertura
▪ ponto de partida
▪ um princípio de
▪ dar início a, principiar
▪ originar(-se), surgir
▪ acabar por + infinitivo
▪ término, termo, finalização
▪ findar, concluir
▪ caducar, expirar
▪ pôr fim a
▪ extinguir(-se)
▪ finalizado(a)
▪ afinal de contas
▪ variação, alteração
▪ inovação, reforma
▪ (re)conversão
▪ transição
▪ evoluir, progredir
▪ reformar, inovar
▪ inovador(a), transformador(a)
▪ alterável
▪ repentino(a), súbito(a)
▪ subitamente
▪ múltiplo
▪ totalidade
▪ adicionar
▪ enumerar
▪ fazer a conta / o cálculo (por alto)
▪ adicionar
▪ uma série de
▪ uma mão-cheia de
▪ uma posta de
▪ montanhas/toneladas de
▪ bando, multidão, rebanho, manada
▪ adicional
▪ adicionalmente
▪ em linhas gerais
▪ em grande medida
▪ em que grau/medida
▪ à grande
▪ verdadeiramente
▪ inclusivamente, incluindo
▪ silhueta
▪ circunferência, elipse
▪ esfera, cubo, cone, cilindro, pirâmide
▪ pentágono, hexágono
▪ diâmetro
▪ dar forma, deformar, moldar
▪ arredondado(a), ondulado(a), achatado(a)
...
▪ [cor] pastel/bebé/berrante
▪ tonalidade
▪ matiz, gama
▪ desbotar, aclarar, escurecer
▪ desbotado(a)
▪ composição
▪ camurça, veludo
▪ granito, gesso, reboco, estuque
▪ chapa
▪ firmeza, flacidez
▪ porosidade
▪ plasticidade
▪ deformar(-se)
▪ amolecer, enrijecer, endurecer
▪ adquirir consistência
▪ suportar o peso/calor/frio
▪ inquebrável, quebradiço(a)
▪ poroso(a), compacto(a), maciço(a)
▪ teso(a), flácido(a)
▪ moldável
▪ oco(a)
▪ em perfeitas/péssimas condições
▪ estar pronto(a) a funcionar/trabalhar
▪ remate, acabamento
▪ forro
▪ ao natural, em bruto
▪ rematar
▪ lixar, polir, envernizar
▪ forrar, alcatifar
▪ lixado(a), polido(a), envernizado(a), forrado(a), alcatifado(a)
▪ impermeabilizado(a), isolado(a)
▪ metalizado(a)
▪ vintage
▪ deterioração, envelhecimento
▪ tendência, inovação, renovação
▪ antiguidade
▪ deteriorado(a)
▪ antiquado(a)
▪ asseio, saneamento
▪ lixeira
▪ empoeirado(a)
▪ impecável
▪ nojento(a)
▪ secagem
▪ neblina, névoa
▪ absorção
▪ infiltração
▪ a vapor
▪ encharcar, ensopar
▪ filtrar, infiltrar, verter
▪ pôr de molho, demolhar
▪ ressequido(a), árido(a)
▪ acessibilidade
▪ obstrução
▪ escancarar
▪ aceder
▪ (in)acessível
▪ ao tacto
▪ rugoso(a), sedoso(a)
▪ oleoso(a), peganhento(a), escorregadio(a)
▪ olhar de cima a baixo
▪ fraca/boa/má visibilidade
▪ saltar à vista
▪ à vista, à luz
▪ boa/má pinta
▪ discernir, divisar
▪ olhar de relance/soslaio
▪ dar uma vista de olhos
▪ distinguir, focar
▪ obscurecer, nublar
▪ invisual
▪ nítido(a), límpido(a), desfocado(a), opaco(a)
▪ audibilidade
▪ sussurro, murmúrio
▪ acústica
▪ aos (altos) berros
▪ voz rouca/sensual/ melodiosa/nasal/doce
▪ auditivo
▪ emitir
▪ ressoar
▪ mouco(a)
▪ duro(a) de ouvido
▪ estridente, ensurdecedor(a)
▪ degustação
▪ degustar
▪ fragância, essência, bálsamo
▪ chulé
▪ malcheiroso(a), fedorento(a)
▪ ter em pouca conta
▪ impagável
▪ precioso(a)
▪ valoração, apreciação, juízo de valor
▪ fora do normal
▪ avaliar, qualificar
▪ desprezar, recusar
▪ emitir um juízo de valor
▪ satisfatório(a), insuperável, admirável, brilhante
▪ lamentável, desastroso(a), penoso(a)
▪ fealdade, formosura
▪ bem-parecido, charmoso(a)
▪ vulgar
▪ tolerância, aceitação
▪ permitir, impedir, opor-se a
▪ desculpar
▪ (in)satisfatório(a), razoável
▪ ajuste
▪ adequar(-se), ajustar(-se)
▪ (des)ajustado(a), (in)apropriado(a), (in)oportuno(a), desproporcionado(a)
▪ contraindicado(a)
▪ convir
▪ apetecível
▪ retidão, (in)exatidão, (im)precisão
▪ defeito
▪ (des)acerto
▪ equivocar-se
▪ emendar, remediar
▪ erróneo(a)
▪ fiasco, fracasso, conquista
▪ triunfar
▪ triunfante, glorioso(a)
▪ competidor(a)
▪ proveito
▪ serventia
▪ não valer/servir/prestar para nada
▪ fazer falta
▪ conveniente
▪ prestável
▪ dom, proficiência
▪ habilitar
▪ ser proficiente
▪ estar habilitado(a) para
▪ dotado(a), instruído(a)
▪ relevância, alcance, gravidade
▪ ser igual ao litro
▪ trivial, crucial, vital
▪ padrão
▪ fora de série
▪ normalizar, regular
▪ rotineiro(a), corrente, convencional, standard, estabelecido(a), uniforme
▪ viabilidade
▪ agilizar
▪ (in)viabilizar
▪ viável
▪ árduo(a), problemático(a), incompreensível
▪ arduamente
▪ sabedoria, juízo, critério
▪ consciência
▪ perspetiva
▪ distração, ignorância, desconhecimento
▪ sensação, intuição, suspeita
▪ pesadelo, alucinação, ilusão
▪ associação de ideias
▪ levar/ter em consideração, ponderar
▪ reconsiderar, raciocinar
▪ deduzir, associar
▪ suspeitar, intuir
▪ ter em mente
▪ omitir
▪ chegar a uma conclusão
▪ despistado(a), distraído(a)
▪ sábio(a), ignorante, lúcido(a), intuitivo(a), razoável
▪ proposição, tese, postura
▪ protesto, advertência
▪ intervenção
▪ síntese, esboço
▪ ditado, frase feita
▪ difundir, transmitir, emitir
▪ verbalizar, expor, sintetizar
▪ nomear
▪ pronunciar
▪ comandar
▪ debater, sustentar, manter
▪ intervir, contrapor
▪ retificar, esclarecer
▪ especificar, assinalar, manifestar
▪ repreender, censurar
▪ defender, acusar
▪ referir-se a, indicar
▪ pseudónimo
▪ heterónimo
▪ rubrica
▪ certidão de nascimento/casamento/óbito
▪ residir, habitar, arrendar
...
...
▪ moço(a), pessoa de idade, anciã(o)
▪ trintão(ona), quarentão(ona)
▪ trinta/quarenta/cinquenta… e tal/muitos/poucos
...
▪ cônjuge
▪ casamento de conveniência
▪ solteirão(ona)
▪ anulação de casamento
▪ segundas núpcias
...
▪ estabelecimentos de ensino:
— conservatório
— liceu

▪ graus académicos:
— licenciatura pré-/pós-Bolonha
▪ bolseiro
▪ corpo docente
▪ pedir equivalência/reconhecimento de grau superior
▪ trabalho de investigação
▪ defender a tese
▪ interno(a), suplente, estagiário(a)
▪ entidade patronal
▪ estar a recibos verdes
▪ ter uma avença
▪ ser pago à hora
▪ estágio (não) remunerado
▪ desempenhar/exercer o cargo de
▪ trabalhar a tempo inteiro/meio tempo
▪ acumular, delegar, centralizar, distribuir
▪ comissão de serviço
▪ mão de obra barata, especializada
▪ pequenas e médias empresas (PMEs)
▪ imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (IRS)
▪ contribuições à segurança social
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ picar o ponto
▪ (dar) tolerância de ponto
▪ vencimento líquido, ilíquido
▪ cônjuge
▪ antepassados, parentes
▪ árvore genealógica
▪ família monoparental
▪ devoto(a), beato(a), mártir, penitente
▪ missionário(a), profeta
▪ fanatismo, heresia, fundamentalismo
▪ reencarnação, ressurreição, imortalidade, eternidade, salvação, redenção, penitência
▪ pecado mortal/capital
▪ bendito, sagrado, divino
...
▪ ter olheiras
▪ ter caspa
▪ ter sardas, ser sardento(a)
▪ caracóis, ondas, madeixas
▪ alisar, encaracolar, arranjar o cabelo
▪ constituição física
▪ nariz afilado/fino/achatado/empinado
▪ lábios finos/grossos/carnudos
▪ ter boa/má cara
▪ robusto, corpulento
▪ ingénuo(a), fiel, esperto(a), idiota, convencido(a), bruto(a), poupado(a), gastador(a), falso(a), malcriado(a), tolerante
▪ ser fácil/difícil de se lidar
▪ ter a mania que se é…
▪ não ter amor próprio
▪ não ter personalidade
▪ tipos de habitação:
— propriedade
— terreno
— palacete

▪ casa em ruínas, a estrear, em construção
▪ remodelar, ampliar, reconstruir
▪ arranjar, reparar
▪ pôr/meter parquê, piso de cerâmica/madeira
▪ preço por metro quadrado (m2)
▪ renegociar a hipoteca/o empréstimo
▪ hóspede, caseiro(a)
▪ decoração de interiores
▪ tinta de interior mate/acetinada
▪ colocar papel de parede
▪ colocar alcatifa
▪ peças de mobília:
— cadeira de baloiço
— vitrine
— aparador
— móvel compacto

▪ carpete, passadeira, estore, persiana, mangueira
▪ (conjunto de) loiça, trem de cozinha, jogo de panelas
▪ utensílios domésticos:
— espumadeira
— ralador
...
▪ eletrodomésticos:
— televisão de ecrã curvo/full HD/plasma
▪ equipamentos:
— termoacumulador
▪ manutenção, conselhos de utilização, garantia
▪ município, localidade, freguesia, autarquia
▪ residente, munícipe, autarca
▪ geografia urbana:
— periferia
— rua/beco sem saída
— cidade dormitório
— entroncamento

▪ espaços e estruturas:
— mobiliário urbano
— calçada

▪ cívico, metropolitano
▪ geografia rural:
— aviário
— curral
— pocilga
— terreno

▪ pecuária, pastorícia
▪ equipamentos/serviços agropecuários
▪ comércio agroalimentar
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ horticultura
▪ geografia física:
— litoral
— baía
— manancial
— ravina
— desfiladeiro
— pradaria
— savana
— foz (de um rio)

▪ sopé/pico (de uma montanha)
▪ acidentado, frondoso, silvestre, árido, caudaloso
▪ longitude, latitude
▪ fauna
▪ besta
▪ animal vertebrado/invertebrado, carnívoro/ herbívoro/omnívoro
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ ninhada, cachorro, cria
▪ manada, rebanho, matilha
▪ aviário, curral, pocilga, casota, estábulo, gaiola
▪ ançaime, trela, coleira, ração, sela
▪ penugem
▪ flora
▪ líquene
▪ folha caduca/persistente
▪ tubérculo, vagem, caule
▪ botânica
▪ vegetação frondosa/densa/exuberante
▪ germinar
▪ clima rigoroso
▪ forte/fraca precipitação
▪ alta/baixa pressão
▪ chuva torrencial/persistente
▪ temperatura elevada/moderada/extrema
▪ rabanada/rajada de vento
▪ dilúvio, tormenta, vendaval
▪ monção
▪ estação seca/chuvosa/das chuvas
▪ tarefas domésticas
▪ dar um jeito à casa
▪ passar um pano pelos móveis/pelo chão
▪ ter a casa em ordem/num brinco
▪ arejar a casa
▪ lazer
...
...
▪ entretenimento, distração
▪ distrair-se, passar o tempo
▪ estar ocioso(a)
▪ diversão noturna
▪ saborear a vitória
▪ aceitar a derrota
▪ ser mau perdedor
▪ jogo sujo/limpo
...
...
▪ libreto
▪ tipos de espetáculo:
— opereta
— cantata
— performance
— espetáculo de marionetas

▪ exposição antológica/coletiva/itinerante/permanente
▪ certame
▪ representar um número
▪ torneio, competição
▪ final, meia-final, eliminatória
▪ oponente, adversário, derrotado
▪ subir ao pódio
▪ corretor(a), ilustrador(a), chefe de redação
▪ metáfora, ironia
▪ escrita criativa
▪ lírica
▪ trama, intriga
▪ manuscrito
▪ dedicatória, prólogo
▪ escola/género literário(a)
▪ edição especial/limitada/crítica
▪ livro de cabeceira/bolso
▪ análise/comentário de texto
▪ tipos de textos/livros:
— ensaio
— memórias
— fábula

▪ jornalismo de investigação
▪ ler nas entrelinhas
▪ folhear
▪ revista sensacionalista
▪ distribuição, periodicidade
▪ voo chárter/avião fretado
▪ cais (de embarque), plataforma, apeadeiro
▪ pista de aterragem
▪ veículo de transporte de mercadorias
▪ camarote
▪ meios de transporte:
— avioneta
— ferry
— camioneta
— descapotável
— todo-o-terreno
— transatlântico
— hidroavião
... ▪ rua de sentido único/sem saída
▪ faixa de aceleração
▪ traço contínuo/descontínuo
▪ (veículo) automóvel
▪ volante, espelho retrovisor/lateral, farol, pedal
▪ tubo de escape, para-brisas
▪ motor, embraiagem, acelerador, travão (de mão)
▪ meter a primeira/segunda/ terceira/marcha-atrás
▪ fazer uma manobra (perigosa)
▪ sentido obrigatório/único/proibido
▪ limite de velocidade
▪ respeitar/infringir o código da estrada
▪ ir fora de mão
▪ bate-chapas
▪ avaria, peça sobressalente
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ ter cobertura de roubo/incêndio/assistência em viagem
...
▪ fazer uma escapadinha de fim de semana/a dois/em família
▪ roteiro, circuito, expedição
...
▪ saco isotérmico
▪ canivete suíço
▪ alça para mala
▪ nécessaire
▪ protetores auriculares
▪ extremidade superior/inferior
▪ ventre
▪ crâneo, cervical, clavícula, tíbia
▪ tímpano, córnea
▪ fossa nasal, couro cabeludo
▪ epiderme
▪ sistema linfático
▪ órgãos internos:
— cólon
▪ pontada
▪ estar dorido(a)
▪ exaustão, fadiga
▪ estar estoirado(a)/exausto(a)/de rastos
▪ estar sedento/esfomeado
▪ tremer
▪ ter tremores
▪ ter insónia
▪ acidez estomacal, azia
▪ dor crónica/aguda
▪ arder, dar/fazer comichão
▪ inflamação, inflamado(a)
▪ infeção, infetado(a)
▪ alívio, aliviar
▪ perder a consciência, ficar inconsciente
▪ dormente
▪ desinfeção
▪ champô antiqueda/anticaspa
▪ higiene pessoal/corporal/ íntima
▪ asseio/cuidado pessoal
▪ sujidade, falta de higiene
▪ ensaboar, enxaguar, esfregar, esfoliar
▪ esfoliação
▪ contágio, transmissão
▪ recaída, convalescença
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ agravar, agudizar, incubar, degenerar
▪ estado delicado
▪ colocar um(a) implante/prótese
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— psicose
— hérnia
— cataratas
— pedra na vesícula / nos rins
— anorexia
— anemia
— úlcera

▪ fratura, entorse, distensão muscular
▪ inflamação, infeção
▪ cicatrizar
▪ levar pontos
▪ história clínica
▪ exame físico
▪ patologia
▪ terapia
▪ nomes de especialistas:
— neurologista
— radiologista
— dermatologista
— fisioterapeuta

▪ doar sangue/um órgão
▪ transplante de órgãos
▪ enxerto de pele
▪ trabalhar por turnos, estar de guarda
▪ turno de(a) dia/tarde/noite
▪ vitrina, montra
▪ liquidação
▪ fabricante, produtor, comerciante, negociante, fornecedor
▪ denominação de origem
▪ garantia de qualidade/satisfação
▪ cliente da casa/habitual
▪ fornecimento
▪ atender clientes
▪ ponto, passajar, remendar
▪ modelo, passarela, desfile de moda
▪ decotado, justo, folgado
▪ bordado, renda
▪ veludo, bombazina, fazenda
▪ gola, colarinho
▪ botins, sapatilhas, sabrinas
▪ atacador, velcro
▪ tacão, biqueira, cunha
▪ camurça
...
▪ palete de leite, grade de cerveja, resma de papel
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ dentro/fora do prazo de validade
▪ consumir preferencialmente até/antes de
▪ preço de venda ao público (PVP)
▪ cheque ao portador/cruzado/em branco
▪ desembolsar
▪ efetuar/realizar um pagamento
▪ esbanjar dinheiro
▪ jejum intermitente
▪ perder/ganhar peso
▪ anorexia, bulimia
▪ antioxidante, aminoácido
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ suplemento/complemento vitamínico/dietético/ alimentar
▪ favorecer/interromper a digestão
▪ produzir acidez/gás/azia
▪ dieta macrobiótica
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ comilão(ona)
▪ ser bom garfo
▪ fazer/criar água na boca
▪ comer com os olhos
▪ leguminosa
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— chicória
— canónigos
— couve lombarda/roxa/portuguesa

▪ cebolinho, hortelã-pimenta, funcho, tomilho
▪ nomes de frutos:
— mirtilo
— framboesa
— dióspiro
— pistacho
— pinhão
— caju

▪ nomes de laticínios:
— queijo curado/amanteigado
— leite evaporado

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— iscas de fígado
— caras de bacalhau
— leitão

▪ nomes de peixes:
— robalo
— dourada

▪ nomes de mariscos:
— amêijoa
— lagostim
— choco
— ostra
— sapateira

▪ nomes de doces:
— cheesecake
— rebuçado
— queijada de leite/laranja

▪ guloseima
▪ nomes de bebidas:
— aguardente velha bagaceira/de medronho
— ginja
— vinho espumante
▪ taberna, casa de pasto
▪ cozinha de autor
▪ avinagrado, enjoativo
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— açorda
— cataplana
— caldeirada
— empadão
— ensopado
— bife com ovo a cavalo

▪ cafetaria:
— bife panado no pão
▪ salgados:
— coxinha de frango
— croquete
— lanche
— folhado misto/de salsicha

▪ petiscos:
— amêijoas
— choco frito

▪ bebidas:
— fino
— panachê

▪ degustar vinho, degustação de vinhos
...
...
▪ centro de distribuição postal
▪ serviço porta-a-porta
▪ serviço de estafeta
▪ posta-restante
▪ envio em contra-reembolso/à cobrança
▪ franquia
▪ saqueta almofadada
...
▪ banca, banqueiro
▪ sistema bancário
▪ produto/entidade financeiro(a)
▪ fundo de investimento
▪ certificado de aforro
▪ serviços mínimos bancários
▪ domiciliar o ordenado/um pagamento
▪ fracionamento, pagamento fracionado
▪ cheque ao portador/em branco/visado/careca
▪ saldo credor/devedor
▪ terminal de pagamento automático
▪ polícia secreta
▪ guarda nacional republicana (GNR)
▪ perseguição
▪ operação stop
▪ teste do/soprar o balão
▪ prisão, captura, detenção, interrogatório, investigação policial
▪ ordem pública
▪ à paisana, de uniforme
▪ (não) ter antecedentes penais
▪ estar sob suspeita
▪ arguido(a), ré(u), testemunha
...
...
NÍVEL C1

com interlocutor desconhecido
desculpe incomodar / o incómodo
▪ Desculpe incomodar / o incómodo, mas precisava de uma informação, caso pudesse ajudar-me…

queira desculpar(-me)
▪ Queira desculpar(-me), talvez me pudesse indicar o caminho…


reconhecendo o interlocutor
▪ A tua/sua cara não me é estranha!
referindo ausência temporal
▪ ( O) Que é feito de ti/si?
▪ Por onde tem/tens andado?

Há que tempos que não nos víamos!

com identificação profissional/marca de hierarquia
[+ formal]
▪ É um prazer / É uma honra cumprimentá-lo,
Senhor Presidente.
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou (interrog.) retribuição
[Tudo bem? (O) Que é feito de ti/si?]
▪ (Na verdade) Não podia estar melhor, obrigado(a)!
▪ Para ser sincero, não tenho passado muito bem, mas obrigado por perguntar(es)...
[É um prazer encontrá-lo aqui, Senhor Diretor!]
▪ Muitíssimo obrigado! Igualmente!
▪ O prazer é todo meu! Como tem passado?
aludindo a um próximo encontro
[+ formal]
▪ Teremos todo o gosto em vê-lo/a num futuro próximo / brevemente.
[- formal]
▪ Estás com uma cara!
▪ Que cara é essa, mãe?!


perguntando por terceiros

[+ formal]
▪ (E) O seu pai, como o tem achado/encontrado?

[- formal]
▪ O pessoal lá em casa, está tudo fino?
[- formal]
▪ (Manda) Lembranças aos teus pais!

[+ formal]
▪ Queira, por favor, entregar os meus (sinceros) cumprimentos a todos.
[+ formal]
[Enviem os meus sinceros cumprimentos ao Senhor Diretor.]
▪ Faremos com que sejam entregues, fique descansado(a)!
mil desculpas
▪ Mil desculpas da minha parte!

poder + desculpar/perdoar
▪ Podes desculpar-me?

[+ formal]
▪ Queira desculpar-me pelo engano.
[Mil desculpas!]
[- formal]
▪ Desta vez passa!
▪ Deixa(e) lá isso!


advertindo
▪ Desculpo-te, mas não voltes a fazer…
▪ Desculpo, desde que não se volte a repetir.
▪ Não sabe(s) quanto me alegra que esteja(s) aqui!
▪ Que bom terem vindo!


[+ formal]
▪ Espero que aprecie a sua estadia!
▪ É uma grande honra recebê-lo/tê-lo connosco.
ação ou acontecimento
[- formal]
▪ Dá cá mais cinco!

na escrita / em contexto + formal (apresentação, conferência…)
▪ Apresento-lhes as minhas felicitações...
brindar + a/por
▪ Proponho que brindemos [a/por…]!!

interrogativa
▪ Que tal brindarmos/E se brindássemos [a/por…]?


brinde + (para) que + votos
▪ Um brinde, (para) que este momento se repita todos os anos!
[+ formal]
▪ Os meus melhores desejos para o futuro!
▪ Votos de muito sucesso!

em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Estimo as melhoras!
[+ formal]
▪ Quero expressar-lhe os meus sentimentos/pesâmes (pela sua perda).
obrigado(a)
▪ Não precisava(s) de te teres/se ter preocupado/incomodado, (mas) muito obrigado(a)!

agradecer
▪ Nem tenho palavras para (te/lhe/vos) agradecer...

mostrando reconhecimento
Que faria eu sem ti?!

na escrita
[+ formal]
▪ Queira(m), por favor, aceitar o meu mais sincero agradecimento.

reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ter(em) convidado.
[+/- formal]
Ora essa!

[- formal]
▪ Sempre às ordens!

▪ Deixa-te disso! Não tens que me agradecer coisa nenhuma!
...
interrogativa
▪ Lembras-te/Recordas-te de te ter falado no Vasco? Pois aqui está ele!

[+ formal]
▪ Permitam-me que vos apresente a nova secretária, a (D.) Margarida Carvalho.
▪ Dá-me licença que lhe apresente a minha filha mais nova?
interrog.
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses à tua amiga?
▪ Alguém pode apresentar-me àquela rapariga?
interrog.
[- formal]
▪ Que tal apresentares-me/E se me apresentasses a tua amiga?
▪ E aquela rapariga, alguém ma pode apresentar?
crer/pensar/achar/julgar + que
▪ Creio que já/ainda não te apresentei a todos.
▪ Acho/Julgo que já se conhecem.

não crer/pensar/achar/julgar + que
▪ Não creio que (já) conheças o Rui Mendes...
▪ Não acho que (já) te tenham apresentado todos os colegas…
[Quero que conheças o Paulo Gomes.]
▪ Há muito que desejava/queria conhecê-lo!
▪ Já tinha ouvido falar de si!
pedir + que + conj.
▪ Peço-lhe apenas que fale (um bocadinho) mais devagar, por favor!
▪ Posso pedir-te que repitas?
[+ formal]
▪ (Desculpe incomodar, mas) Permite-me que entre?
▪ Dá(-nos) licença que entremos?
dando licença/permissão
[- formal]
[Dás licença?]
▪ (Oh!) Por quem és!/Por quem sois!

negando ou adiando licença/permissão
[- formal]
[Posso entrar?]
▪ É só um segundinho (por favor)!
...
situar no espaço

localização
subúrbios
Gostas de viver nos subúrbios?

ponto
Em que ponto da cidade fica a tua casa?

aquém/ acolá
Há um restaurante novo acolá?

será que me poderia(s)…?
▪ Será que me poderia dizer onde é a estação, por favor?


localização relativa
perpendicular/ paralelo
A tua rua é perpendicular à Avenida da Liberdade?

aos pés de/ ao alcance de
Os teus sapatos estão aos pés da cama?

deslocação/direção/distância
qual é o percurso
Qual é o percurso mais rápido para o Porto?
situar no tempo

a quantos estamos
▪ A quantos estamos hoje?

datar de
De quando data este documento?

remontar a
A quando remonta este problema?
fazer a conta/ calcular
▪ Fizeste a conta aos lugares necessários na mesa?
...
finalidade
com que fim/ finalidade/ propósito
▪ Com que finalidade estás a fazer essa pesquisa?

[- formal]
a que
▪ A que vieste?
ter facilidade para
Tens facilidade para aprender línguas?

ter habilidade para
Tens habilidade para as línguas?

sentir-se capaz/incapaz
Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?
identificar/definir

alguém

or. relativa
[Com quem foste ao cinema?]
▪ Com quem tu estás a imaginar.
[A quem deste o dinheiro?]
▪ A quem mais precisava.

por quem + or. declarativa
▪ O diretor da empresa é uma pessoa com muita experiência, por quem tenho uma grande consideração.

alguma coisa
[Que calças compraste?]
▪ Comprei aquelas de que te falei.
situar no espaço

localização
ponto
O ponto mais alto de Portugal continental localiza-se na Serra da Estrela.

isolar-se/refugiar-se
▪ O Augusto refugiou-se em casa depois da separação.

localização relativa
fazer esquina com
▪ O prédio do Joaquim faz esquina com a avenida principal.

à parte, de lado
▪ A mesa dos noivos foi posta à parte.

frente a frente
Os dois candidatos estiveram ontem num debate frente a frente.

perpendicular/paralelo/ transversal a
▪ A escola fica numa rua paralela a esta.

aos pés de
▪ O meu cão dorme no meu quarto, aos pés da cama.

deslocação/direção
em sentido inverso
▪ O carro estva estacionado no sentido inverso à marcha.

distância
para lá de
▪ Para lá da fronteira, o rio torna-se mais largo.

quarteirão
▪ A minha casa fica a três quarteirões daqui.
situar no tempo

antes de + inf. pes.
[Quando é que a Carolina te telefonou?]
▪ Antes de eu ter saído de casa.

depois de + inf. pes.
[Quando é que a Maria te telefonou?]
▪ Depois de eu ter saído de casa.

de agora em diante
▪ De agora em diante passarei a ter um novo horário de trabalho.

a altas horas
▪ O meu filho chegou a casa a altas horas da noite.

há que tempos
▪ Há que tempos que estamos à vossa espera.

ao cabo de
▪ Ao cabo de duas horas, o acidente ficou resolvido.
adicionar
▪ Adicionei 100gr de açúcar à massa.

repartir/distribuir
▪ Distribuiram-se os alimentos recolhidos na campanha por várias instituições.

quantif. numerais multiplicativos
▪ O número de candidatos este ano foi dez vezes maior do que o do ano passado.

totalidade
A totalidade dos lucros foi doada a uma instituição de caridade.

crescimento/decréscimo
▪ Este ano, registou-se um decréscimo dos acidentes de viação na época de Natal.

expressões quantitativas
talhada/porção/lote de
Tenho um monte de papéis empilhados na minha secretária.
▪ Comi uma talhada de melão à sobremesa.
prep. / locução prep.
[Como é que vão preparar a exposição?]
▪ Conforme/Consoante/ Segundo as suas indicações.
[Como é que vão organizar o trabalho?]
▪ De acordo com o que nos disser.
causa
devido ao facto de
▪ A empresa contratou mais trabalhadores devido ao facto de estar a expandir-se.

consequência
daí que
▪ Estes animais estão em extinção daí que não seja permitido caçá-los.
ter facilidade para
As crianças têm facilidade para aprender línguas.

ter habilidade para
A empresa procura alguém que tenha habilidade para trabalhar em equipa.

sentir-se capaz de
O José sente-se capaz de assumir o novo cargo.
[- formal]
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Sei lá!
(então) (mas) não
▪ Então mas não estavas doente?
▪ Não tinhas ido ao médico?


de forma indireta
saber por
▪ Soube pela tua irmã que vais viajar.

dar a entender que
▪ Dá-me a entender que o Renato e a Sofia se zangaram.

ter a impressão de que
▪ Tenho a impressão de que o Artur tem andado triste.

supor que
▪ Suponho que não disseste à professora que eu não fiz o trabalho?

questionar a verdade da informação
ser verdade isso/aquilo de + or.
É verdade aquilo de o Salvador ter deixado o emprego?

estar a insinuar que + or.
▪ Estás a insinuar que eu menti?
...
como + inf. prévia + se + inform. nova
[O Miguel não faz nada.]
▪ Como não faz nada se ele é quem mais trabalha aqui?

uma coisa é + inform. prévia, outra coisa é + inform. nova
Uma coisa é pedires para sair mais cedo, outra coisa é faltares à aula.

olha que não + nova inform.
[Aquela é a irmã da Adriana.]
▪ Olha que não (é a Adriana), é a prima dela.

posso admitir que + mas daí a
▪ Posso admitir que cheguei atrasado, mas daí a dizer que sou irresponsável...
será que me poderia(s)
Será que me poderias levar à estação?

com formas de tratamento afetuosas
Vais buscar-me ao trabalho, amor?
▪ Podes ir pôr-me estas cartas ao correio, querida?
será que
Será que me poderias fazer um favor?

fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de comprar o jornal?

fazer um favor + imperativo
▪ Faz-me um favor: compras-me o jornal?
será que me poderia(s) ajudar
Será que me poderias ajudar a preencher este formulário?

seria muito simpático/amável/bondoso da tua/sua parte se
▪ Seria muito amável da tua parte se ajudasses a tua mãe.
será que + poder + GV
Será que me poderias emprestar aquele teu vestido preto para levar à festa?

fazer o favor de
▪ Fazias-me o favor de alcançar o sal?

seria pedir muito que
Seria pedir-te muito que me fosses buscar o medicamento à farmácia?

seria muito simpático/amável/ bondoso da tua parte se
▪ Seria muito simpático da tua parte se me fosses pôr estas cartas ao correio.
ordenar
Ordeno-te que saias imediatamente!

poder/querer
Podes parar quieto um segundo?
▪ Queres calar-te um bocadinho?

poder/querer fazer o favor de
▪ Podes fazer o favor de parar quieto um segundo?
▪ Queres fazer o favor de te calares?
acedendo a realizar o pedido
▪ Sempre ao dispor.
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
▪ Já sabes que podes contar sempre comigo.


acedendo a realizar o pedido com reservas
Não te deixo levar o meu carro, a menos que me prometas que vais tu pôr gasolina.

recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
Lamento ter de recusar o teu pedido, mas é-me impossível fazê-lo.
Recuso-me (redondadamente) a fazer isso!
▪ Digas o que disseres, não vou fazer isso.
...
...
...
...
...
...
...
na escrita
[+ formal]
vir por este meio convidar
Vimos por este meio convidá-lo para a inauguração do novo museu.

estar interessado em
▪ Estaria interessado em juntar-se à nossa equipa?

vai + GN
[- formal]
▪ Vai um café?
fazer alguma coisa por alguém
▪ O que posso fazer por ti?

oferecer-se para
▪ Ofereço-me para o que for preciso.
aceitando a oferta/convite
Como não?
Não podia recusar!
▪ Aceito com todo o gosto/prazer.


aceitando a oferta/convite com reservas
Não vou à festa, a menos que me deixes levar o carro.

recusando a oferta/convite (justificando)
Lamento ter de recusar o teu convite, mas não me vai ser possível comparecer.
agradecer confirmação
Agradecemos confirmação até ao final da semana.
propor/sugerir que
Sugeria que comprasses antes o novo modelo.

o que eu sugeria/propunha era que
O que eu propunha era que saíssemos mais cedo.

e se + conj.
E se fôssemos logo à noite ao cinema?

que tal se + imperf. conj.
Que tal se fizéssemos uma festa surpresa ao Rui?

não estaríamos melhor
Não estaríamos melhor na esplanada?
aceitando
▪ Não podia estar mais de acordo.
▪ Bem visto. / Bem pensado.

recusando, com justificação
▪ Lamento ter de recusar a tua proposta.
▪ Lamento ter de te dizer que não.

recusando, apresentando uma alternativa
▪ Preferia que ficássemos aqui.
▪ Era melhor irmos a outro restaurante.
▪ Então e se fôssemos antes amanhã?
ser melhor/necessário/ importante que + conj.
Seria importante que fizesse exercício todos os dias.

não ser melhor se + conj.
▪ Não seria melhor se tomasses alguma coisa para a tosse?

e se + conj.
▪ E se lhe contasses a verdade?
...
avisar (já) que
Aviso-te já que o filme é muito demorado.

(depois) não digas que eu não te avisei
Depois não digas que não te avisei.
não voltar a avisar
▪ Não volto a avisar-te.


nenhuma vez/última vez
Não te aviso mais nenhuma vez.
▪ Foi a última vez que te avisei.

que seja a última vez que
▪ Que esta seja a última vez que fazes uma coisa destas.
respondendo a ameaça
Isso é uma ameaça?
▪ Não vou ceder às tuas ameaças.
prometer solenemente
▪ Prometo solenemente o nosso apoio em todas as suas decisões.

comprometer-se firmemente
▪ Comprometo-me firmemente a fazer tudo o que estiver ao meu alcance para cumprir o acordo.
prometer solenemente
▪ Promete solenemente cumprir com as suas funções?

comprometer-se firmemente
▪ Compromete-se firmemente a levar a cabo estas instruções?
no meu modo de ver / entender
No meu modo de ver, o governo deveria diminuir os impostos para os mais desfavorecidos.

dar/ter a impressão/sensação de que
Dá-me a impressão de que o Nuno não está satisfeito com o novo trabalho.

diria que
Diria que o Jacinto está mais magro.

(tenho) cá para mim (que)
Cá para mim, esta situação não vai acabar bem.
o que é que + achar/pensar + do que
O que é que achas do que está a acontecer na economia mundial?

o que é que + pensar/achar/ parecer de + inf. pes. composto
▪ O que é que achas de terem aberto mais um centro comercial nesta localidade?

o que é que opina(s) sobre
▪ O que é que opinas sobre o novo governo?

diria(s)
▪ Diria que é fácil montar este móvel?
achar + adj. (sup. abs. sintético)
Acho facílimo este exercício.
▪ Achei dificílimo fazer a tese.


ser magnífico/lamentável/ péssimo
O discurso do presidente foi magnífico.
▪ O lapso do Mário foi lamentável.
▪ É lamentável que tenhas de sair de casa.

ser + GN + o que
É um escândalo o que estão a fazer aos animais em cativeiro.

parecer + adj.
Parece-me escandaloso o que está a acontecer em África.

resultar bem/mal
Esta cor resulta muito bem aqui.

como (frase exclamativa)
Como isto é bom/maravilhoso!
opor-se a / condenar + GN
O Adolfo opôs-se à realização de uma nova prova de exame.
▪ Iremos condenar as atitudes de falta de respeito.
▪ Condeno totalmente o comportamento dele.


dar consentimento / não consentir
Dou-te o meu consentimento para alterares o documento.
▪ Não consinto que me tratem assim!


ser/parecer + de bom/mau/péssimo gosto
Pareceu-me de mau gosto o comportamento da Ana.
▪ A atitude do Jaime foi de péssimo gosto.


que boa/má ideia que + conj.
Que má ideia que o tenham convidado para a festa!

que vergonha + GN/inf.
Que vergonha terem feito tanto barulho!
▪ Que vergonha o teu comportamento.


fazer uma crítica
Tenho uma crítica a fazer sobre o que se passou hoje.
▪ Quero só fazer uma crítica sobre o modo como te comportaste.
▪ Fenomenal!
▪ Esplêndido!


felicitar
Quero/Queria felicitá-la pela sua iniciativa.
▪ Gostaria de o felicitar pela sua intervenção.


elogiar
Deixe-me elogiá-lo pelo seu trabalho.
▪ Permita-me elogiá-la pelo seu excelente trabalho.
ser + GN + que
Foi o Daniel que não fez o trabalho.
▪ Foi a Ana que disse isso.
não ter responsabilidade
▪ A responsabilidade não é/foi tua.
▪ Não tiveste qualquer responsabilidade.
o que é que + parecer de + inf. pes. composto
O que é que te parece de terem feito a festa na garagem?

diria(s)
Dirias que o teste foi fácil?

opor-se
▪ Opões-te a esta decisão?
ser da mesma / dessa opinião / partilhar da mesma opinião / do mesmo ponto de vista
[O Jorge pensa que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu sou da mesma opinião (do Dinis).
▪ Partilho da mesma opinião.
▪ Partilho da opinião do Diogo.
▪ Partilho do mesmo ponto de vista.

dizer o mesmo / também (o) dizer
[Diria que o Manuel está mais magro].
▪ Diria o mesmo.
▪ Também (o) diria.


também dizer que sim/não
[Diria que não é fácil aumentar as percentagens de vendas.]
▪ Eu também diria que não.

com firmeza
disso não há dúvida / não há qualquer dúvida disso / essa é uma grande verdade
[Atualmente, os jovens estão a perder o hábito da leitura.]
▪ Disso não há dúvida.
bem dito
[Acho que as raparigas deviam ser menos sensíveis.]
▪ Bem dito.

com reserva
em linhas gerais
[Acho que as raparigas são mais dedicadas ao estudo do que os rapazes.]
▪ Em linhas gerais, estou de acordo.


ser capaz de ter razão
[Penso que os concorrentes deste ano são melhores do que os do ano passado.]
▪ És capaz de ter razão.
não ser/partilhar da mesma / dessa opinião / não ter o mesmo ponto de vista
[Creio que que o diretor da empresa não teve uma atitude correta.]
▪ Eu não sou dessa opinião.
▪ Não partilho da mesma opinião.
▪ Não tenho o mesmo ponto de vista.

não o dizer / não dizer isso/o mesmo
[Diria que o Horácio está mais magro].
▪ Não diria isso.


não ver (isso) assim
[Os jovens de hoje já não têm hábitos de leitura.]
▪ Não vejo isso assim, acho que têm o hábito de ler noutros suportes.


isso não me convence
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Isso não me convence.


discordar + opinião
[A nova lei é mais favorável para os trabalhadores.]
▪ Discordo,...

com firmeza
estar + adv. + em desacordo
[A conferência deste ano não foi tão interessante como a do ano passado.]
▪ Estou absolutamente/ totalmente em desacordo contigo, este ano ouvi ideias novas.


mas o que é que estás a dizer? / como é que podes dizer isso?
[Acho que a música popular já está fora de moda.]
▪ Mas o que é que estás a dizer? A música popular nunca sairá de moda.

isso é um disparate / não digas disparates / não digas isso
[Acho que o João já não gosta da Maria.]
▪ Não digas isso, continua completamente apaixonado.

com reserva
olha que não sei
[Este filme não vai ter sucesso.]
▪ Olha que não sei! As sessões têm estado cheias.
or. declarativa + ser/partilhar da mesma opinião
A Eduarda acha que o comportamento do Frederico é inaceitável. São da mesma opinião que ela?

or. declarativa + estar certo/equivocado?
Há muitos trabalhos de investigação na área do ensino. Estou certo?
or. declarativa + não dirias o mesmo?
Diria que este teste foi o mais difícil de todos. Não dirias o mesmo?

or. declarativa + não é(s)/partilha(s) da mesma opinião?
A apresentação do produto correu muito bem. Não és da mesma opinião?

não estou (muito) enganado + pois não?
▪ Não estou (muito) enganado ao dizer / quando digo que a situação económica vai piorar, pois não?
(não) ser a favor de que + conj.
Não sou a favor de que se faça uma nova eleição.
ter conhecimento de que + or.
Temos conhecimento de que o assaltante está em fuga.

estar inteirado de + or.
Já estou inteirado do que aconteceu.

ter uma vaga ideia de + or.
▪ Tenho uma vaga ideia de onde fica essa cidade.
não ter conhecimento de
▪ Os passageiros não tinham conhecimento da greve.


não fazer a mínima/a mais pequena ideia
Não faço a mínima ideia por que motivo o Cláudio e a Marta se separaram.

desconhecer/ignorar
Desconhecem-se as causas do acidente.
ter conhecimento de
Tens conhecimento das novas normas de segurança?

estar inteirado de
Estás inteirado dos dados do último relatório?

ter (alguma) ideia de/sobre
Tens alguma ideia sobre quem me possa ajudar com este trabalho?

alguém sabe alguma coisa de/sobre
Alguém sabe alguma coisa sobre o resultado do concurso?
faz-me lembrar/recordar
Isto faz-me recordar uma cena do meu filme preferido.

trazer recordações
Este lugar traz-me recordações da minha infância.

quase/por pouco me esquecia
Quase me esquecia de te contar quem encontrei ontem.
não me diz nada
Este filme não me diz nada, acho que nunca o vi.
(não) fazer lembrar/recordar
Isto não te faz lembrar nada?

(não) trazer recordações
▪ Esta canção não te traz recordações dos velhos tempos?

dizer alguma coisa / dizer nada
Esta cara não te diz nada?
olha que…
Olha que o jantar começa às nove.
certeza
ter a certeza absoluta de que
Tenho a certeza absoluta de que ele se irá arrepender dessa decisão.

estar (absolutamente / de todo) convencido (de) que
Estou de todo convencido de que vamos ganhar.

é óbvio que
É óbvio que ele não faria isso de propósito.

claramente/evidentemente
Claramente, ele ultrapassou todos os limites.

não ter a menor dúvida (de) que
Não tenho a menor dúvida de que ele me mentiu.

dúvida/incerteza
ter a impressão/sensação (de) que
▪ Tenho a impressão de que não tranquei a porta ao sair de casa.

suspeitar
▪ Suspeito que tudo não passou de um mal-entendido.

prever/pressentir
▪ Prevemos que não vamos conseguir terminar o trabalho a tempo.

(poder/ir) + jurar
▪ Podia jurar que tinha deixado a porta fechada.

digo/acho/penso/imagino eu
▪ O João não faria uma coisa dessas, imagino eu.
muito possível
até pode
Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.

há possibilidade
▪ Há possibilidade de chegarmos a horas.

é bem possível
▪ É bem possível que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.

possível
é de esperar/prever que...
É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.

ser capaz de
▪ O Samuel é capaz de estar em casa.


impossível

não haver (qualquer) possibilidade
Não há qualquer possibilidade de chegarmos a horas.

ser totalmente/completamente impossível
▪ É totalmente impossível que tenha sido eu a enviar essa mensagem.
muito provável
até pode
Está tanto frio que até pode nevar nas terras altas.

haver (uma grande) probabilidade
▪ Há uma grande probabilidade de o Santiago se ter esquecido da reunião.

ser bem provável
▪ É bem provável que ele se tenha esquecido de nos vir buscar.

ser altamente provável
▪ É altamente provável que neve.


provável
ser de esperar/prever que...
É de esperar que os bilhetes esgotem rapidamente.

ser capaz de
▪ A Clara é capaz de estar em casa.


o mais provável é que
O mais provável é que a Antónia se tenha esquecido.
qual é a possibilidade/ probabilidade de
Qual é a probabilidade de alguém ganhar a lotaria?

há (alguma) possibilidade/ probabilidade de
Há alguma possibilidade de chover amanhã?

há (alguma) certeza sobre
Há alguma certeza sobre o número de vítimas?
alta probabilidade
se/caso + mais-que-perf. conj. + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Se tivesse chovido mais, não teria havido seca.
▪ A votação teria sido diferente, caso não tivesse existido uma abstenção tão elevada.

(eu) no teu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
No teu lugar, não tinha/teria chegado atrasado no primeiro dia de aulas.

fraca probabilidade
or. coordenada com imperf. conj. (+ que/e) + imperf. ind. / cond. simples
▪ (Tu que) Acordasses mais cedo e não te tinhas/terias atrasado.
se/caso + condição + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Se tivesses podido contactar alguém, a quem tinhas/terias telefonado?
▪ Tinhas/Terias guardado segredo, caso tivesses sabido antes?

(tu) no meu lugar + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ O que tinhas/terias tu feito no meu lugar?
estar habilitado(a) para
▪ O Jorge está habilitado para o ensino.

ter proficiência
▪ A Célia tem proficiência quase nativa em diversas línguas.

ser proficiente
▪ Atualmente, não basta ser proficiente numa área para ter um emprego.

ter um dom para
▪ A Sandra tem um dom para as línguas.

ser dotado
▪ O Joaquim é muito dotado para a culinária!
não estar habilitado(a) para
▪ A Dora não está habilitada para este cargo.

ter falta de proficiência
▪ O teste revelou falta de proficiência no domínio da leitura.
proficiência
▪ Qual é o teu nível de proficiência em espanhol?

estar habilitado para
▪ O Júlio estará habilitado para desempenhar esta função?
ter necessidade/obrigação de
As crianças têm necessidade de dormir muito.
▪ Os médicos têm a obrigação de informar os pacientes.


é minha/nossa obrigação
É nossa obrigação respeitar os animais.

ser obrigado a
O trabalhador é obrigado a justificar as suas faltas.

obrigar/obrigar-se a
O acidente obrigou ao corte da estrada.
Obrigo-me a levantar cedo, porque sei que é bom para a saúde.

necessariamente/ obrigatoriamente
As visitas são, obrigatoriamente, entre as 12h e as 16h.

haver que + inf.
▪ Há que terminar este relatório ainda hoje.

forçosamente/imperativamente
▪ Esses textos devem imperativamente ser revistos antes de serem publicados.
não ter necessidade/obrigação de
Não tens obrigação de ficar à espera, podes ir.

não ser obrigado a
Não és obrigado a estar presente na reunião.

nada/ninguém me obriga a
Nada me obriga a fazê-lo, mas acordo todos os dias às 6h.

não haver que + inf.
▪ Não há que ficar preocupado.
ter necessidade/obrigação de
Tens necessidade de comprar outros sapatos?

ser obrigado a
Foste obrigado a pagar uma multa?

obrigar/obrigar-se a
O que obrigou ao fecho da empresa?
Alguém te obrigou a assinar o contrato?
dar/ter (o meu/a minha) permissão/autorização/ consentimento
Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento.


não permitir (a alguém) que + conj.
Não te permito que me fales assim.

proibir alguém de
Proíbo-te de veres televisão durante uma semana.

interditar
As autoridades interditaram todos os acessos ao local do acidente.
(não) importar-se/incomodar se + imperf. conj.
▪ Não te importavas se eu ficasse em tua casa uns dias?
▪ Incomodava-te se eu abrisse a janela?

será que poderia + inf.
▪ Será que poderia ser eu a levar o carro hoje?

há algum problema/ inconveniente em + inf. pes.
▪ Há algum problema/ inconveniente em adiarmos a reunião?
dando permissão
▪ Com todo o gosto/prazer.
▪ Da minha parte, não há qualquer inconveniente.
▪ Nem precisavas de pedir.
Já sabes que podes contar sempre comigo.
▪ Ora essa, estás à vontade.

negando permissão
▪ Receio que não seja possível.
▪ Temo que não o possas fazer.
quero lá saber
▪ Quero lá saber que seja proibido.

questionando

quem é + para proibir/impedir
▪ Quem és tu para me impedires?
ter/dar ganas de
▪ Tive ganas de lhe bater!
▪ Dá-me (cá) umas ganas de apanhar o primeiro avião...


morrer / matar / dar a vida / a mão direita / dar tudo (imperf. ind.) + por
▪ Matava por um cerveja fresquinha!
▪ Dava um braço para ter a sorte que ele teve!

ir/cair (mesmo/nada) bem / vir (mesmo/nada) a calhar
▪ Uma partida de cartas ia mesmo bem (agora).
▪ Não vinha nada a calhar uma tarde de reuniões!


Deus queira / Queira Deus + conj.
▪Deus queira que este temporal acabe depressa!

por nada deste mundo / desta vida (frase neg.)
▪ Não queria estar no teu lugar por nada deste mundo!

morrer de vontade de
▪ Morro de vontade de visitar Paris!
ganas
▪ Não tiveste ganas de tentar a desforra?

imperf. ind.
[(não) ir (mesmo) bem / cair (mesmo) bem / vir (mesmo) a calhar]
▪ Uma corridinha na areia não ia/caía bem agora?
▪ Um feriado não (te) vinha mesmo a calhar?
estar nos planos / ter ideias (de)
▪ Não tenho ideias de alterar o que quer que seja.
▪ Comprar outro carro não está nos meus planos.


projetar/prever
▪ Não tinha projetado sair daqui no fim de semana.
▪ Tinha previsto acabar o relatório naquela tarde.


propósito
▪ Telefonaram com o propósito de o convidar.

contar
▪ Contava passar por tua casa mais tarde.
estar nos planos / fazer ideias (de)
▪ Está nos vossos planos um investimento deste valor?
▪ Fazes ideias de abandonar o cargo?


projetar/prever
▪ Prevês jantar connosco hoje?

propósito
▪ Com que propósito fizeram issso?

contar
▪ Contas sair mais cedo do trabalho durante esta semana?
ser louco por / ficar louco com
▪ Ela é louca pela cultura japonesa.
▪ Ficam loucos com o futebol!


delirar com
▪ Deliro com música africana!

não suportar + GN/inf.
▪ Não suporto cabrito!
▪ Não suporto conduzir em grandes cidades!


não suportar + que + conj.
▪ Não suporto que me mintam.

como (em frase exclamativa)
▪ Como é bom/maravilhoso estar de volta!
▪ Como amo o cheiro a terra molhada!
não suportar
▪ O que (é que) não suportas que te peçam para fazer?
▪ Que palavras não suportas ouvir?
or. condicional
▪ Se me derem a escolher, prefiro evitar essa responsabilidade.
▪ Se tiver opção/Tendo opção, prefiro não comparecer.


se eu fosse a + imperf. ind. / cond.
▪ Se eu fosse a ti, escolhia a casa com jardim.

imperf. ind. / cond. + antes
▪ Por mim, íamos antes amanhã.
▪ Eu escolheria antes aquela sopa.
or. condicional
▪ Se te dessem a escolher, para onde ias de férias?
▪ Se tiveres opção, vais discursar na festa?


se fosse(s) eu + imperf. ind. / cond.
▪ Se fosses eu, o que é que fazias?

(prep.) qual de + GN + gostar/preferir
▪ Qual dos horários preferiste fazer?
▪ Com qual dos dois preferiste ficar?
▪ De qual das histórias é que gostaste mais?
▪ Qual das duas gostaste mais de ouvir?
estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo por + inf. pes.
▪ Estou felicíssimo por me teres vindo visitar!

estar/ficar eufórico (com + GN / por + inf.)
▪ O jogador premiado ficou eufórico!

encher de alegria/felicidade
▪ O Natal é uma época do ano que me enche de alegria.

dar uma (grande) alegria
▪ O Vicente deu uma grande alegria aos pais quando terminou os estudos.

ter o(a) gosto/prazer/ satisfação/alegria
▪ Tive a alegria de assistir a um concerto desta fadista.
entreter-se / estar entretido
Estivemos toda a tarde entretidos a ver filmes.

desfrutar (+ adv.) de + GN
▪ Desfrutei muito das minhas férias.


foi + GN (valor temporal) + (adv.) bem passado
Foi um domingo muito bem passado!

ser um prazer
▪ É um prazer estar de volta a casa!

dar gozo/prazer
▪ Dá-me cá um prazer derreter o chocolate na boca!
(nem sabes/imaginas) o quanto/como ficar (mais) aliviado + or. adv. temporal (ao + inf.)
▪ Nem sabes o quanto fiquei aliviado ao saber que chegaste bem.
não perder a esperança
▪ Não percas a esperança.

confiar plenamente + em GN / que
▪ Confiamos plenamente que atingiremos os nossos objetivos.

contar com + GN / contar + inf.
▪ Conto com a tua ajuda.
▪ Conto acabar o curso este ano.


estar em crer que
▪ Estou em crer que eles cumprirão o que prometeram.

levar a/fazer crer
▪ Tudo leva a crer que o suspeito é culpado.

oxalá (que)
▪ Oxalá ele não se atrase para a reunião.
é admirável/incrível/fascinante que + conj.
É admirável que chova tanto em pleno verão!

é admirável/incrível/fascinante + or. interrog. indireta
▪ É incrível como danças bem!
▪ É fascinante o que este jogador faz com a bola!

encher de orgulho
▪ Este resultado encheu a equipa de orgulho!
...
saber bem o que isso é / do que falas
▪ Se precisares de alguma coisa, diz. Sei bem o que isso é.
▪ Sei bem do que falas!

já passar por
▪ Já passei por isso e sei que não é nada fácil.
(não) suscitar interesse/entusiasmo
▪ Artigos científicos não me suscitam grande interesse/entusiasmo.
querer lá saber
▪ A Carlota vai faltar amanhã? Quero lá saber disso para alguma coisa!

dar na mesma
▪ Dá-me na mesma ir ao supermercado agora ou amanhã.
estar/ficar/sentir-se tristíssimo/infelicíssimo por + inf. pes.
▪ Fiquei infelicíssimo por teres ido embora.

estar/ficar sem ânimo com + GN
▪ A Luísa ficou sem ânimo com a partida da irmã.

estar/ficar sem ânimo por + inf. pes. composto
▪ Estou sem ânimo por ter ficado sozinha.

desgosta-me + GN / que + conj.
▪ Desgosta-me que os meus pais estejam sempre a discutir.
▪ O teu comportamento desgosta-me.


sentir desgosto por
▪ Sinto um grande desgosto por me terem enganado.

sofrer (+ adv.) com + GN
▪ O Gustavo sofreu muito com o divórcio dos pais.

sentir pena por
▪ Sinto pena pela Lígia, por causa da sua separação.

encher de tristeza
▪ A notícia da sua morte encheu-me de tristeza.

dar um desgosto
▪ Deu-me um desgosto tão grande saber que te ias embora.
ser/estar/ficar/sentir-se aborrecidíssimo (com/por + GN/inf.)
▪ Este filme é aborrecidíssimo.
▪ Fiquei aborrecidíssimo com o teu atraso.
▪ Fiquei aborrecidíssimo por teres faltado ao jantar.


que aborrecido/desagradável/ aborrecimento + inf. / que + conj.
▪ Que aborrecido estar sempre com as mesmas pessoas.
▪ Que desagradável trabalhar nestas condições!

▪ Que aborrecimento que tenhamos de passar as férias em casa.

estar farto de que + conj.
▪ Estou farto de que os meus pais estejam sempre a dar-me ordens.

não suportar + GN / que + conj.
▪ Não suporto falsidades.
▪ Não suporto que me digam mentiras.


basta de + inf. pes.
▪ Basta de nos tratarem como se fôssemos analfabetos.

morrer de aborrecimento
▪ Morri de aborrecimento durante as férias.
estar/ficar assustadíssimo/ preocupadíssimo (com/por + GN/inf.)
▪ Fiquei preocupadíssimo por teres ido viajar sozinha.

estar/ficar aterrorizado/ apavorado com + GN / por + inf.
▪ Estou aterrorizado com a ideia de ir falar em público.

estar/ficar aterrorizado/ apavorado por + inf.
▪ Estou apavorado por ir andar de avião.

ter pavor de + GN/inf.
▪ Tenho pavor de escorpiões.

morrer de medo
▪ Morro de medo de ter uma doença grave.
apanhar uma desilusão com
Apanhei uma desilusão com o concerto.

não ter a ilusão/ilusões
Já não tenho a ilusão de encontrar uma alma gémea.

perder a esperança
Já perdi a esperança de ter filhos.

não ser o que / como imaginava
A viagem não foi o que eu imaginava.
estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo (com + GN / por + inf.)
▪ Estou zangadíssimo por não me terem dito que iam chegar tarde.

indigna-me/revolta-me/ enfurece-me + GN / que + conj.
▪ Indignam-me as situações de injustiça no trabalho.
▪ Indigna-me que as pessoas não sejam honestas.
▪ Enfurece-me que finjas que não estás a ouvir.


ser revoltante
▪ As situações de violência doméstica são revoltantes.

é de ficar indignado com
▪ É de ficar indignado com a prostituição infantil.

morrer de raiva
▪ Fiquei morta de raiva quando descobri que ele me enganava.
dar/meter (cá) uns nervos
Dá-me cá uns nervos quando as pessoas são mentirosas!

um ataque de nervos
▪ Sinto-me à beira de um ataque de nervos.

uma camada de nervos
▪ Duas horas no trânsito valeram-me uma camada de nervos!

perder a paciência
Perdi a paciência e resolvi abandonar a sala.

perder o controlo de
▪ A equipa perdeu complementemente o controlo do jogo.
é de estranhar/espantar que + conj.
▪ É de estranhar que não saibas andar de bicicleta.

estar/ficar sem palavras
▪ Estou sem palavras.

parecer mentira
▪ Parece mentira o que lhe aconteceu.

não (poder) imaginar (imp. ind.)
▪ Não podia imaginar uma coisa destas!

não contar com + GN / não contar + inf.
▪ Não contava com esta notícia!
▪ Não contava ver-te por aqui.


estar/ficar estupefacto/ pasmado/atónito/boquiaberto/ perplexo
▪ Fiquei estupefacto!
▪ Estou perplexo com o que me disseste.
▪ Todos ficaram boquiabertos quando a Maria João disse que se ia despedir.
resignar-se
▪ A minha mãe já se resignou a viver sozinha.

não há (mais) remédio
▪ Não devia ter mudado de casa, mas agora já não há remédio.

exclamativas de resignação
▪ Será o que tiver de ser!
sentir vergonha de/por
Sinto vergonha de mim próprio.
▪ Sinto vergonha por ter sido repreendida em público.


passar uma (grande) vergonha
Passei uma grande vergonha no dia da reunião com o diretor.
Que vergonha que passei!

ficar com vergonha / ter vergonha só de pensar em
Tenho vergonha só de pensar no que aconteceu.

ficar corado(a)
▪ A Ana ficou corada com tantos elogios.

corar de vergonha
Até corei de vergonha quando olharam todos para mim.

morrer de vergonha
Morro de vergonha com o que aconteceu!

ficar sem saber o que dizer/fazer
▪ Ele pôs-se a elogiar-me e eu fiquei sem saber o que dizer.
ter de + inf.
▪ Tinha de ter ficado com ele naquele momento.

dever (imperf. ind. / cond.) + inf.
▪ Devia ter ficado quieta.

arrepender-se (quantif.) de + GN / or. sub.
▪ Arrependo-me muito desta decisão.
▪ Arrependo-me tanto do que disse à Fátima.


saber (imperf. conj.)
▪ Se tivesse sabido, não tinha vindo por este caminho.

dizer-se/mostrar-se arrependido
▪ A Glória mostrou-se arrependida por ter mentido.
...
sentir fadiga / estar fatigado
Ultimamente, tenho sentido uma enorme fadiga.

dar um(a) + sensação física
Deu-me um sono ver aquele filme...

estar a morrer de + sensação física
Estou a morrer de frio!

sentir uma dor horrível
Quando me levantei, senti uma dor horrível no pescoço.

sentir uma(s) pontada(s)
Por vezes, sinto uma pontada nas costas e nem me consigo mexer.

estar/ficar (todo) dorido
▪ Fiquei todo dorido com o treino de ontem.

não poder mais
▪ Não posso mais!
...
o que poderia acontecer se
▪ Mas o que poderia acontecer se lhe contasses?

estar à espera
▪ Avança! De que é que estás à espera?

não vale a pena + inf. pes.
▪ Anda lá, não vale a pena ficares com essa cara.

pelo menos + or. declarativa
▪ Pelo menos fizeste o que podias.

correr riscos
▪ Há que correr riscos de vez em quando.
...
interrog. introdutória
▪ Dá para falar contigo agora?

ora então / pois bem
▪ Ora então / Pois bem, falamos agora um segundinho.
referir-se a
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.

a propósito de
▪ A propósito do concerto de ontem, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.
referir-se a
▪ No que se refere aos resultados correntes, as estimativas apontam para um valor negativo.

a propósito de
▪ A propósito do concerto, li um artigo fabuloso sobre a próxima digressão deles.

concluir/terminar/finalizar (último assunto)
▪ Concluindo / Para finalizar, vamos só abordar o tema da sustentabilidade na empresa.

adicionando tema/assunto
além do mais
▪ Além do mais, tenho ainda de referir um outro assunto importante...

[- formal]
[interrog.]
▪ Já chega desta conversa?
▪ Já chega de futebol?


[calar-se]
▪ Já te calavas com esse assunto / essa conversa...
embora
[- formal]
▪ Embora (lá) voltar ao assunto que estávamos a discutir...

faltar + ref. a tema/assunto anterior
▪ Falta ainda rever um detalhe sobre o encontro de amanhã…
não esquecer (imperativo)
▪ Não te esqueças do que estávamos a dizer, que entretanto ainda não te contei que ontem...

fechando digressão
interrog.
▪ Onde é que ia (mesmo)?
ser de + salientar/sublinhar/ notar/constatar/atentar
▪ É possível, sim, mas é de salientar a dificuldade do trajeto.
▪ É de notar que eles fizeram um esforço enorme!

salientar/sublinhar/notar/ constatar/atentar/notar (se indeterminado)
▪ E constate-se como todos reagiram bem à notícia!

ter em conta/atenção (se indeterminado)
▪ E tenha-se (ainda) em atenção que o número de participantes tem vindo a aumentar.
não só… como também/ainda
▪ Não só pediu que fôssemos ao supermercado, como também/ainda que preparássemos qualquer coisa para jantar, porque está atrasado.
a título de exemplo
▪ Pode-se citar, a título de exemplo, os dois primeiros álbuns desta banda.

exemplificar/ilustrar
▪ E, exemplificando / para ilustrar o que disse anteriormente, passo a mostrar os seguintes dados:…

eis um exemplo
▪ Mariza: eis um exemplo do fado contemporâneo.
bem como
▪ Gostaríamos de ter ido, bem como tu terias gostado!

conforme
▪ Fez exatamente conforme tinha pensado!

ser a cara de
▪ A Luísa é a cara da irmã!

sair a
▪ Sais mesmo ao teu pai!

ter semelhança/parecença (com)
▪ Estes dois artigos têm semelhanças.

de maneira mais precisa/específica


▪ Até agora a família real ou, de maneira mais precisa, os príncipes eram questionados por uma minoria republicana.

isso quer dizer que


▪ Ele é muito introvertido. Isso quer dizer que só fala se for solicitado.

(dito) de outro modo/maneira
▪ Querem que aguardemos uma oportunidade melhor, ou dito de outra maneira, não temos o OK para avançar.
citação
palavras de
▪ Nas sábias palavras de Nietzsche: "Há sempre alguma loucura no amor. Mas há sempre um pouco de razão na loucura."

ipsis verbis
▪ E repito, ipis verbis, o que ele disse: "Esse resultado não significa nada!"


[Mónica: Então, há novidades?

Mário: Parece que houve um acidente grande na ponte...]

discurso indireto
GN + indagar/interrogar/ retorquir/replicar
▪ A Mónica indagou se havia novidades. O Mário retorquiu que parecia que tinha havido um acidente grande na ponte.

paráfrase
passiva
Quando indagado sobre novidades, o Mário replicou que lhe tinham chegado notícias de um acidente na ponte.
protestar veementemente
▪ Protesto veementemente!

ser inaceitável
▪ (Isso) é inaceitável!
sintetizando/resumindo + GN
Resumindo o debate, todos os participantes apresentaram opiniões relevantes.
Sintetizando os resultados, conclui-se uma melhoria nos desempenhos dos alunos.
por conseguinte/consequência
▪ Estas são substâncias perigosas e, por conseguinte, deve ser usado equipamento adequado.

daí que
▪ A mudança faz-se a partir dos mais jovens, daí que a campanha de sensibilização deva começar pelas escolas.

posto isto
Posto isto, não deixe de visitar esta atração da cidade.
desembuchar (imperativo)
[- formal]
Anda lá, desembucha!

o gato comeu-te a língua
▪ Então, o gato comeu-te a língua?

com um terceiro
poderias / importavas-te de falar com / dizer a alguém que
Poderias falar com a professora?
Importavas-te de dizer ao Ricardo que eu lhe ligo logo?
se + permitir (fut. conj.) (+ falar/dizer)
Se me permitir...

se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + falar/dizer
▪ Se me der a oportunidade de falar...

após interrupção
se + permitir (fut. conj.) + continuar/acabar/terminar/ concluir
Se me permitir terminar...

se + dar a oportunidade de (fut. conj.) + continuar/acabar/ terminar/concluir (fut. conj.)
Se me der a oportunidade de concluir...
dar a palavra
dar a palavra
Tenho o prazer de dar imediatamente a palavra ao Sr. Presidente.

ter a palavra
Tem agora a palavra o representante dos trabalhadores em greve.
...
se + permitir (fut. conj.) + interromper / dizer uma coisa
Se me permitir interromper…

ter que interromper
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que o interromper.
com delicadeza
pedir que terminar
▪ Vai-me desculpar, mas vou ter que lhe pedir que termine a sua exposição.

com menos delicadeza
já te calavas
▪ Já te calavas, não era?

ficar de boca calada/fechada
▪ É bom que fiques de boca fechada!

(não quero ouvir) nem mais um pio
▪ Meninos, nem mais um pio!

fechar o bico / (ficar de) bico calado
▪ Fecha o bico!
▪ Agora bico calado!
ter de ir andando
▪ Bom, vou ter de ir andando.

manter em contacto
Vamo-nos mantendo em contacto.

obrigado pelo(a) tempo/ disponibilidade
Muito obrigado pelo seu tempo.

na escrita
[+ formal]
grato pela atenção
Grato pela vossa atenção.
ouvir mal / ser surdo
[- formal]
▪ Mas tu achas que eu oiço mal?
▪ Mas tu julgas que somos surdos?
estar a falar tão depressa/ falar assim tão depressa
▪ Estás a falar tão depressa que não consigo perceber-te.
▪ A falares assim tão depressa, ninguém te percebe.
...
...
...
...
quantas vezes tenho de dizer / repetir / voltar a dizer
▪ Mas quantas vezes tenho de repetir para estares calado?

o que eu disse foi + discurso indireto
O que eu disse foi para ligares quando chegasses.
...
o que estou a (tentar) dizer
O que estou a dizer é que não concordo com essa ideia.
querer/pretender chegar
Onde é que queres chegar?
para ser franco/sincero
Para ser franco, não aceito.

francamente/sinceramente
▪ Sinceramente, não acho que isso seja razoável.
...
...
...

futuro simples do indicativo

uso/valor
fórmula de cortesia
▪ Não me dirá, por favor, onde posso encontrar o Dr. Figueira?
expressão de ordem/desejo
▪ Farás o que eu te pedi.
▪ Contarás apenas a quem eu disser, ok?

condicional simples

uso/valor

expressão de indignação/surpresa (frases interrogativas ou exclamativas)
▪ Não seria possível fazerem-lhe semelhante coisa!!
▪ Quem diria que ele chegava a diretor?!


presente do conjuntivo

uso/valor
em orações independentes
expressão de desejo/vontade
▪ Tenha eu essa sorte!
expressão de hipótese
▪ Digamos/Suponhamos que não conseguimos o resultado esperado… temos de arranjar uma estratégia!

futuro composto do indicativo

forma
auxiliar ter no futuro simples do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ terás visto

uso/valor
ação futura anterior a outra também futura
▪ Quando chegares, eu já terei saído.
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela terá gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem terão morrido três pessoas.

condicional composto
uso/valor
dúvida/incerteza/suposição sobre factos passados
▪ Ela teria gostado da viagem?
▪ No acidente de ontem teriam morrido três pessoas.

pretérito perfeito composto do conjuntivo

forma
auxiliar ter no presente do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tenha referido

uso/valor
ações ou factos já realizados em relação ao presente ou ao futuro
▪ Duvido que ele tenha referido essa questão na reunião.
▪ Espero que ele já tenha preparado as malas quando eu chegar.

futuro composto do conjuntivo

forma
auxiliar ter no futuro simples do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tiver acabado

uso/valor
ação ou facto futuro concluído relativamente a outra ação futura
▪ Eles vão sair assim que tiverem terminado o relatório.

infinitivo pessoal composto

forma
auxiliar ter no infinitivo pessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter sabido

uso/valor
ação terminada em relação a outra, passada ou futura
▪ Gostava de ter sabido disso antes da reunião.
▪ Podemos falar com ela depois de termos todos os dados reunidos

gerúndio composto

forma
auxiliar ter no futuro do gerúndio + particípio passado do verbo principal
▪ tendo conseguido

uso/valor
ação concluída antes da ação expressa pelo verbo da oração principal (passada, presente ou futura)
▪ Tendo conseguido bilhetes, puderam/podem/ poderão assistir à ópera.

pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo

forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falara, falaras, falara, faláramos , falaram)
▪ comer (comera, comeras, comera, comêramos , comeram)
▪ abrir (abrira, abriras, abrira, abríramos , abriram)


verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do p.p.s. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de pretérito mais-que-perfeito)
▪ dizer (dissera, disseras...), ter (tivera, tiveras...), fazer, trazer, vir...

uso/valor
exprime ação anterior a outra ação já passada
▪ Quando entrei na sala, já ele chegara.

exprime facto situado de modo vago ou impreciso no passado
▪ Mudara de país, fizera-se homem, casara e tivera filhos...agora era altura de voltar!

usa-se com valor de condicional
▪ Que fora de ti, se eu não estivesse aqui!

usa-se em expressões fixas (exclamativas)
▪ Quem me dera!
▪ Pudera!

ir (imperf.) + gerúndio
ação que quase se realizou
▪ Ele ia caindo, mas conseguiu segurar-se!
pronomes complemento
colocação do pronome

- antes da forma verbal
▪ Ele que me ligue quando chegar a casa.
▪ Bem te disse para ficares quieto.
▪ Que susto me pregaste! / uem te viu e quem te vê!
forma
outras formas demonstrativas
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais


uso / valor
com sentido equivalente a isto, isso, aquilo
▪ A equipa deu a volta ao resultado. Tal só foi possível com o empenho de todos.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer o mesmo do Pedro.
...
...
...
...
artigo definido
uso/valor
usos específicos (sem artigo)
- apostos apreciativos
- ideia de dispersão nas enumerações
- extensão do significado do nome
- valor enfático artigo indefinido
uso/valor
usa-se com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido), para marcar indefinição de sujeito
▪ Acho que ele referiu um Francisco.

pode ocorrer com nomes geográficos, se estes aparecem qualificados
▪ um Portugal melhor
▪ numa Europa devastada
outras formas demonstrativas
▪ mesmo, mesma, mesmos, mesmas
▪ tal, tal, tais, tais

uso / valor
com sentido equivalente a este, esse, aquele
▪ O João mentiu-nos. Não esperava tal atitude.
▪ A Ana esteve sempre ao meu lado. Não posso dizer a mesma coisa do Pedro.
uso / valor
expressão de respeito / formalidade
▪ minhas senhoras e meus senhores

expressão de afeto
▪ minha querida, meu filhote
...
...
...
para exprimir situação
- no espaço
à altura de, ao alcance de, aos pés de, para lá de
▪ Não devemos deixar medicamentos [ao alcance das] crianças.
▪ A Rute vive [para lá de] Sintra.


- no tempo
▪ sob
▪ [Sob] os meses de inverno, todas as árvores ficaram despidas.


- na noção
▪ ante
▪ [Ante] as boas lembranças, resolveu ligar-lhe.
...
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ mal…logo, à medida que, ao passo que, no momento em que, na altura em que
por muito…que
▪ se porventura, salvo se
▪ de forma que, de maneira que, de modo que


▪ [concessiva] Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.
>
...
...
complemento indireto
pleonástico
- um dos complementos é obrigatoriamente pronome pessoal átono
▪ Quem [lhe] disse [a ela] que estávamos a organizar uma festa?

modificador
oracional
não finita (gerundiva - diferentes valores)
▪ Tendo sabido que vinhas, podia ter preparado um jantar especial.
...
ordem inversa (VS)
- nas orações absolutas construídas com verbo no conjuntivo e denotam ordem ou desejo
▪ (Que) Venha cá esse abraço!
▪ Chovam pedras e pedregulhos!

- nas orações subordinadas adverbiais condicionais sem conjunção
▪ Tivessem eles trazido os cães e agora não poderiam entrar.
▪ Viesse a chuva mais cedo e já não era necessário continuarmos a rega.
...
...
interrogativa direta parcial
- com sentidos não literais
▪ Achas que eu nasci ontem?

-
de natureza retórica
▪ Onde vamos parar com tanta violência?
exclamativa total
com diferentes marcadores
- não com valor de reforço de afirmação
▪ Diz lá que ele não merece um castigo!
▪ E então ele não me chega a casa às 4 da manhã!

exclamativa parcial
elemento exclamativo + oração com não com valor de reforço de afirmação
▪ Que difícil não deve ter sido a sua infância!

- se condicional + não com valor de reforço de afirmação
Se ela não chegasse sempre atrasada!
imperativa direta
infinitivo
▪ Virar à esquerda!

gerúndio
▪ Andando!
...
...
coordenada assindética
com valor expressivo
▪ Olhei para trás, acenei, subi para o comboio.
subordinada substantiva completiva
flexionada
iniciada por que
com função de complemento
- com verbos que ocorrem em colocação com nomes (dar / fazer pena, fazer falta...)
Faz falta que os jovens se interessem mais pela política.


- com verbos introduzidos por que ou se, com alterações de significado
▪ Os cientistas vão descobrir que há vida em Marte. / Os cientistas vão descobrir se há vida em Marte.

de infinitivo (pessoal )
- com diferentes verbos, com infinitivo pessoal composto
▪ O Ivo reconheceu ter sido muito teimoso.
▪ Os alunos lamentaram terem chegado atrasados à aula.


subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
cujo
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.

- explicativa, com antecedentes nominais
cujo
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.

subordinada adverbial
causal
gerundiva
▪ Estando o país em alerta, resolvemos não sair de casa.

participial
▪ Lesionado, o atleta não participou na maratona.

devido a, devido ao facto de (+ infinitivo)
▪ Este livro foi um sucesso de vendas devido ao facto de ter recebido um prémio.

graças a, por culpa de (+ infinitivo)
▪ Ele tem dificuldade em respirar por culpa de fumar tanto.

temporal
mal...(logo) (+ indicativo / conjuntivo)
▪ Mal entrei em casa, apercebi-me logo de que alguém lá tinha estado.

à medida que, ao passo que (+ indicativo / conjuntivo)
▪ À medida que a economia melhora, o desemprego diminui.

no momento em que, na altura em que (+ indicativo)
▪ Fez-se silêncio no momento em que ele subiu ao palco.

gerundiva
- gerúndio composto
▪ Tendo ouvido a notícia, telefonei à Maria.

concessiva
por muito...que (+ conjuntivo)
▪ Por muito empenhada que seja a Maria, não creio que consiga este emprego.

gerundiva
▪ Mesmo não gostando de calor, fui à praia.

participial
▪ Embora cansado, trabalhei até de madrugada.

condicional
se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se tivesse chovido muito, não teria havido seca.

se porventura
▪ Teria ajudado o João, se porventura tivesse sabido da sua situação.

salvo se (+ conjuntivo)
▪ O contrato é automaticamente renovado, salvo se uma das partes decidir de outro modo.


▪ nada
▪ (in)existência
▪ dar lugar a
▪ materializar
▪ reencarnar
▪ surgir
▪ gerar, suscitar, despertar
▪ conceber, parir
▪ formar
▪ anular, suprimir, abolir
▪ extinguir(-se)
▪ assiduidade
▪ reaparecer
▪ comparecer
▪ ausentar-se
▪ disponibilidade
▪ dispor de
▪ carecer de
▪ comprometido(a)
▪ ocorrência
▪ evento, episódio
▪ suceder
▪ ponto
▪ quarteirão
▪ aquém, acolá
▪ fazer esquina com
▪ à altura de
▪ ao alcance de
▪ aos pés de
▪ à parte, de lado
▪ para lá de
▪ frente a frente
▪ cêntrico(a)
▪ perpendicular, paralelo(a), transversal
▪ pegado(a) a, ligado(a) a
▪ periférico(a)
▪ proximidade
▪ aproximação, distanciamento
▪ quarteirão
▪ para lá de
▪ inércia, inatividade
▪ trânsito, travessia
▪ avanço, retrocesso
▪ imobilidade, quietude, repouso
▪ agitação
▪ fluir
▪ espalhar(-se)
▪ deslocar(-se), encaminhar(-se)
▪ agitar
▪ fazer marcha atrás
▪ pôr(-se) em marcha/ movimento
▪ desatar a correr
▪ nómada
▪ imóvel, estático(a), movível
▪ trajetória, travessia
▪ encaminhar(-se) a
▪ orientar(-se), desorientar(-se)
▪ para lá de
▪ com/sem rumo fixo
▪ no/em sentido inverso
▪ de raíz
▪ surgir de
▪ ter raízes em
▪ originário(a), proveniente, oriundo(a)
▪ série, sequência
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ ordenar de maior a menor
▪ por ordem de importância/ chegada/altura
▪ sequenciar
▪ enfileirar
▪ minguar, estreitecer, alongar, encurtar, esticar, encolher
▪ minúsculo(a), maiúsculo(a)
▪ microscópico(a)
▪ milha, polegada
▪ pressão atmosférica
▪ altas/baixas pressões
▪ leveza
▪ peso bruto/líquido
▪ peso morto
▪ sobrecarga, sobrecarregar
▪ metro cúbico (m3)
▪ grossura
▪ esfera, cilindro, cone, cubo
▪ dar volume
▪ aumentar de volume/ capacidade
▪ vazar
▪ volumoso(a)
...
▪ frescura
▪ apanhar frio
▪ escaldar
▪ encalorado(a), friorento(a)
▪ térmico(a)
...
▪ biénio
▪ festividade, dia santo, efeméride
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ a horas mortas
▪ alta noite
▪ a altas horas da madrugada
▪ lá pelas duas da manhã
▪ de agora/hoje em diante
▪ a quantos estamos?
▪ instantâneo, momentâneo
▪ jamais
▪ modernidade, atualidade
▪ novidade
▪ estar na moda
▪ há (que) tempos (atrás)
▪ em tempos idos
▪ ultrapassado(a)
▪ remoto(a), arcaico(a)
▪ futuro composto do indicativo
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ de agora/hoje em diante
▪ previsão
...
▪ espaço/intervalo de tempo
▪ estadia, estada
▪ para toda a vida
▪ prosseguir
▪ provisório(a)
▪ perdurar
▪ passageiro(a), fugaz
▪ previsão, predição, prognóstico
▪ prematuro(a)
▪ madrugador(a)
▪ prematuramente
▪ sem mais demoras
▪ fazer-se tarde
▪ tardar em chegar
▪ tardio(a)
▪ tardiamente
▪ futuro composto do indicativo
▪ gerúndio composto
▪ anterioridade
▪ de antemão
▪ predecessor(a), precedente, antepassado(a), antecessor(a)
▪ ao cabo de X dias/anos semanas/meses
▪ sucessão, sucessor
▪ em retrospetiva
▪ causar/fazer/surtir efeito
▪ série, sequência
▪ sequenciar
▪ penúltimo, antepenúltimo
▪ no decurso de
▪ sincronização
▪ sincronia
▪ em uníssono
▪ coincidentemente
▪ procrastinação
▪ prorrogação
▪ diferimento
▪ procrastinar
▪ diferir
▪ diferido(a)
▪ ligeiro(a)
▪ expedito(a), diligente
▪ súbito(a)
▪ periodicidade
▪ em raras ocasiões
▪ de cada vez
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ frequentar
▪ espaçado(a)
▪ ocasional
▪ bimensal, trimestral, semestral
▪ bimensalmente, trimestralmente, semestralmente
▪ espaçadamente
▪ ocasionalmente
▪ gerúndio composto
▪ sem interrupção, sem cessar
▪ prolongação
▪ para toda a vida
▪ dar seguimento a
▪ prosseguir
▪ perdurar, persistir
▪ permanecer, perseverar
▪ manter-se
▪ passar a vida a
▪ ininterruptamente
▪ e assim sucessivamente
▪ intermitência
▪ às meias horas, aos X minutos
▪ intermitente
▪ ocasional
▪ intermitentemente
▪ ocasionalmente
▪ sem cessar
▪ para toda a vida
▪ permanência, imortalidade
▪ constância, perseverança
▪ perdurar, persistir, preseverar, manter-se
▪ estar em vigor
▪ invariavelmente
▪ e assim sucessivament
▪ provisório(a), passageiro(a)
▪ provisoriamente
▪ vezes sem conta
▪ reproduzir
▪ reviver
▪ reaparecer
▪ redundante, recorrente
▪ sem precedentes
▪ sem igual
▪ singular
▪ desatar a + infinitivo
▪ ir + gerúndio
▪ abertura
▪ ponto de partida
▪ um princípio de
▪ dar início a, principiar
▪ originar(-se), surgir
▪ acabar por + infinitivo
▪ término, termo, finalização
▪ findar, concluir
▪ caducar, expirar
▪ pôr fim a
▪ extinguir(-se)
▪ finalizado(a)
▪ afinal de contas
▪ variação, alteração
▪ inovação, reforma
▪ (re)conversão
▪ transição
▪ evoluir, progredir
▪ reformar, inovar
▪ inovador(a), transformador(a)
▪ alterável
▪ repentino(a), súbito(a)
▪ subitamente
▪ múltiplo
▪ totalidade
▪ adicionar
▪ enumerar
▪ fazer a conta / o cálculo (por alto)
▪ adicionar
▪ uma série de
▪ uma mão-cheia de
▪ uma posta de
▪ montanhas/toneladas de
▪ bando, multidão, rebanho, manada
▪ adicional
▪ adicionalmente
▪ em linhas gerais
▪ em grande medida
▪ em que grau/medida
▪ à grande
▪ verdadeiramente
▪ inclusivamente, incluindo
▪ silhueta
▪ circunferência, elipse
▪ esfera, cubo, cone, cilindro, pirâmide
▪ pentágono, hexágono
▪ diâmetro
▪ dar forma, deformar, moldar
▪ arredondado(a), ondulado(a), achatado(a)
...
▪ [cor] pastel/bebé/berrante
▪ tonalidade
▪ matiz, gama
▪ desbotar, aclarar, escurecer
▪ desbotado(a)
▪ composição
▪ camurça, veludo
▪ granito, gesso, reboco, estuque
▪ chapa
▪ firmeza, flacidez
▪ porosidade
▪ plasticidade
▪ deformar(-se)
▪ amolecer, enrijecer, endurecer
▪ adquirir consistência
▪ suportar o peso/calor/frio
▪ inquebrável, quebradiço(a)
▪ poroso(a), compacto(a), maciço(a)
▪ teso(a), flácido(a)
▪ moldável
▪ oco(a)
▪ em perfeitas/péssimas condições
▪ estar pronto(a) a funcionar/trabalhar
▪ remate, acabamento
▪ forro
▪ ao natural, em bruto
▪ rematar
▪ lixar, polir, envernizar
▪ forrar, alcatifar
▪ lixado(a), polido(a), envernizado(a), forrado(a), alcatifado(a)
▪ impermeabilizado(a), isolado(a)
▪ metalizado(a)
▪ vintage
▪ deterioração, envelhecimento
▪ tendência, inovação, renovação
▪ antiguidade
▪ deteriorado(a)
▪ antiquado(a)
▪ asseio, saneamento
▪ lixeira
▪ empoeirado(a)
▪ impecável
▪ nojento(a)
▪ secagem
▪ neblina, névoa
▪ absorção
▪ infiltração
▪ a vapor
▪ encharcar, ensopar
▪ filtrar, infiltrar, verter
▪ pôr de molho, demolhar
▪ ressequido(a), árido(a)
▪ acessibilidade
▪ obstrução
▪ escancarar
▪ aceder
▪ (in)acessível
▪ ao tacto
▪ rugoso(a), sedoso(a)
▪ oleoso(a), peganhento(a), escorregadio(a)
▪ olhar de cima a baixo
▪ fraca/boa/má visibilidade
▪ saltar à vista
▪ à vista, à luz
▪ boa/má pinta
▪ discernir, divisar
▪ olhar de relance/soslaio
▪ dar uma vista de olhos
▪ distinguir, focar
▪ obscurecer, nublar
▪ invisual
▪ nítido(a), límpido(a), desfocado(a), opaco(a)
▪ audibilidade
▪ sussurro, murmúrio
▪ acústica
▪ aos (altos) berros
▪ voz rouca/sensual/ melodiosa/nasal/doce
▪ auditivo
▪ emitir
▪ ressoar
▪ mouco(a)
▪ duro(a) de ouvido
▪ estridente, ensurdecedor(a)
▪ degustação
▪ degustar
▪ fragância, essência, bálsamo
▪ chulé
▪ malcheiroso(a), fedorento(a)
▪ ter em pouca conta
▪ impagável
▪ precioso(a)
▪ valoração, apreciação, juízo de valor
▪ fora do normal
▪ avaliar, qualificar
▪ desprezar, recusar
▪ emitir um juízo de valor
▪ satisfatório(a), insuperável, admirável, brilhante
▪ lamentável, desastroso(a), penoso(a)
▪ fealdade, formosura
▪ bem-parecido, charmoso(a)
▪ vulgar
▪ tolerância, aceitação
▪ permitir, impedir, opor-se a
▪ desculpar
▪ (in)satisfatório(a), razoável
▪ ajuste
▪ adequar(-se), ajustar(-se)
▪ (des)ajustado(a), (in)apropriado(a), (in)oportuno(a), desproporcionado(a)
▪ contraindicado(a)
▪ convir
▪ apetecível
▪ retidão, (in)exatidão, (im)precisão
▪ defeito
▪ (des)acerto
▪ equivocar-se
▪ emendar, remediar
▪ erróneo(a)
▪ fiasco, fracasso, conquista
▪ triunfar
▪ triunfante, glorioso(a)
▪ competidor(a)
▪ proveito
▪ serventia
▪ não valer/servir/prestar para nada
▪ fazer falta
▪ conveniente
▪ prestável
▪ dom, proficiência
▪ habilitar
▪ ser proficiente
▪ estar habilitado(a) para
▪ dotado(a), instruído(a)
▪ relevância, alcance, gravidade
▪ ser igual ao litro
▪ trivial, crucial, vital
▪ padrão
▪ fora de série
▪ normalizar, regular
▪ rotineiro(a), corrente, convencional, standard, estabelecido(a), uniforme
▪ viabilidade
▪ agilizar
▪ (in)viabilizar
▪ viável
▪ árduo(a), problemático(a), incompreensível
▪ arduamente
▪ sabedoria, juízo, critério
▪ consciência
▪ perspetiva
▪ distração, ignorância, desconhecimento
▪ sensação, intuição, suspeita
▪ pesadelo, alucinação, ilusão
▪ associação de ideias
▪ levar/ter em consideração, ponderar
▪ reconsiderar, raciocinar
▪ deduzir, associar
▪ suspeitar, intuir
▪ ter em mente
▪ omitir
▪ chegar a uma conclusão
▪ despistado(a), distraído(a)
▪ sábio(a), ignorante, lúcido(a), intuitivo(a), razoável
▪ proposição, tese, postura
▪ protesto, advertência
▪ intervenção
▪ síntese, esboço
▪ ditado, frase feita
▪ difundir, transmitir, emitir
▪ verbalizar, expor, sintetizar
▪ nomear
▪ pronunciar
▪ comandar
▪ debater, sustentar, manter
▪ intervir, contrapor
▪ retificar, esclarecer
▪ especificar, assinalar, manifestar
▪ repreender, censurar
▪ defender, acusar
▪ referir-se a, indicar
▪ pseudónimo
▪ heterónimo
▪ rubrica
▪ certidão de nascimento/casamento/óbito
▪ residir, habitar, arrendar
...
...
▪ moço(a), pessoa de idade, anciã(o)
▪ trintão(ona), quarentão(ona)
▪ trinta/quarenta/cinquenta… e tal/muitos/poucos
...
▪ cônjuge
▪ casamento de conveniência
▪ solteirão(ona)
▪ anulação de casamento
▪ segundas núpcias
...
▪ estabelecimentos de ensino:
— conservatório
— liceu

▪ graus académicos:
— licenciatura pré-/pós-Bolonha
▪ bolseiro
▪ corpo docente
▪ pedir equivalência/reconhecimento de grau superior
▪ trabalho de investigação
▪ defender a tese
▪ interno(a), suplente, estagiário(a)
▪ entidade patronal
▪ estar a recibos verdes
▪ ter uma avença
▪ ser pago à hora
▪ estágio (não) remunerado
▪ desempenhar/exercer o cargo de
▪ trabalhar a tempo inteiro/meio tempo
▪ acumular, delegar, centralizar, distribuir
▪ comissão de serviço
▪ mão de obra barata, especializada
▪ pequenas e médias empresas (PMEs)
▪ imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (IRS)
▪ contribuições à segurança social
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ picar o ponto
▪ (dar) tolerância de ponto
▪ vencimento líquido, ilíquido
▪ cônjuge
▪ antepassados, parentes
▪ árvore genealógica
▪ família monoparental
▪ devoto(a), beato(a), mártir, penitente
▪ missionário(a), profeta
▪ fanatismo, heresia, fundamentalismo
▪ reencarnação, ressurreição, imortalidade, eternidade, salvação, redenção, penitência
▪ pecado mortal/capital
▪ bendito, sagrado, divino
...
▪ ter olheiras
▪ ter caspa
▪ ter sardas, ser sardento(a)
▪ caracóis, ondas, madeixas
▪ alisar, encaracolar, arranjar o cabelo
▪ constituição física
▪ nariz afilado/fino/achatado/empinado
▪ lábios finos/grossos/carnudos
▪ ter boa/má cara
▪ robusto, corpulento
▪ ingénuo(a), fiel, esperto(a), idiota, convencido(a), bruto(a), poupado(a), gastador(a), falso(a), malcriado(a), tolerante
▪ ser fácil/difícil de se lidar
▪ ter a mania que se é…
▪ não ter amor próprio
▪ não ter personalidade
▪ tipos de habitação:
— propriedade
— terreno
— palacete

▪ casa em ruínas, a estrear, em construção
▪ remodelar, ampliar, reconstruir
▪ arranjar, reparar
▪ pôr/meter parquê, piso de cerâmica/madeira
▪ preço por metro quadrado (m2)
▪ renegociar a hipoteca/o empréstimo
▪ hóspede, caseiro(a)
▪ decoração de interiores
▪ tinta de interior mate/acetinada
▪ colocar papel de parede
▪ colocar alcatifa
▪ peças de mobília:
— cadeira de baloiço
— vitrine
— aparador
— móvel compacto

▪ carpete, passadeira, estore, persiana, mangueira
▪ (conjunto de) loiça, trem de cozinha, jogo de panelas
▪ utensílios domésticos:
— espumadeira
— ralador
...
▪ eletrodomésticos:
— televisão de ecrã curvo/full HD/plasma
▪ equipamentos:
— termoacumulador
▪ manutenção, conselhos de utilização, garantia
▪ município, localidade, freguesia, autarquia
▪ residente, munícipe, autarca
▪ geografia urbana:
— periferia
— rua/beco sem saída
— cidade dormitório
— entroncamento

▪ espaços e estruturas:
— mobiliário urbano
— calçada

▪ cívico, metropolitano
▪ geografia rural:
— aviário
— curral
— pocilga
— terreno

▪ pecuária, pastorícia
▪ equipamentos/serviços agropecuários
▪ comércio agroalimentar
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ horticultura
▪ geografia física:
— litoral
— baía
— manancial
— ravina
— desfiladeiro
— pradaria
— savana
— foz (de um rio)

▪ sopé/pico (de uma montanha)
▪ acidentado, frondoso, silvestre, árido, caudaloso
▪ longitude, latitude
▪ fauna
▪ besta
▪ animal vertebrado/invertebrado, carnívoro/ herbívoro/omnívoro
▪ gado suíno, ovino, bovino, caprino
▪ ninhada, cachorro, cria
▪ manada, rebanho, matilha
▪ aviário, curral, pocilga, casota, estábulo, gaiola
▪ ançaime, trela, coleira, ração, sela
▪ penugem
▪ flora
▪ líquene
▪ folha caduca/persistente
▪ tubérculo, vagem, caule
▪ botânica
▪ vegetação frondosa/densa/exuberante
▪ germinar
▪ clima rigoroso
▪ forte/fraca precipitação
▪ alta/baixa pressão
▪ chuva torrencial/persistente
▪ temperatura elevada/moderada/extrema
▪ rabanada/rajada de vento
▪ dilúvio, tormenta, vendaval
▪ monção
▪ estação seca/chuvosa/das chuvas
▪ tarefas domésticas
▪ dar um jeito à casa
▪ passar um pano pelos móveis/pelo chão
▪ ter a casa em ordem/num brinco
▪ arejar a casa
▪ lazer
...
...
▪ entretenimento, distração
▪ distrair-se, passar o tempo
▪ estar ocioso(a)
▪ diversão noturna
▪ saborear a vitória
▪ aceitar a derrota
▪ ser mau perdedor
▪ jogo sujo/limpo
...
...
▪ libreto
▪ tipos de espetáculo:
— opereta
— cantata
— performance
— espetáculo de marionetas

▪ exposição antológica/coletiva/itinerante/permanente
▪ certame
▪ representar um número
▪ torneio, competição
▪ final, meia-final, eliminatória
▪ oponente, adversário, derrotado
▪ subir ao pódio
▪ corretor(a), ilustrador(a), chefe de redação
▪ metáfora, ironia
▪ escrita criativa
▪ lírica
▪ trama, intriga
▪ manuscrito
▪ dedicatória, prólogo
▪ escola/género literário(a)
▪ edição especial/limitada/crítica
▪ livro de cabeceira/bolso
▪ análise/comentário de texto
▪ tipos de textos/livros:
— ensaio
— memórias
— fábula

▪ jornalismo de investigação
▪ ler nas entrelinhas
▪ folhear
▪ revista sensacionalista
▪ distribuição, periodicidade
▪ voo chárter/avião fretado
▪ cais (de embarque), plataforma, apeadeiro
▪ pista de aterragem
▪ veículo de transporte de mercadorias
▪ camarote
▪ meios de transporte:
— avioneta
— ferry
— camioneta
— descapotável
— todo-o-terreno
— transatlântico
— hidroavião
... ▪ rua de sentido único/sem saída
▪ faixa de aceleração
▪ traço contínuo/descontínuo
▪ (veículo) automóvel
▪ volante, espelho retrovisor/lateral, farol, pedal
▪ tubo de escape, para-brisas
▪ motor, embraiagem, acelerador, travão (de mão)
▪ meter a primeira/segunda/ terceira/marcha-atrás
▪ fazer uma manobra (perigosa)
▪ sentido obrigatório/único/proibido
▪ limite de velocidade
▪ respeitar/infringir o código da estrada
▪ ir fora de mão
▪ bate-chapas
▪ avaria, peça sobressalente
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ ter cobertura de roubo/incêndio/assistência em viagem
...
▪ fazer uma escapadinha de fim de semana/a dois/em família
▪ roteiro, circuito, expedição
...
▪ saco isotérmico
▪ canivete suíço
▪ alça para mala
▪ nécessaire
▪ protetores auriculares
▪ extremidade superior/inferior
▪ ventre
▪ crâneo, cervical, clavícula, tíbia
▪ tímpano, córnea
▪ fossa nasal, couro cabeludo
▪ epiderme
▪ sistema linfático
▪ órgãos internos:
— cólon
▪ pontada
▪ estar dorido(a)
▪ exaustão, fadiga
▪ estar estoirado(a)/exausto(a)/de rastos
▪ estar sedento/esfomeado
▪ tremer
▪ ter tremores
▪ ter insónia
▪ acidez estomacal, azia
▪ dor crónica/aguda
▪ arder, dar/fazer comichão
▪ inflamação, inflamado(a)
▪ infeção, infetado(a)
▪ alívio, aliviar
▪ perder a consciência, ficar inconsciente
▪ dormente
▪ desinfeção
▪ champô antiqueda/anticaspa
▪ higiene pessoal/corporal/ íntima
▪ asseio/cuidado pessoal
▪ sujidade, falta de higiene
▪ ensaboar, enxaguar, esfregar, esfoliar
▪ esfoliação
▪ contágio, transmissão
▪ recaída, convalescença
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ agravar, agudizar, incubar, degenerar
▪ estado delicado
▪ colocar um(a) implante/prótese
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— psicose
— hérnia
— cataratas
— pedra na vesícula / nos rins
— anorexia
— anemia
— úlcera

▪ fratura, entorse, distensão muscular
▪ inflamação, infeção
▪ cicatrizar
▪ levar pontos
▪ história clínica
▪ exame físico
▪ patologia
▪ terapia
▪ nomes de especialistas:
— neurologista
— radiologista
— dermatologista
— fisioterapeuta

▪ doar sangue/um órgão
▪ transplante de órgãos
▪ enxerto de pele
▪ trabalhar por turnos, estar de guarda
▪ turno de(a) dia/tarde/noite
▪ vitrina, montra
▪ liquidação
▪ fabricante, produtor, comerciante, negociante, fornecedor
▪ denominação de origem
▪ garantia de qualidade/satisfação
▪ cliente da casa/habitual
▪ fornecimento
▪ atender clientes
▪ ponto, passajar, remendar
▪ modelo, passarela, desfile de moda
▪ decotado, justo, folgado
▪ bordado, renda
▪ veludo, bombazina, fazenda
▪ gola, colarinho
▪ botins, sapatilhas, sabrinas
▪ atacador, velcro
▪ tacão, biqueira, cunha
▪ camurça
...
▪ palete de leite, grade de cerveja, resma de papel
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ dentro/fora do prazo de validade
▪ consumir preferencialmente até/antes de
▪ preço de venda ao público (PVP)
▪ cheque ao portador/cruzado/em branco
▪ desembolsar
▪ efetuar/realizar um pagamento
▪ esbanjar dinheiro
▪ jejum intermitente
▪ perder/ganhar peso
▪ anorexia, bulimia
▪ antioxidante, aminoácido
▪ diurético, laxante, dietético, nutritivo
▪ suplemento/complemento vitamínico/dietético/ alimentar
▪ favorecer/interromper a digestão
▪ produzir acidez/gás/azia
▪ dieta macrobiótica
▪ embalagem a vácuo/de plástico
▪ produto enlatado/em conserva
▪ comilão(ona)
▪ ser bom garfo
▪ fazer/criar água na boca
▪ comer com os olhos
▪ leguminosa
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— chicória
— canónigos
— couve lombarda/roxa/portuguesa

▪ cebolinho, hortelã-pimenta, funcho, tomilho
▪ nomes de frutos:
— mirtilo
— framboesa
— dióspiro
— pistacho
— pinhão
— caju

▪ nomes de laticínios:
— queijo curado/amanteigado
— leite evaporado

▪ nomes de alimentos de origem animal:
— iscas de fígado
— caras de bacalhau
— leitão

▪ nomes de peixes:
— robalo
— dourada

▪ nomes de mariscos:
— amêijoa
— lagostim
— choco
— ostra
— sapateira

▪ nomes de doces:
— cheesecake
— rebuçado
— queijada de leite/laranja

▪ guloseima
▪ nomes de bebidas:
— aguardente velha bagaceira/de medronho
— ginja
— vinho espumante
▪ taberna, casa de pasto
▪ cozinha de autor
▪ avinagrado, enjoativo
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— açorda
— cataplana
— caldeirada
— empadão
— ensopado
— bife com ovo a cavalo

▪ cafetaria:
— bife panado no pão
▪ salgados:
— coxinha de frango
— croquete
— lanche
— folhado misto/de salsicha

▪ petiscos:
— amêijoas
— choco frito

▪ bebidas:
— fino
— panachê

▪ degustar vinho, degustação de vinhos
...
...
▪ centro de distribuição postal
▪ serviço porta-a-porta
▪ serviço de estafeta
▪ posta-restante
▪ envio em contra-reembolso/à cobrança
▪ franquia
▪ saqueta almofadada
...
▪ banca, banqueiro
▪ sistema bancário
▪ produto/entidade financeiro(a)
▪ fundo de investimento
▪ certificado de aforro
▪ serviços mínimos bancários
▪ domiciliar o ordenado/um pagamento
▪ fracionamento, pagamento fracionado
▪ cheque ao portador/em branco/visado/careca
▪ saldo credor/devedor
▪ terminal de pagamento automático
▪ polícia secreta
▪ guarda nacional republicana (GNR)
▪ perseguição
▪ operação stop
▪ teste do/soprar o balão
▪ prisão, captura, detenção, interrogatório, investigação policial
▪ ordem pública
▪ à paisana, de uniforme
▪ (não) ter antecedentes penais
▪ estar sob suspeita
▪ arguido(a), ré(u), testemunha
...
...
NÍVEL C2

com interlocutor desconhecido
forma de tratamento [+ formal] (em apresentação, conferência...)
Exmos. Senhores, passarei agora a palavra…
Ilustre Presidente, é com enorme honra...
Caríssimas Professoras, irei agora pedir...
▪ Minhas Senhoras e Meus Senhores, sejam muito bem vindos...
mostrando surpresa
▪ Bons olhos te vejam!
▪ O mundo é (mesmo) pequeno!
▪ Que inesperado / Que agradável surpresa encontrá-la aqui, D. Francisca!


solicitando contacto
[- formal]
▪ Dá cá um abraço / uma beijoca, rapaz!
com resposta a questão anterior + agradecimento e/ou (interrog.) retribuição
[Bons olhos o vejam!]
▪ É verdade! Não nos temos encontrado ultimamente! Como vai?

[Que surpresa boa, Dr. Santos!]
▪ De facto, meu caro! Folgo em vê-lo por aqui!

[E então (pá)? Andas desaparecido?]
▪ Olha quem fala!! (O) Que contas?
...
[- formal]
▪ Estás com cara de poucos amigos, passa-se alguma coisa?
▪ (Hoje) Acordaste com os pés de fora?! / Estás com os azeites?
▪ Que ar de felicidade é esse?
[+ formal]
▪ Gostava/Gostaria que enviasse saudações da minha parte a toda a equipa!
▪ Posso incumbi-lo(a) de dizer ao Sr. Fonseca que eu mando lembranças?
[+ formal]
[Posso pedir-lhe que envie saudações da minha parte à D. Marcela?]
▪ Far-lhe-ei chegar as suas simpáticas lembranças!
sugerindo compensação
O que é que posso fazer para compensar/remediar o que fiz?
na escrita / em contexto + formal
▪ Aceitaremos as suas desculpas, mas pedimos que, no futuro, tal não volte a suceder.
[+ formal]
▪ Sinta-se como se estivesse na sua própria casa!
▪ Queremos que saiba que é um enorme prazer tê-lo(a) aqui.

na escrita / em contexto + formal
▪ (Antes de mais) Queríamos dar-lhe as boas-vindas…
na escrita / em contexto + formal
▪ Venho transmitir-lhe as minhas sinceras congratulações...
▪ Gostaríamos de vos parabenizar pelo enorme sucesso deste projeto!
[- formal]
▪ Que os nossos maridos não fiquem viúvos!
▪ Acima — abaixo — ao centro — para dentro!
na escrita / em contexto + formal
▪ Faço votos de que tenham umas férias excelentes
▪ Fazemos votos de que o futuro lhe reserve um enorme êxito!
na escrita / em contexto + formal
▪ É com profundo pesar que expressamos os nossos mais sentidos sentimentos pela perda do vosso ente querido.
[- formal]
▪ Devo-te uma!
▪ Deus te pague!


[+ formal]
▪ Bem haja(m)!
▪ Posso incumbi-lo(a) de dizer ao Sr. Fonseca que eu mando lembranças?!

na escrita / em contexto + formal
▪ Venho, deste modo, expressar a minha mais profunda gratidão...

eternamente grato
▪ Ficar-lhe-ei eternamente grato.
[-formal]
▪ (Oh!) Por quem és!


na escrita / em contexto + formal
▪ Encontramo-nos à sua inteira disposição.
...
em contexto + formal
▪ É com muita honra/muito prazer que vos apresento o novo diretor, o Dr. Xavier Leitão.
interrog.
[+ formal]
Apresentar-me-ia ao novo diretor? Gostaria imenso de o conhecer.
interrog.
[+ formal]
Apresentar-me-ia o novo diretor? Gostaria imenso de o conhecer.
[+ formal]
▪ Se desejar que lhe apresentemos mais alguém, não hesite em dizer(-nos).
[- formal]
[Este é o Tiago, meu grande amigo!]
▪ Com que então tu é que és o Tiago!!
▪ Até que enfim nos conhecemos!
▪ Já era altura de nos conhecermos!

[+ formal]
[Posso apresentar-lhe o Dr. Ferreira?]
▪ É uma grande honra para mim ter a oportunidade de o conhecer!
[- formal]
▪ (Ora) baixa lá o volume!
▪ Diz lá isso de forma a que se entenda, agora!
[- formal]
▪ Truz-truz!
▪ (Ó da casa!) Posso ir entrando?
▪ Pode-se?
dando licença/permissão
[- formal]
[Pode-se?]
▪ És da casa, homem/mulher (Nem tens de perguntar)!

negando ou adiando licença/permissão
[- formal]
[Posso entrar?]
▪ Aguenta(-te) aí um bocado (que agora não me dá jeito)!
...
localização
periferia
A empresa está situada na periferia da cidade, não está?

paradeiro
Já se sabe qual é o paradeiro dos assaltantes?

localização relativa
à cabeça de/ nos confins de
▪ A terra dos teus pais é lá nos confins de Trás-os-Montes, não é?


deslocação/direção/distância
qual é o itinerário/que itinerário…?
Qual é o itinerário da viagem?
Que itinerário vamos seguir?
...
arredondar
▪ A tua classificação foi arredondada para cima ou para baixo?
...
causa
por alma de quê/quem
▪ Por alma de quem é que andas aqui?

por que carga de água
▪ Por que carga de água havemos de ir embora?
que tal + dar-se com
Que tal te dás com computadores?

sentir-se capacitado
Sentes-te capacitado para assumir o novo cargo?
alguém
por quem de direito
A legislação foi aprovada por quem de direito.
situar no espaço
localização
algures
A ação do filme passa-se algures na Austrália.

limítrofe
▪ Cascais e Sintra são concelhos limítrofes.

sítio do costume
[Onde vamos beber café?]
▪ Ao sítio do costume.

em terra de ninguém
Aquele pinhal fica em terra de ninguém.

em casa de (elipse)
[Onde é que estás?]
▪ Estou na minha mãe. (Estou na casa da minha mãe.)


localização relativa
ao virar da esquina
▪ A minha casa é ali ao virar da esquina.

ao alcance de/ da mão
▪ Os produtos tóxicos não devem estar ao alcance da mão das crianças.

nos confins de / no fim do mundo
▪ Os cientistas procuram cometas nos confins do sistema solar.

atrás do sol posto / em cascos de rolha
▪ A tua terra fica mesmo atrás do sol posto.

deslocação/direção
à deriva
▪ O barco andou uma semana à deriva.

distância
distar
▪ A casa distava três quarteirões da praia.
situar no tempo
aquando de
[Quando é que se conheceram?]
▪ Aquando da minha estada em Portugal.


mal
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Mal entre de férias.

de algum tempo a esta parte
▪ De algum tempo a esta parte que tenho vindo a seguir a carreira desta atriz.

nos tempos que correm
▪ Nos tempos que correm é difícil encontrar trabalho.

chegado o momento
Chegado o momento, teremos de escolher um substituto para o cargo.
fracionar/fragmentar
▪ A propriedade será fracionada em dez lotes.

arredondar
▪ A classificação final será arredondada às unidades.

fomentar/incrementar
▪ A medida tomada visa incrementar o investimento no país.

abundar/escassear
As alterações climáticas fizeram escassear muitas espécies.

valorização/desvalorização/ abundância/escassez/ incremento/agravamento
▪ Assitimos a um agravamento da situação económica do país.

expressões quantitativas
trago/sorvo/punhado
▪ Bebi a cerveja de um só trago.
▪ O bolo levou um punhado de nozes e amêndoas.
gerúndio
[Como é que esta sopa fica assim tão cremosa?]
▪ Triturando tudo muito bem e juntando um pouco de natas.
causa
gerúndio composto
Tendo chovido pouco este ano, os agricultores tiveram prejuízos.
dar-se bem/mal com
O Leonardo dá-se muito bem com tecnologia.

sentir-se capacitado
Não me sinto capacitado para cumprir esta tarefa.
...
de forma indireta
não me digas que
Não me digas que vais morar para o estrangeiro!

com que então
Com quem então vais casar!

atreves-te a + inf....?
▪ Atreves-te a duvidar do que eu disse?

imaginava-te + prep./adv.
▪ Imaginava-te longe daqui.

correm rumores de que…
Correm rumores de que o jogador vai deixar o clube.

não estás a querer/pensar que
▪ Não estás a querer que termine o trabalho sozinho, pois não?


questionar a verdade da informação
não estás à espera que eu acredite que
Não estás à espera que eu acredite que deixaste de comer doces?

devo acreditar que
▪ Devo acreditar que não me estás a esconder alguma coisa?
...
enunc. prévio repetido + mas + inform. nova
[Estudaste muito para o teste?]
▪ Estudar, estudar, não estudei, mas consegui resolver os exercícios.

qual + inform. prévia
[O Bernardo estudou muito.]
▪ Qual estudou muito? Esteve foi a jogar computador.

qual quê
[O Vasco estudou muito?]
▪ Qual quê? Esteve foi a jogar computador.

inform. prévia + exp. intensificada
▪ Choveu muito? Choveu a potes!


inform. prévia + é pouco
Choveu muito é pouco. Choveu a potes!

permita-me/deixe-me que corrija...
[+ formal]
Permita-me que corrija essa informação. O número de alunos aprovado é bastante mais elevado.
não me digas que
Não me digas que vou ter de ser eu a ir pôr estas cartas ao correio?

já estava na altura de
Já estava na altura de ires pôr estas cartas ao correio.
ficar (+ adv.) agradecido se
Ficar-te-ia eternamente agradecido se me fizesses este favor.

nem imaginas o favor que me farias se
Nem imaginas o favor que me farias se pudesses ficar com o meu cão este fim de semana.
ficar (+ adv.) agradecido se
Ficar-te-ia muito agradecido se me pudesses ajudar.
ficar (+ adv.) agradecido(a) se
Ficar-te-ia muito agradecido se me deixasses levar o teu carro.
▪ Mãos ao alto!
▪ Fora daqui!


vou ter de ser eu
Vou ter de ser eu a lavar a loiça?

disjuntiva duplicada
Ou te calas ou vais para a rua.
acedendo a realizar o pedido
(Estou) sempre às ordens.
▪ Estou à tua inteira disposição.

acedendo a realizar o pedido com reservas
Farei todos os possíveis.
▪ Só por seres tu./Só por ser para ti.
▪ Só porque hoje estou bem-disposto...


recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
[+ formal]
Receio não poder satisfazer o seu pedido.

[- formal]
Não queres mais nada, não?
▪ Sim, sim, podes esperar sentado.

(É que é) já a seguir.
▪ (É que) nem sonhes!
▪ (É que) nem pensar!

Nem morto!
...
...
...
...
...
...
...
na escrita
[+ formal]
ter o prazer / a honra de convidar
▪ Temos o prazer / a honra de convidar Vossa Excelência para a inauguração do novo museu.
estar à (inteira) disposição
▪ Estou à sua inteira disposição.

[- formal]
▪ Tu (é que) mandas.
▪ Aqui me tens!
aceitando a oferta/convite
Será para um mim um grande prazer/uma grande honra aceitar o seu convite.

recusando a oferta/convite (justificando)
[+ formal]
Receio ter de recusar a sua amável/gentil oferta.
[+ formal]
Solicitamos que confirmem a vossa presença com a maior brevidade.

[- formal]
Vens ou quê?
permita-me que sugira/proponha
Permita-me que lhe sugira outra opção mais vantajosa para si.

não era/seria mal pensado se
Não seria mal pensado se fizessémos o check-in pela Internet.
aceitando
▪ Agrada-me muito/imenso a tua sugestão.
▪ Será para um mim um grande prazer/uma grande honra aceitar a sua proposta.

hesitando
[Vens connosco?]
▪ Vocês voltam muito tarde?
▪ Já é tão tarde...

recusando, com justificação
[+ formal]
▪ Receio ter de recusar a sua proposta.

[- formal]
▪ Não me leves a mal.
aceitar/querer um conselho
▪ Queres um conselho? Não gastes tanto dinheiro em coisas de que não precisas.

quem sou eu
Quem sou eu para dar conselhos mas eu a ti iria ao médico.

podes/podias sempre
▪ Podias sempre mudar de emprego (se não estás contente).
...
preparar-se + consequência
Prepara-te, porque a viagem vai ser longa.

cuidado/olha que + consequência
Cuidado que ainda cais.
▪ Olha que cais, não subas para aí.

pron. pes. + lá sabes + consequência
▪ Tu lá sabes o que fazes, mas ainda te podes magoar com isso.
[+ formal]
ver-se obrigado a
Se não efetuar o pagamento, vemo-nos obrigados a suspender o serviço.

[- formal]
▪ Faz isso e verás o que acontece.
▪ Isto não vai ficar assim.
▪ Vais pagá-las.
...
(dar a) palavra (de honra)
Dou-te a minha palavra em como não se volta a repetir.
▪ Palavra de honra que não se volta a repetir.

firme compromisso
▪ Tem o nosso firme compromisso de que tudo correrá como esperado.
dar a palavra
▪ Dás-me a tua palavra que vais fazer o possível por estares cá amanhã?

firme compromisso
▪ Podemos contar com o seu firme compromisso de que tudo fará para resolver este assunto?
ser de opinião de que
Sou de opinião de que esta não é a melhor estratégia para aumentar as vendas.

na humilde opinião
Na minha humilde opinião, deveríamos tentar um novo modelo de funcionamento deste serviço.

estar em crer que
Estamos em crer que a nova lei irá introduzir melhorias no sistema educativo.

estimar/entender que
Estimamos que a atuação do Sr. Primeiro Ministro irá melhorar as relações comerciais entre os dois países
no teu/seu/vosso entender/ entendimento + or. interrog.
No vosso entendimento, o novo regulamento do concurso está adequado aos objetivos?

qual é a tua/sua posição sobre/relativamente a
Qual é a sua posição relativamente à nova lei do trabalho?

estimar/entender que + conj.
▪ Estima que possa resolver o problema informático rapidamente?
▪ Entende que se deva proceder ao encerramento da loja?


ver com bons olhos + GN/inf.?
Vê com bons olhos a mudança de governo?
▪ Vês com bons olhos realizar outro curso?
estimar que + conj.
Estimo que seja difícil concluir o projeto a tempo.

até que + gostar/não desagradar/não desgostar
▪ Até que gostei da experiência.
▪ Até que não desgostei do bolo.
(não) contar com aprovação
Podes contar com a minha aprovação.
▪ Não contes com a minha aprovação.


dar o aval
O chefe deu o seu aval para a realização da obra.

não ter nada a opor (em relação a...)
Não temos nada a opor em relação às propostas apresentadas.

não estar disposto a consentir / dar o consentimento
Não estou disposto a consentir que façam o que quiserem.

é uma boa ideia isso/essa de
É uma boa ideia isso de ir ao cinema logo.
▪ É uma boa ideia essa de irmos de férias para o Algarve.
apresentar felicitações
Queria apresentar-lhe as minhas felicitações.
▪ Permita-me que lhe apresente as minhas felicitações pelo seu trabalho.
censurar (+ adv.)
Censuramos completamente estas manifestações de racismo.
não levar a mal
Não levei (nada) a mal.
o que é que + parecer + isto/isso de
O que é que te parece isto de irmos fazer um cruzeiro?

parecer + bem (mal)/boa (má) ideia isso/essa de
Parece-vos boa ideia essa de fazer um trabalho sobre pintura?

contar com beneplácito/aprovação
▪ Conto com o seu beneplácito?
▪ Posso contar com o sua aprovação?
também entender assim / subscrever as palavras
[Para fazer um bom trabalho de investigação é preciso ler muito.]
▪ Subscrevo as tuas palavras.


também defender essa posição / ideia / ponto de vista
[Penso que hoje não é fácil mudar de emprego.]
▪ Também defendo essa ideia.


também estimar que + conj.
[Estimo que não seja viável acabar a tese até ao fim do mês.]
▪ Eu também estimo que não seja viável.

com firmeza

isso é indiscutível/inegável
[Penso que não é nada fácil hoje em dia comprar casa própria.]
▪ Isso é indiscutível.


não poder estar mais de acordo / não haver quem possa negar
[No meu entender, é fundamental ter formação superior para evoluir na profissão.]
▪ Não podia estar mais de acordo.


assim é que é falar
[A chave do sucesso profissional ou pessoal é a dedicação e o empenho.]
▪ Assim é que é falar.


estou contigo
[Penso que é melhor mudar o nosso método de trabalhar em grupo.]
▪ Estou contigo.


com reserva
concordar com quase tudo, à exceção de
[Para mim, a chave do sucesso profissional ou pessoal é a dedicação, o trabalho e a honestidade.]
▪ Concordo com quase tudo, à exceção da honestidade. Há pessoas muito honestas que não conseguem ter sucesso.
não o entendo assim / não entendo isso assim
[Para ser professor é preciso ser extrovertido.]
▪ Não o entendo assim.

não defendo essa posição / ideia / ponto de vista
[Acho que no trabalho não é possível fazer amigos.]
▪ Não defendo esse ponto de vista.

achar/pensar/crer que está(s) equivocado(a)
[Creio que não estamos a ter bons resultados porque os trabalhadores não estão empenhados.]
▪ Penso que estás equivocado.

com firmeza
estar + adv. + equivocado
[Creio que o Helder anda mesmo zangado comigo ultimamente.]
▪ Estás completamente equivocado.


não podia discordar mais
[No meu entender, é fundamental ter formação superior para ter sucesso.]
▪ Não podia discordar mais, conheço pessoas sem curso superior muito bem sucedidas.


ver-se obrigado a discordar (com isso)
[No meu entender, é fundamental ter formação superior para ter sucesso.]
▪ Vejo-me obrigado a discordar com isso. Conheço pessoas sem curso superior muito bem sucedidas.


isso não faz sentido / não tem fundamento
[Só as pessoas extrovertidas e comunicativas é que conseguem ter sucesso.]
▪ Isso não faz sentido. Há muitas pessoas introvertidas que têm sucesso.

isso não tem pés nem cabeça
[Acho que a Ana já não gosta do trabalho que está a fazer.]
▪ Isso não tem pés nem cabeça, ela adora o trabalho.


isso pensas/dizes tu
[A vida no campo é muito mais agradável.]
▪ Isso pensas tu! Não há nada para fazer.
até que ponto / em que medida concordas com?
Até que ponto concordas com a opinião da Rafaela?

or. declarativa + achar/considerar correto/adequado
O novo diretor acha que se deve mudar o regulamento interno. Consideras adequado?
or. declarativa + não o entende(s) assim / não entende(s) o mesmo?
No meu entender, esta lei não favorece os mais pobres. Não entende o mesmo?

acaso não tenho razão
Acaso não tenho razão ao dizer que o diretor foi muito injusto com o Lourenço?

tu me dirás se
Tu me dirás se ele não teve razão ao procurar outro emprego.
▪ Tu me dirás se a Carmo não fez bem em ir para o estrangeiro.
posicionar-se a favor/contra
Posicionamo-nos a favor de um novo acordo entre os trabalhadores e a direção da empresa.
estar ao corrente/a par de + GN
▪ Gosto de estar a par das últimas novidades.

conhecer como a palma da mão
Conheço este lugar como a palma da minha mão.

saber de trás para a frente
Sei esta música de trás para a frente.
não estar ao corrente / a par de
Não estou ao corrente da situação.

sabe-se lá
Sabe-se lá o que o futuro nos reserva.

vá-se lá saber
Vá-se lá saber como se pronuncia esta palavra em chinês.
(não) estar ao corrente / a par de
Estás ao corrente dos novos desenvolvimentos do projeto?

o que é feito de
▪ O que é feito do Joel?

[- formal]
pescar alguma coisa sobre
Pescas alguma coisa de computadores?
se bem me lembro/recordo
Se bem me lembro, termina hoje o prazo para a submissão de propostas.

se a memória não me falha
Se a memória não me falha, o jantar está marcado para as oito.

vir à memória
▪ Quando leio os livros deste escritor, vem-me à memória o tempo que vivi em África.
não vir à memória
Não me vem agora à memória o nome daquele ator.

ter uma branca
▪ Durante o teste, tive uma branca e não sabia o que responder.

debaixo da língua
▪ Não me estou a lembrar da palavra, mas tenho-a debaixo da língua.
(não) ter presente
Tens presente os resultados da última prova?

(não) vir à memória
O que te vem à memória quando pensas na tua infância?

(não) estar a ver
O meu primo é aquele rapaz alto e simpático. Não estás a ver quem é?
...
certeza
constar que
Consta-me que o José é uma pessoa muito responsável.

apostar (o que quiseres) que
▪ Aposto o que quiseres que ele vai ganhar as eleições.

definitivamente
Definitivamente, o João Pedro não te merece.

saber de fonte segura
▪ Sei de fonte segura quem será o novo treinador do clube.

pôr as mãos no fogo
▪ Ponho as mãos no fogo pela Idália. Ela nunca faria isso.

ou eu não me chame + nome
Vou conseguir terminar o trabalho a tempo ou eu não me chame Luís!
muito possível
tudo aponta/indica (para) que
Tudo aponta para que tenha sido ele o autor do crime.

levar a pensar
▪ O comportamento do João Paulo leva a pensar que ele é culpado.

sustentar a hipótese
As provas recolhidas sustentam a hipótese de crime.

possível
às tantas
Às tantas, tens as chaves no bolso.

impossível
no dia de são nunca (à tarde)
Eu só me caso no dia de são nunca!
muito provável
tudo apontar/indicar (para) que
Tudo aponta para que tenha sido ele o autor do crime.

levar a pensar
▪ O comportamento do Rafael leva a pensar que ele é culpado.

sustentar a hipótese
As provas recolhidas sustentam a hipótese de crime.

provável
às tantas
Às tantas, tens as chaves no bolso.

pouco/nada provável
no dia de são nunca (à tarde)
Eu só me caso no dia de são nunca!

ser altamente improvável
▪ É altamente improvável que ele regresse a tempo.
quão certo/possível/provável é
▪ Quão provável é que chova amanhã?
alta probabilidade
or. interrog. retórica + fut./pres. ind.
▪ Não vais fazer o relatório? Vamos ter que ter uma conversa.

or. infinitiva/participial/ gerundiva + pres./fut. ind.
A confirmar-se a visita do presidente, fortes medidas de segurança são/serão tomadas.
▪ Cumprido o objetivo, a equipa é/será recompensada.
▪ Havendo orçamento, mais pessoas são/serão contratadas.

fraca probabilidade
or. infinitiva/participial/ gerundiva + imperf./mais-que-perf. ind./cond. composto
▪ A confirmar-se a visita do presidente, fortes medidas de segurança serão tomadas.
▪ Cumprido o objetivo, a equipa será recompensada.
▪ Havendo orçamento, mais pessoas são contratadas.

or. coordenada com mais-que-perf. conj. + mais-que-perf. ind. / cond. composto
▪ Tivesses chegado atrasado e tinhas/terias tido problemas.
se + condição + pron. inter. + achar/pensar que + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se não te tivesses mudado para Portugal, onde achas que estavas/estarias agora?

no caso de + inf. pes. + pron. inter. + achar/pensar que
▪ No caso de lhe contares a verdade, como achas que ele reage/reagirá?
▪ No caso de teres contado a verdade, como achas que tinha/teria reagido?
estar/sentir-se capacitado para
▪ Não me sinto capacitado para cumprir esta tarefa.


ser perito em
▪ Conheço uma pessoa perita em computadores dessa marca.

ser prendado
▪ A Alice canta, dança e ainda desenha lindamente. É muito prendado!
não estar/se sentir capacitado para
A Laura recusou chefiar a empresa, por não se sentir capacitada para tal.

não ter perícia/ ter falta de perícia
▪ O resultado da prova mostrou falta de perícia nesta modalidade.

ser inepto
▪ Sou completamente inepto nesta área.

ser um zero à esquerda
Sou um zero à esquerda na cozinha.
que tal + dar-se com
Que tal te dás com computadores?

sentir-se/não se sentir capacitado
Sentes-te capacitado para assumir o novo cargo?
sujeitar / estar sujeito a
Os infratores estão sujeitos a pagar uma multa até 100 Euros.

carecer de
▪ A notícia carece de confirmação.

não dispensar
▪ Esta informação não dispensa a leitura do regulamento.

ter/ser de carácter obrigatório
▪ A medida tomada entrará em vigor no próximo mês e é de carácter obrigatório
não sujeitar/não estar sujeito a
▪ Durante os voos, a compra de produtos não está sujeita a taxas.

não carecer
▪ A participação na conferência não carece de inscrição prévia.

dispensar / estar dispensado
Estás dispensado de comparecer à reunião.

estar isento
▪ As crianças estão isentas do pagamento de serviços de saúde.
carecer
Sabes se o documento carece de assinatura?

sujeitar
Todos os atletas foram sujeitos a testes médicos?

dispensar
Foste dispensado da reunião?
conceder (part. pass.)
Permissão/Autorização concedida.

proibir terminantemente
▪ Os médicos proíbem terminantemente a exposição solar entre as 11h e as 15h.

proibir expressamente
É expressamente proibido fumar dentro do edifício.
solicitar permissão/ autorização para
▪ Solicito a sua permissão/ autorização para utilizar a sala de informática.

pedir deferimento
▪ Pede-se deferimento.
dando permissão
▪ Não tenho qualquer objeção.
▪ O seu pedido foi deferido.
▪ Permissão/Autorização concedida.

negando permissão
[- formal]
É que nem te passe pela cabeça (fazer isso)!
▪ Podes tirar o cavalinho da chuva!
▪ Nem por cima do meu cadáver!
digas o que disseres
▪ Digas o que disseres, vou fazê-lo.

tanto se me dá
Tanto se me dá que não se possa tirar fotografias aqui.
mais-que-perfeito ind. / imperf. conj. + inversão do sujeito
▪ Tivera eu uma vida como a do Ricardo!
▪ Tivesse ela outra oportunidade!


estrutura clivada (com V ser)
[ir (mesmo/nada) bem / cair (mesmo/nada) bem / vir (mesmo/nada) a calhar]
▪ O que vinha mesmo a calhar era um franguinho assado!

[morrer / matar / dar a vida / dar a mão direita / dar tudo + por]
▪ Eu dava era a mão direita por esse bilhete!

[com: (o) ideal / (o) melhor/bom, bom]
▪ O ideal era que jantássemos e fôssemos ao teatro!


o que eu não fazer/dar (imp. ind. / cond.) + por/para (exclamativa)
▪ O que eu não dava/daria para voltar atrás!

aspirar a / almejar + GN/inf.
▪ Aspirávamos a um acordo que nos beneficiasse.
▪ Era natural que ele almejasse ser reconhecido!
aspirar a / almejar + GN/inf.
▪ Todos aspiravam ao sonho americano?
▪ Terias almejado outra ser um escritor de renome?
intento/intuito/desígnio
▪ As outras tinham por intento vencer a competição de dança.
▪ Farei o meu melhor com o intuito de equilibrar os resultados.
▪ Reunir-se-iam com o desígnio de encontrar uma solução.


passar pela cabeça
[- formal]
▪ Nem me passa pela cabeça fazer isso!

nem por sombras
[- formal]
▪ Nem por sombras ela deixaria de dizer o que pensava!
intento/intuito/desígnio
▪ Teriam o intuito de sair vencedores?

passar pela cabeça
[- formal]
▪ Não vos passa pela cabeça irmos uns dias para fora?
(in)satisfação/aversão/ repugnância/dissabor/ desprazer/desagrado
[dar/causar/provocar]
▪ Algumas texturas causam-me repugnância.

não me diz nada
[- formal]
▪ Os autores contemporâneos não me dizem nada! (Eu gosto mesmo é dos clássicos!)

encantar
▪ Ora aí está um assunto que me encanta!

não poder com
[- formal]
▪ Não posso com aquele fulano!

até que + gostar / não desagradar/desgostar
▪ Até que gosto de andar de barco.
▪ Até que não desgosto de fazer yoga.
(in)satisfação/aversão/ repugnância/dissabor/ desprazer/desagrado
[com dar/causar/provocar]
▪ O que é que (normalmente) vos causa/provoca desagrado?

encantar
▪ O que te encanta na literatura de hoje?
comparação
▪ (Não há) Nada como um belo passeio junto ao rio.
▪ Nada se compara à nossa paisagem costeira.


inclinar-se para / ter (mais) inclinação por
▪ Inclino-me mais para o cinema europeu.
▪ Tinha uma especial inclinação por literatura espanhola.
inclinar-se para / ter (mais) inclinação por
▪ Inclinas-te mais para este filme ou para aquele?
▪ Para qual dos dois te inclinas mais?
▪ Têm mais inclinação por doces ou por salgados?
congratular-se
▪ Congratulamo-nos pelo facto de as partes terem chegado a um acordo.

estar radiante (de alegria/ felicidade) com + GN / por + inf.
▪ O atleta está radiante com o resultado alcançado!

não caber em si de (tanto/a) contentamento/alegria/ felicidade
▪ Não caibo em mim de tanta alegria!

andar feliz da vida
▪ O Daniel anda feliz da vida com o novo trabalho.

dar saltos de alegria
▪ A Margarida deu saltos de alegria quando soube a nota do teste.
chorar a rir
▪ Chorei a rir com a anedota que a Amália contou.

partir o coco a rir
▪ Parti o coco a rir com aquela comédia!

rir a bandeiras despregadas
▪ Rimos a bandeiras despregadas a ver fotografias da nossa infância.
(já) não era sem tempo
Já não era sem tempo.

tirar um peso de cima
▪ Tirei um peso de cima ao entregar este trabalho!
a esperança é a última a morrer
Não desanimes, a esperança é a última a morrer.

dar/ter/criar falsas esperanças
O médico não quis dar falsas esperanças ao paciente.

fazer figas
▪ Faço figas!

ver para crer
▪ É preciso ver para crer!
(ser/ficar) babado
O Gonçalo e a Gabriela são uns pais muito babados!

merecer admiração/respeito
A obra deste autor merece toda a nossa admiração.

não caber em si de orgulho
▪ Não caibo em mim de orgulho no meu filho por tirar o doutoramento!
...
contar com + para o que der e vier
▪ Já sabes que podes sempre contar connosco, para o que der e vier.
(não) cativar
▪ Ora aí está um assunto que me cativa!
tanto se me dá como se me deu
▪ Vais-te embora? Pois a mim tanto se me dá como se me deu.

dar/ser igual ao litro
▪ Preferes ficar em casa? Olha, a mim é-me igual ao litro.

não (me) aquece nem arrefece
▪ Estás chateado? Isso a mim não me aquece nem me arrefece.

estar-se nas tintas
▪ Estou-me nas tintas para a conversa.
estar/ficar afetado/destroçado/desolado com + GN / por + inf.
▪ Ficámos bastante afetados com a partida inesperada da Ana.
▪ A Isabel está desolada por não ter conseguido o emprego.


estar de rastos com + GN / por + inf.
▪ O Dinis está de rastos por ter sido despedido.

passar mal
▪ O Henrique passou muito mal quando se separou da Sílvia.

com grande pesar
▪ Foi com grande pesar que recebemos a notícia da sua morte.
estar/ficar/sentir-se enfastiado/enfadado
Estou completamente enfastiado com esta reunião.

ser enfadonho
Ainda bem que não foste à festa, foi enfadonha.

estar pelos cabelos
▪ Estou pelos cabelos com a Eduarda, está sempre a atrasar-se.

ser o cúmulo
O Álvaro faltou ao nosso encontro. Foi o cúmulo!
▪ Isto é o cúmulo!


foi a gota de água
Quando ele não se lembrou do meu aniversário, foi a gota de água.
temer pela vida
O acidente foi tão grave que temi pela vida.

estar/ficar com / ter o coração aos pulos
Apanhei um susto tão grande que fiquei com o coração aos pulos.

estar/ficar com pele de galinha
Estou com pele de galinha só de pensar no filme.

sentir o sangue gelar (nas veias)
Quando vi o acidente até senti o sangue gelar.
estar em baixo
O Rodolfo anda muito em baixo ultimamente.

apanhar/ser um balde de água fria
Apanhei um balde de água fria quando ele acabou o namoro.
O meu despedimento foi um balde de água fria.

não se fiar em / não ser de fiar
Não te fies na Helena.
▪ Este escadote não é de fiar.
estar com os azeites
O Silvestre hoje está com os azeites.

ficar com o sangue a ferver
O Marco ficou com o sangue a ferver quando o insultaram.

tirar do sério
O comportamento da Laura tira-me do sério.

acordar com os pés de fora (da cama)
Hoje acordei com os pés de fora, não me digam nada!

deitar fumo pelas orelhas
A Sofia ficou a deitar fumo pelas orelhas depois da conversa com o Artur.

ser/estar capaz de esganar alguém
▪ Estou tão furiosa com a situação que estou capaz de esganar alguém!
uma pilha de nervos
Esta espera deixa-me numa pilha de nervos.

com os nervos em franja
▪ A demora das obras tem deixado os moradores da zona com os nervos em franja.

com os nervos à flor da pele
▪ Não se pode dizer nada à Graça que ela fica com os nervos à flor da pele.

nervoso miudinho
▪ É impossível não sentir um nervoso miudinho antes de entrar em palco.

perder as estribeiras
▪ O jogador perdeu as estribeiras e foi expulso.
pasmar/pasmo
A Joana pasmou-nos com aquela notícia.
▪ Fiquei pasmo!

embasbacar/embasbacado
▪ Estou completamente embasbacado ao ler isto!

para minha (grande) surpresa
Para minha surpresa, o António também estava no congresso.

uma agradável surpresa
▪ Não deixe de visitar a nossa loja. Será uma agradável surpresa.

ser apanhado de surpresa
▪ Não te esperava aqui. Apanhaste-me de surpresa!

ser uma caixa de surpresas
▪ Esta cidade é uma verdadeira caixa de surpresas!
exclamativas de resignação
▪ O que não tem remédio remediado está!
▪ O que tem de ser tem muita força!
▪ As coisas são o que são!
ficar vermelho como um tomate
A Andreia ficou vermelha como um tomate com o convite.

se tivesse um buraco
Se tivesse aqui um buraco enfiava-me lá dentro!

onde se meter
▪ Não sei onde me hei de meter!
quem mandou
Quem me mandou sair de casa hoje?

se soubesse o que sei hoje
Se soubesse o que sei hoje, teria tomado outra decisão.

se pudesse voltar atrás / recuar no tempo
Se pudesse recuar no tempo, tinha estudado mais.

se arrependimento matasse
Se arrependimento matasse, não me teria casado.

mostrar arrependimento
▪ O criminoso mostrou arrependimento em tribunal.
...
ter a garganta seca
Vamos beber alguma coisa? Tenho a garganta seca.

matar a sede
Não há nada como uma água fresquinha para matar a sede!

estar a cair de sono / cheio/morto de sono
▪ Tenho de ir dormir, hoje estou a cair de sono.

mal se aguentar em pé / nas canetas
Corri tanto hoje que mal me aguento em pé!

estar/ficar (todo) partido
Andei a carregar uns móveis em casa e fiquei todo partido!
...
não ter nada a perder
Não tens nada a perder.

o não é garantido
▪ O "não" é garantido.

não ser/haver razão para tanto
▪ Também não é razão para tanto.

não levar a peito
▪ Não leves isso tão a peito.

▪ Quem não arrisca, não petisca.

▪ Não é o fim do mundo.

▪ Há males que vêm por bem.

▪ Depois da tempestade vem a bonança.
...
imperativo
[- formal]
▪ Olha aí/lá, preciso que me respondas a umas questões.

interj./vocativo
[- formal]
▪ Pst! É boa altura para falar um bocadinho contigo?
▪ Meu, há aqui coisas para discutirmos…
concernir a
▪ No que concerne ao novo projeto, é necessário redefinir objetivos.

respeitar / dizer respeito a
▪ No que respeita a alterações nos prazos, será melhor que se convoque nova reunião.
concernir a
▪ No que concerne ao novo projeto, é necessário redefinir objetivos..

respeitar / dizer respeito a
▪ No que diz respeito / respeita a alterações nos prazos, será melhor que se convoque nova reunião.
antes
[- formal]
▪ Vamos antes falar do jogo da ontem?
▪ Não querem antes discutir outro assunto que não trabalho?
(ainda) no que concerne a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) No que concerne à alteração das medidas de segurança de que falávamos antes...

respeitar / dizer respeito a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) No que diz respeito / respeita ao debate anterior...
diga-se de passagem
▪ Ele decidiu trazer o bicho para casa — diga-se de passagem que não foi uma boa ideia, e estiveram a decidir o que fazer…

fechando digressão
adiante / isto não vem ao caso
▪ Bom, mas adiante, que isto não vem ao caso... Eles lá conseguiram terminar o projeto...
há que + salientar/sublinhar/ frisar/destacar/constatar/ atentar em
▪ Há que destacar este último parágrafo, que é sublime!
ter em conta/atenção
▪ E ainda há que ter em atenção que tudo foi feito em apenas dois dias.
Enfatizando
é que ▪ Importa destacar é que vocês conseguiram.
▪ Repare-se é que ele representa muito bem este seu novo papel.
▪ E não se podem esquecer é que amanhã termina o prazo.
primeiramente, seguidamente
[+ formal]
▪ Ele fez uma apresentação clara, expondo, primeiramente, a questão do orçamento e, seguidamente, a estratégia de expansão.
ser exemplificativo/ilustrativo (de)
▪ O caso de Maria Martins é exemplificativo/ilustrativo desta situação.

a título exemplificativo/ilustrativo
▪ Recordemos, a título meramente exemplificativo, as conclusões a que já tínhamos chegado…

na escrita
ex.
▪ As classes de palavras (ex.: verbos, nomes, etc.) são normalmente estudadas pela disciplina da morfologia.
tal (e) qual
▪ Ela é tal e qual a mãe!
▪ Este programa é tal qual esperávamos!


sem tirar nem pôr
▪ Essas flores são, sem tirar nem pôr, as que cresciam no jardim da minha avó.

igualzinho
▪ Eles são iguaizinhos!

dar ares de/a
▪ O João dá ares do irmão!

expressões comparativas
▪ Estás fresco como uma alface.
▪ Ele é surdo que nem uma porta.
para situar (melhor)
▪ Temos aqui a lista, mas, para vos situar melhor, digo-vos quais são as principais empresas.
estrutura clivada (querer dizer)
▪ O que eu quero/queria/quis dizer é que há muitas oportunidades para a realização de novos projetos.

digo
▪ Eles contavam que aparecessem 200 pessoas, digo, mais de 250 pessoas.

minto
▪ Eles têm quatro gatos, minto, três, porque um morreu há pouco tempo.
...
ver-se obrigado a objetar
▪ Vejo-me obrigado a objetar.

não deixar ir avante
▪ Não te deixo ir avante com isso/essa ideia.
em suma
Em suma, este estudo reitera as vantagens do exercício físico na nossa saúde.

resumindo e concluindo
▪ A conferência foi pouco interessante. Resumindo e concluindo: foi uma perda de tempo termos ido assistir às comunicações.
para culminar
Para culminar, recomendamos que jante no restaurante com a melhor vista da cidade.

para encerrar
Para encerrar, quero agradecer a todos os que me apoiaram.

face ao exposto
▪ Face ao exposto, venho solicitar o reembolso da quantia paga.
...
...
dar a palavra
discursar
Convido o senhor deputado a discursar sobre esta matéria.
...
não querer interromper (justificando)
▪ Não querendo interrompê-lo, gostava de acrescentar uma informação.
com delicadeza
pedir que + abster-se de falar
▪ Vão-me desculpar, mas sou obrigada a pedir-vos que se abstenham de falar por uns momentos.

ser uma língua de trapos
[- formal]
▪ Está calado! Que língua de trapos!
ser uma honra/prazer + ver/rever/encontrar
Foi uma honra revê-lo, Sr. Presidente.

dar por terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)
▪ Damos por encerrado o debate.
▪ Dou por terminada a reunião.

gerúndio simples

uso/valor
expressão de circunstâncias de tempo e condição
▪ Em chegando o João, vamos.

▪ Em tendo tempo, vou contigo.

particípio passado

forma
sem auxiliar

uso/valor
ação acabada (ocorre em orações participiais que exprimem circunstância de tempo ou condição)
Aberta a porta, puderam entrar.
▪ Chegada a hora, partiram.
...
pronomes complemento
forma
grupos de pronomes - não contração de se
▪ a boca abriu-se-lhe de espanto
▪ os gritos, ouvia-se-lhos muitas vezes


colocação do pronome
- antes da forma verbal
Com a verdade me enganas.
▪ Um dia te contarei!
uso / valor
em exclamativas
▪ Esta agora!
▪ Que cara essa!
▪ Aquele agora não quer outra coisa!
...
...
...
...
artigo indefinido
uso/valor
usos específicos do artigo indefinido com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido)
▪ Ele era um Einstein.
▪ Ela não era uma Maria qualquer.
▪ O colecionador comprou um Picasso.
posição
depois do nome
- em frases exclamativas
▪ Que tempo este!

- em relativas apositivas
▪ A pobreza é um grave problema mundial, problema este que diz respeito a todos nós.
uso / valor
expressão de quantidade aproximada
▪ Pelos meus 18 anos, comecei a conduzir.

expressões exclamativas
▪ Minha nossa!
▪ Meu Deus!
...
...
...
...
...
...
modificador
oracional
não finita (partcipial/gerundiva -
expressão de circunstâncias de tempo e condição)
▪ Em chegando o João, vamos./ Em tendo tempo, vou contigo.
▪ Aberta a porta, puderam entrar./ Chegada a hora, partiram.
...
ordem inversa (VS)
- nas orações orações reduzidas de infinitivo, gerúndio ou particípio
▪ Tendo adoecido o João, contrataram outra pessoa para ajudar na festa.
▪ Terminada a história, fomos dormir.
...
...
...
exclamativa total
com diferentes marcadores
- advérbios (cá, mesmo, ...)
▪ Foi cá uma situação!
▪ A bola não lhe acertou mesmo por um triz!


exclamativa parcial

em expressões nominais e adjetivais com demonstrativos e possessivos
▪ Aquele palerma!
▪ Seu tonto!
...
...
...
...
subordinada substantiva completiva
flexionada

de infinitivo (pessoal)
- com verbos declarativos e epistémicos com alteração de ordem de palavras
▪ A Paula afirmou ter o João sido o responsável pela situação.
▪ O diretor pensa terem os funcionários feito um bom trabalho.

- nominalizada, precedida de artigo
▪ O que me surpreendeu foi o ele ter ido sem nos dizer nada.

subordinada adverbial
temporal
- em + gerúndio simples
▪ Em acabando este trabalho, vou tirar férias.


participial
▪ Lido o texto, os alunos conversaram sobre o tema

participial
▪ Cumprido o objetivo, a equipa será recompensada.


▪ preexistência, coexistência
▪ dar origem a
▪ instauração, instituição
▪ brotar, florescer, desabrochar, emergir
▪ procriar
▪ assolar, devastar, exterminar, aniquilar, demolir
▪ desarticular, desmantelar, desintegrar
▪ omnipresença
▪ ubiquidade
▪ (falta de) comparência
▪ omnipresente
▪ latente
...
...
▪ algures, nenhures
▪ ante
▪ à cabeça de
▪ nos confins de
▪ limítrofe
▪ justaposto(a)
▪ distar
▪ alienar
▪ debandada
▪ acionar, propulsar, impulsar, impelir
▪ bulir, agitar
▪ menear
▪ encarrilar, enveredar
▪ descarrilar
▪ à deriva
...
▪ encabeçar, liderar
▪ grandeza, pequenez
▪ abarcar
▪ colossal, descomunal, desmesurado(a)
...
...
▪ contrapeso
▪ sobrepeso
▪ tara
▪ transbordar, extravasar
...
▪ frescor, frieza
▪ afrontamento
▪ gélido(a)
▪ tórrido(a)
...
...
...
▪ de algum tempo a esta parte
▪ nos tempos que correm
▪ estar em voga / na berra
▪ vigente
▪ pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo
▪ outrora
▪ obsoleto(a)
...
...
▪ no espaço de um(a) dia/ mês/semana
▪ enquanto o diabo esfrega um olho
▪ perpetuar(-se), eternizar(-se)
▪ moroso(a)
▪ efémero(a), transitório(a), perpétuo(a), longevo(a)
▪ precoce
▪ precursor(a)
▪ moroso(a)
▪ preliminar
▪ preâmbulo
▪ prefácio, prelúdio
▪ antessala, antecâmara
a priori
▪ nem bem
▪ ulterior, subsequente
a posteriori
...
▪ simultaneidade
▪ sincrónico(a)
▪ a uma só voz
▪ concomitantemente
▪ protelação, dilação
▪ protelar, dilatar, postergar
▪ lesto(a)
▪ célere
▪ efémero(a)
▪ de quando em vez
▪ jamais
▪ quando o rei faz anos
▪ extraordinário(a), insólito(a), inaudito(a)
▪ esporádico(a)
▪ esporadicamente
▪ prorrogação
▪ sem tréguas
▪ perpetuar(-se), eternizar(-se)
▪ perpétuo(a), longevo(a)
▪ moroso(a)
▪ incessante
▪ incessantemente
...
▪ invariabilidade, imutabilidade
▪ subsistir
▪ perpetuar(-se), eternizar(-se)
▪ perpétuo(a), longevo(a), perene
▪ incessante
▪ indelével
▪ imutável
▪ incessantemente
▪ provisoriedade
▪ reduplicação, réplica
▪ redundância
▪ refrão
▪ reiterar
▪ reincidir
▪ repercutir
▪ ecoar
▪ reincidente
▪ reiteradamente
▪ singularidade
▪ extraordinário
▪ arranque, iniciação
▪ germe, embrião
▪ surto
▪ inaugural
▪ germinal, embrionário(a)
▪ ultimar, pôr termo a, rematar, cessar
▪ prescrever
▪ erradicar, exterminar
▪ mutação, metamorfose, transfiguração
▪ emenda
▪ permuta
▪ dar uma volta de 180 graus
▪ inopinado(a)
▪ extemporâneo(a)
▪ intempestivo(a)
▪ dígito
▪ número ordinal/cardinal/ inteiro/negativo/fracionário
▪ adição
▪ computar
▪ fracionar
▪ arredondar para cima/baixo
▪ um punhado de
▪ um sorvo de
▪ um trago de
▪ um sem-fim de
▪ inclusive, até mesmo
▪ hiper-, mega- + Adj.
▪ de monta
▪ sumamente
▪ aresta
▪ paralelepípedo, prisma
▪ curvatura, sinuosidade
▪ côncavo(a), convexo(a)
▪ pontiagudo(a), bicudo(a)
▪ esférico(a), cónico(a), cilíndrico(a)
...
▪ cor dominante/primária
▪ nuance, gradação de cor
▪ paleta
▪ madeira de pinho/faia/ castanho/cerejeira/ nogueira/carvalho
▪ madeira maciça, MDF, aglomerado
▪ napa, cetim, pelúcia
▪ ráfia, lona
▪ vison, angorá
▪ maleabilidade
▪ robustez
▪ liquidificar, solidificar
▪ férreo(a)
...
▪ revestimento
▪ embalagem, invólucro, envoltório
▪ adorno
▪ laminação
▪ incrustação
▪ revestir
▪ revestido(a)
▪ lacado(a)
▪ relíquia
▪ antiquário
▪ cair em desuso
▪ ultrapassado(a)
▪ imundície
▪ esmero, primor
▪ salubridade
▪ (in)salubro(a)
▪ aridez, secura
▪ desumidificador
▪ dreno
▪ dissecar
▪ aguado(a), irrigado(a)
▪ abrir de par em par
▪ franquear
▪ viscosidade, aderência
▪ encrespado(a)
▪ viscoso(a)
▪ acetinado(a)
▪ ver com olhos de ver
▪ ver pelo canto do olho
▪ ilusão ótica, miragem
▪ ângulo de visão
▪ efeito visual
▪ olhos de lince
▪ vista cansada
▪ tensão ocular, miopia, astigmatismo, hipermetropia
▪ vislumbrar, enxergar
▪ translúcido(a), cristalino(a)
▪ fosco(a)
▪ alarido, burburinho
▪ estrondo, estrépito
▪ clamor
▪ reverberação
▪ cacofonia, ressonância
▪ auscultar
▪ acre
▪ catar
▪ fedor, bedum, pestilência
▪ fétido(a)
▪ inestimável
▪ ser digno(a) de louvor
▪ de se tirar o chapéu
▪ enaltecer, condenar
▪ estimar, ponderar
▪ não ficar nada a dever a
▪ deixar (muito) a desejar
▪ louvável, colossal, divino(a), sublime
▪ detestável, nefasto(a), abominável, infame, intragável
▪ divino(a), primoroso(a), refinado(a), esbelto(a)
▪ grotesco(a), deforme, tosco(a)
▪ não ter nada a objetar
▪ aceitar sem reservas
▪ excluir
▪ consentir, tolerar, deixar passar
▪ insustentável, indefensável, injustificável
▪ inconveniência
▪ vir ao caso
▪ congruente, propício(a)
▪ idóneo
▪ (im)procedente
▪ (des)acertado(a), (in)congruente, pertinente, consequente
▪ contraproducente
...
▪ escrúpulo, esmero, minúcia
▪ erro crasso
▪ errata
▪ mal-entendido
▪ cometer uma infração
▪ induzir em erro
▪ escrupuloso(a), esmerado(a), minucioso(a)
▪ impecável, irrepreensível
▪ colher os louros, cobrir-se de louros
▪ sair vitorioso(a)/airoso(a) /triunfante/invicto(a)
▪ préstimo, valia
▪ inutilizar, invalidar
▪ fazer uso de, servir-se de, dispor de
▪ proveitoso(a)
▪ destreza, maestria, perícia
▪ capacitação
▪ inépcia
▪ estar/ sentir-se capacitado para
▪ perito(a)
▪ inepto(a)
▪ trivialidade, relevo, transcendência, magnitude
▪ primordial, imperativo(a), inelúdivel, peremptório(a)
▪ arquétipo
▪ ramerrame
▪ estandardizar, padronizar
▪ consuetudinário(a)
▪ insólito(a), inaudito(a), inverosímil, excêntrico(a)
▪ factível
▪ dificultoso(a), intrincado(a), espinhoso(a), laborioso(a)
▪ laboriosamente, intrincadamente
▪ engenho, sapiência, cognição, entendimento, intelecto, agudeza, lucidez, sagacidade, perspicácia
▪ presunção, pressuposição, dedução, especulação, conjetura, abstração, inferência
▪ invocação, meditação, rememoração
▪ delírio, desvario
▪ especular, discorrer, meditar, recapacitar, deliberar
▪ negligenciar
▪ fantasiar, divagar, delirar
▪ menção, asserção, asseveração
▪ consideração, insinuação
▪ intriga, mexerico, difamação
▪ sinopse
▪ articular, proferir
▪ divulgar, propagar, promulgar
▪ revelar, delatar
▪ aludir a, citar, alegar
▪ objetar, rebater, refutar, deliberar
▪ atestar, testemunhar
▪ enfatizar, reiterar, corroborar
▪ balbuciar, gaguejar
▪ silenciar, omitir
▪ apalavrar, pactuar
▪ formas de tratamento:
— título nobiliárquico
— título honorífico
▪ autorização de residência
...
...
...
...
...
...
...
▪ comunicação
▪ conferência, simpósio
▪ contrato de prestação de serviços
▪ código do trabalho
▪ lei das 35 horas semanais
▪ agência/empresa de recrutamento e seleção
▪ despedimento sem justa causa
▪ desigualdade/disparidade salarial entre géneros
▪ monogamia, poligamia, bigamia
▪ matriarcado, patriarcado
▪ consanguinidade
▪ casta, berço, linhagem, condição
▪ filho(a) primogénito(a)
▪ filho(a) ilegítimo(a), biológico(a)
▪ divindade, guru
▪ devoção, espiritualidade, fervor, misticismo, religiosidade, santidade, peregrinação
▪ credo, crença, confissão
▪ hábito, sotaina, toga, véu
▪ sacrilégio, blasfémia
▪ voto de castidade/pobreza
▪ profanar
▪ professar (uma religião)
...
▪ calvície, entradas, patilhas
▪ ter olhos rasgados/esbugalhados/inchados
▪ olhar sensual/desafiante/penetrante
▪ ter a pele ressequida/ gretada
▪ feições, traços delicados/exóticos
▪ ar/aspeto saudável/enfermiço
▪ ciumento(a), nervoso(a), maçador(a), porreiro(a), único(a), maniento(a), mimado(a)
▪ ter duas caras
▪ ser um doce
▪ imóvel
▪ recuperar, requalificar
▪ teto falso, divisória, decoração de tetos em gesso (sancas, florões)
▪ escritura, caderneta predial, certidão predial
▪ imposto sobre imóveis (IMI)
▪ expropriar, desalojar, despejar, expropriação, desalojamento, ordem de despejo
▪ remodelar
▪ peças de mobília:
— bengaleiro
— bar

▪ capacho
▪ madeira de pinho/faia/castanho/cerejeira/ nogueira/carvalho
▪ móveis de madeira maciça/MDF/aglomerado
▪ utensílios domésticos:
— passe-vite
...
...
▪ assentamento, metrópole
▪ transeunte, sem abrigo
▪ censo
▪ segmento da população
▪ geografia urbana:
— arrabalde
— interseção
— descampado
— parcela

▪ espaços e estruturas:
— chafariz
— coreto
— rede elétrica
— postes de iluminação

▪ ordenação do território
▪ planificação urbanística
▪ geografia rural:
— latifúndio
— exploração agrícola

▪ bovinocultura, suinicultura, ovinocultura, caprinocultura, avicultura, apicultura
▪ geografia física:
— maciço
— barranco
— precipício
— delta
— fiorde
— estuário
— ria

▪ luxuriante, abrupto, agreste, escarpado, ermo, pedregoso
▪ cartografia, topografia
▪ meridiano, paralelo
▪ meridional, setentrional
▪ levante/nascente, poente
▪ círculo polar/ártico/ antártico
▪ ultramar, ultramarino, além-mar, transatlântico
▪ fera
▪ molusco, crustáceo, anfíbio, felino, cetáceo
▪ fotossíntese, polinização
▪ plantas leguminosas
▪ clorofila
▪ efeito estufa
▪ intempérie
▪ chover a potes/cântaros
▪ bruma, tufão, ciclone, morrinha, molhe-molhe
▪ recreio, espairecimento
▪ farra, pândega, folia
▪ dar uma tareia/abada
...
...
...
...
▪ dramaturgo, biógrafo, ensaísta, cronista
▪ nota de pé de página/rodapé, epílogo
▪ boletim, gazeta
▪ tiragem, número de exemplares
▪ jornal matutino/vespertino
...
▪ passagem de nível com/sem guarda
▪ pavimento
▪ bifurcação, entroncamento
▪ alternador, correia de distribuição
▪ chapa, suspensão, transmissão
▪ airbag, (sistema) ABS
▪ tração às quatro (rodas)
▪ sinistro, colisão
...
...
...
...
...
▪ sonolência
▪ estar faminto
▪ não poder mais
▪ refluxo gástrico
▪ ardor, dormência
▪ melhoria, pioria
▪ lombalgia, cefaleia, enxaqueca, convulsão, espasmo
▪ tosse seca/asmática/ convulsiva
▪ saneamento, esterilização
▪ anti-séptico, hipoalergénico
▪ eliminar bactérias/ germes/ácaros/fungos
▪ produto sem parabenos
▪ prevenção, vacinação, erradicação, quarentena
▪ quimioterapia, radioterapia, diálise
▪ fisioterapia
▪ transplante de coração/fígado/rim
▪ tumor, quisto, nódulo, cálculo
▪ prognóstico reservado
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— sarampo
— varicela
— febre tifóide/amarela
— papeira
— malária

▪ arranhão
▪ inchaço, hematoma
▪ facada, punhalada, ferida de bala, mordedura
▪ deslocação, contusão, luxação
▪ traumatismo (craniano)
▪ intervenção cirúrgica
▪ cuidados paliativos
▪ unidade de cuidados intensivos (UCI)
▪ medicina legal
▪ fidelização de clientes
▪ código de barras
▪ loja de retalho/revenda
▪ grande distribuição
▪ regatear
▪ fiar
▪ especular, traficar
▪ vender por atacado/a granel
▪ fivela, aba, capucho
▪ corte, confeção
▪ braguilha, forro, aba
▪ franjas
▪ calças de cintura subida/descida/normal
▪ calças justas/à boca de sino
▪ franzido, plissado
▪ alparcatas
...
▪ cesta básica
▪ pagar a meias/em partes iguais
▪ fazer uma vaquinha
▪ pechincha, de borla
▪ comer compulsivamente/avidamente
▪ ingerir, engolir, tragar, mastigar, papar
▪ abrir/tirar o apetite
▪ Índice de massa corporal (IMC)
▪ percentagem de gordura corporal/visceral
▪ sobrepeso, obesidade severa/mórbida
▪ magreza grave/moderada
▪ sacarose, maltose, lactose
▪ insulina
▪ resistência à insulina
▪ Índice glicémico (IG)
▪ dieta do paleolítico/Atkins/MIND
▪ alimentos transgénicos/organismos geneticamente modificados (OGM)
▪ comer como um abade
▪ matar o bicho
▪ carne de caça
▪ fruto do mar, bivalve, crustáceo, molusco
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— perdiz
— codorniz

▪ miúdos
▪ nomes de mariscos:
— percebe
— lapa
— santola
▪ restauração, hotelaria
▪ desenxabido
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— souflê
— rojões
— francesinha
— cabidela

▪ salgados:
— chamuça
— quiche

▪ petiscos:
— pipis
▪ bebidas:
— moscatel
...
...
▪ mala diplomática
▪ amortização/liquidação/vencimento de um empréstimo
▪ prazo fixo/variável
▪ taxa de manutenção
▪ renegociar crédito/um empréstimo/o spread
▪ taxa de esforço
▪ obrigações do tesouro
▪ serviço de informações de segurança (SIS)
▪ alcoolímetro
▪ laboratório de polícia científica
▪ desmantelar uma rede criminosa/de tráfico (de droga)
▪ balística, perícia, toxicologia
▪ rusga
▪ montar uma operação especial/policial
▪ medidas de coação
▪ fraude
...
...
...